HAGER TYF612 - Module électronique

TYF612 - Module électronique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TYF612 HAGER au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HAGER TYF612 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - TYF612 HAGER

Qu'est-ce que le HAGER TYF612 ?
Le HAGER TYF612 est un appareil électrique qui fait partie de la gamme de produits HAGER, conçu pour des applications spécifiques dans le domaine de l'électricité.
Comment installer le HAGER TYF612 ?
Pour installer le HAGER TYF612, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de commencer l'installation.
Le HAGER TYF612 ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'alimentation électrique est bien connectée et fonctionne. Si l'appareil ne réagit toujours pas, consultez le manuel pour des étapes de dépannage ou contactez le service client.
Quels sont les paramètres de sécurité à respecter avec le HAGER TYF612 ?
Il est important de respecter les normes de sécurité électrique en vigueur, d'utiliser des protections appropriées et de ne pas dépasser les limites de charge spécifiées dans le manuel.
Comment nettoyer le HAGER TYF612 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HAGER TYF612 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des distributeurs HAGER agréés ou directement sur le site web officiel de HAGER.
Le HAGER TYF612 est-il garanti ?
Oui, le HAGER TYF612 est généralement couvert par une garantie. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques sur la durée et les conditions de la garantie.
Comment obtenir de l'aide technique pour le HAGER TYF612 ?
Vous pouvez contacter le service client HAGER ou consulter la section de support technique sur leur site web pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur TYF612 HAGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Module électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TYF612 - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TYF612 de la marque HAGER.

MODE D'EMPLOI TYF612 HAGER

Consignes de sécurité

L'installation et le montage d'appareils électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés, en conformité avec les normes d'installation et dans le respect des directives, dispositions et consignes de sécurité et de prévention des accidents en vigueur dans le pays. Le non-respect des consignes d'installation peut entrainer des dommages sur l'appareil, un incendie ou présenter d'autres dangers. Risque de choc électrique. Avant toute intervention sur l'appareil ou la charge, mettre l'installation hors tension. Ne pas oublier de prendre en compte tous les disjoncteurs qui délivrent des tensions potentiellement dangereuses à l'appareil ou à la charge. Risque de choc électrique. L'appareil n'est pas adapté pour du sectionnement. Risque de choc électrique sur les installations TBTS/TBTP. Ne convient pas à une commutation des tensions TBTS/TBTP. Ne raccorder qu'un seul moteur par sortie. Utiliser uniquement des moteurs disposant de capteurs de fin de course mécaniques ou électroniques. Vérifier le réglage des commutateurs de fin de course. Suivre les indications des fabricants de moteurs. L'appareil risque d'être endommagé. Ne pas raccorder de moteurs à courant triphasé. L'appareil risque d'être endommagé. Respecter les préconisations du fabricant de moteurs relatives au temps minimal d'inversion de sens et au temps de fonctionnement continu maximal. Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être conservé par l'utilisateur final.

Description du produit
HAGER TYF612 - Consignes de sécurité - 1

text_image schéma 1 ② ③ ④ ① ②

① Borne de raccordement du bus KNX.

② Bornier de raccordement des charges.

③ Le bouton-poussoir lumineux d'adressage physique.

④ Bouton-poussoir de commande manuelle pour une sortie avec LED d'état.

Fonction

Informations système

Cet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées détaillées dispensées par le biais de formations KNX sont nécessaires pour la compréhension du système. La programmation, l'installation et la mise en service de l'appareil s'effectuent à l'aide d'un logiciel certifié KNX. indépendants.

Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage. Le logiciel d'application est disponible dans la base de données produit. La base de données produit, les descriptions techniques, les programmes de conversion ainsi que logiciels d'assistance à jour sont disponibles sur notre site Internet.

Description fonctionnelle

L'appareil reçoit les télégrammes provenant de capteurs ou d'autres automatismes via le bus d'installation KNX et commute des charges électriques par l'intermédiaire de ses relais de sortie indépendants.

Cas d'usage typique

  • Commutation de charges électriques 230 V\~ par contacts libres de potentiel.
  • Commande de moteurs électriques 230 V\~ pour stores à lamelles, volets roulants, stores bannes ou de tout autre moteur 230 V\~ pilotant un ouvrant.
  • Montage sur rail DIN conformément à la norme EN 60715 dans un coffret de distribution.
  • Commande de moteurs électriques 24 V === pour stores à lamelles, volets roulants, stores bannes ou de tout autre moteur 24 V === pilotant un ouvrant.
  • Commande de moteurs électriques 230 V\~ pour ventilo-convecteurs

Caractéristiques du produit

  • Possibilité de commande manuelle des sorties sur l'appareil, mode chantier.
  • Affichage d'état des sorties sur l'appareil.
    -Fonctionscènes.
  • Forçage par commande de priorité supérieure.
  • Les sorties peuvent être raccordées sur des phases différentes.

Fonctions commande marche/arrêt :

-Fonctionsminuterie.

Fonctions volets roulants/stores :

  • Commande directe de positionnement.
  • Commande directe d'inclinaison des lamelles.
  • Indication de l'état général du volet / store, indication de la position et indication de l'inclinaison des lamelles.

Fonctions disponibles :

-Eclairage

-Chauffage
- Volets stores 230 V\~
- Volets stores 24 V —
- Ventilo-convecteur 2 tubes
- Ventilo-convecteur 4 tubes

Mise en service en Systemlink : en fonction de la programmation, l'activation du mode manuel est bloquée, permanente ou a une durée limitée déterminée à partir du logiciel d'application.

Si le mode manuel est désactivé à partir du logiciel d'application, la sortie n'est pas activée.

Commuter manuellement les sorties

La commande se fait pour chaque sortie via un appui court répété sur le bouton-poussoir de commande (tableau 1).

HAGER TYF612 - Commuter manuellement les sorties - 1

Risque de détérioration du moteur si activation simultanée des voies montée et descente d'une même sortie volet/store lorsque l'appareil est en état de configuration d'usine! Les moteurs, les ouvrants et l'appareil peuvent être détruits! En état de configuration d'usine, veuillez n'activer qu'une seule voie à la fois en mode manuel.

Etat courant. Comportementlors d'un appui court.
Commande marche/arrêt
Le relais desortie est ouvert,la LED d'état dubouton-poussoir4est éteinte.La charge raccordée estalimentée.La LED d'état dubouton-poussoir 4s'allume.
Le relais desortie est fermé,la LED d'état dubouton-poussoir4est allumée.La charge raccordée n'estplus alimentée. La LEDs'éteint.
Fonctions volets roulants/stores
Le relais desortie est ouvert,la LED d'état dubouton-poussoir4est éteinte.Le mouvement démarre.La LED d'état dubouton-poussoir 4s'allume.Si le volet / store setrouve en butée, il estnécessaire d'appuyer sur lebouton-poussoir déplacer levolet/store.
Le relais desortie est fermé,la LED d'état dubouton-poussoir4est allumée.Le mouvement s'arrête, laLED s'éteint.

Tableau 1 : fonctionnement manuel

Montage de l'appareil

HAGER TYF612 - Montage de l'appareil - 1

Choc électrique en cas de contact avec les parties sous tension!

Un choc électrique peut entraîner la mort!

Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre l'installation hors tension et recouvrir les pièces conductrices avoisinantes!

HAGER TYF612 - Montage de l'appareil - 2

Augmentation critique de la température en cas de charges trop importantes raccordées de l'appareil!

L'appareil et les câbles de raccordement peuvent être endommagés au niveau du bornier de raccordement!

Ne pas dépasser la charge maximale admissible par appareil!

HAGER TYF612 - Montage de l'appareil - 3

Risque d'endommagements en cas de montage parallèle de plusieurs moteurs sur une sortie!

Les commutateurs de fin de course risquent de se détériorer!

Les moteurs, les ouvrants et l'appareil peuvent être détruits!

Ne raccorder qu'un seul moteur par sortie!

Respecter la plage de température de fonctionnement. Garantir un refroidissement suffisant.

• Monter l'appareil sur rail DIN conformément à la norme EN 60715.

Raccordement de l'appareil
schéma 2
HAGER TYF612 - Montage de l'appareil - 4

- Raccorder la ligne de bus via la borne de raccordement ①.

Raccordement des charges à commuter

La sortie est paramétrée en tant que sortie marche/arrêt.

- Raccorder la charge aux sorties conformément au schéma 2.

Raccordement des moteurs de volets roulants/stores 230V\~

Pour les moteurs de volets roulants / stores, deux sorties voisines C1/C2, C3/C4, ... forment respectivement une sortie de stores. La sortie de gauche C1, C3, C5, ... est affectée au mouvement d'OUVERTURE (montée), la sortie de droite C2, C4, C6, ... au mouvement de FERMETURE (descente). L'ouverture et la fermeture des volets roulants / stores en mode manuel se fait via les boutons-poussoirs de commande correspondants. Deux sorties sont paramétrées en tant que sorties de volets roulants/stores. • Raccorder le moteur aux sorties conformème au schéma 2. Pour cela, utiliser la même phase.

Raccordement des moteurs de volets roulants / stores 24 V —

• Volets Roulants 24 V ---
- Pour les moteurs de volets roulants, en 24 V === quatre sorties voisines C1/C2/C3/C4, C7/C8/C9/C10 peuvent former respectivement une sortie de volets.
- La première et deuxième sorties du groupe de 4 sorties C1/C2, C7/C8 doivent être reliées à la borne + de l'alimentation 24 V ---.
- La troisième et quatrième sorties du groupe de 4 sorties C3/C4, C9/C10 doivent être reliées à la borne - de l'alimentation 24 V .... Raccorder le moteur 24 V --- aux sorties conformément au schéma 2.

Mise en service

  • Mettre sous tension l'alimentation bus.
  • Appuyer sur le bouton-poussoir d'adressage physique ③. Le bouton-poussoir lumineux d'adressage physique s'allume.

Si le bouton-poussoir lumineux ne s'allume pas, la tension bus est absente.

- Charger l'adresse physique dans l'appareil. La LED d'adressage physique du bouton-poussoir s'éteint.

• Télécharger le logiciel d'application.

Mettre l'appareil en service

• Mettre les sorties sous tension.

Déterminer les temps de montée / descente et le temps de positionnement des lamelles

En fonctionnement volets roulants / stores, les temps de montée / descente sont importants pour le positionnement en poursuite solaire. La position est calculée à partir des temps de montée / descente. Pour les stores à lamelles, le temps de positionnement des lamelles fait partie intégrante du temps de montée / descente. L'angle d'inclinaison des lamelles est donc assimilé à un temps défini en fonction de la durée totale de fermeture des lamelles.

La durée de montée totale est généralement supérieure à la durée de descente totale, il est donc nécessaire de les mesurer individuellement.

  • Mesurer les durées de montée et de descente totale de l'ouvrant.
  • Mesurer la durée entre la position totalement ouverte et la position totalement fermée des lamelles.
  • Entrer les valeurs mesurées dans les paramètres correspondants.

Contrôle de fonctionnement

La LED d'état liée à la sortie ④ indique l'état du relais de sortie.

Caractéristiques techniques

Tension d'alimentation KNX 21-32V --- TBTS
Pouvoir de coupure μ10A AC1 230V~
Lampes à incandescence 2300W
Lampes halogènes 2300W
Transformateurs ferromagnétiques 1500VA
Transformateurs électroniques 1500W

Tubes fluorescents

- non compensés 1000 W
- pour ballast électronique (mono/duo) 1000 W
- avec ballast conv., montage en parallèle 1500 W
Lampes fluocompactes/LED 20x20W
Courant de commutation
minimal100 mA
Moteurs volets 230V~6 A max
Moteurs ventilo-convecteur
230V~4 A max
Moteurs volets 24 V---6 A max
Altitude de fonctionnementmax. 2000 m
Degré de pollution2
Tension de choc4 kV
Indice de protection du boîtierIP20
Indice de protection du boîtier sous plastronIP30
Indice de protec. contre chocs mécaniquesIK04
Catégorie de surtensionIII
Température de fonctionnement -5^ ... +45^
T° de stockage/de transport -20^ ... +70^ 0,75 mm^2 ...
Capacité de raccordement 4 mm^2
bornes à vis des sorties(ou 2 × 2,5 mm^2 )
Protection amontdisjoncteur 10A
Variantes 12 et 16 sorties
Consommation sur le bus KNX :
- max20mA
- au repos10mA
Dimensions 10 modules171 x 90 x 64 mm

Que faire si ?

Pas de communication bus

Tension bus absente. Vérifier la bonne polarité des bornes de raccordement du bus. Vérifier la tension de bus en appuyant brièvement sur le bouton-poussoir d'adressage physique ③, l'allumage de la LED rouge indique la présence bus.

Les volets roulants / stores n'arrivent pas en position haute ou en position basse

Mauvais réglage temps de montée / descente pour les volets roulants/stores. Vérifier les temps de montée / descente. Effectuer de nouvelles mesures en cas de besoin et télécharger à nouveau l'appareil.

HAGER TYF612 - Les volets roulants / stores n'arrivent pas en position haute ou en position basse - 1

Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques).

(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.

Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.

Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

Utilisable partout en Europe CE et en Suisse

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAGER

Modèle : TYF612

Catégorie : Module électronique