KDR492 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDR492 JVC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Compatibilité audio | MP3, WMA, AAC |
| Entrées | USB, AUX |
| Fonctionnalités Bluetooth | Oui, pour appels mains-libres et streaming audio |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Tuner radio | FM/AM avec présélections |
| Installation | Standard 1 DIN |
| Dimensions | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Consommation électrique | 12 V |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KDR492 JVC
Questions des utilisateurs sur KDR492 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDR492 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDR492 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KDR492 JVC
Information sur l'élimination des anciens équipements électriques et Electroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas été éliminés comme ordures menagères.
Les anciers équipements electriques et Electroniques et piles electriques doiventetre recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement.
Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des piles électricque indique que cette pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser
L'étiquette est attachée au chassis/boitier de l'appareil et indique que l'appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l'appareil utilise des rayons laser d'une classe faible. Il n'y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l'appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representants dans l'UE:
Par la presente, JVCKENWOOD déclare que l'equipement radio « KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/ KD-R491 » est conforme à la directive 2014/53/UE. L'intégrality de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Pour utiliser correctement l'appareil, veillez ce manuel complément avant de l'utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
- Veuillez garder ce manuel dans un endroit sur et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
- N'utilise aucune fonction qui risque de vous distraître de la conduite sure de votre vehicule.
Precautions
Réglage du volume:
- Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre lessons extérieurs à la voiture afin d'éviter tout risque d'accident.
- Réduisez le volume avant de reproductive des sources numériques afin d'éviter d'endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
- Éviter d'utiliser le péripérisque extérieur s'il peut gérer une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont et e sauvegardes. Nous ne pouvons pas etre tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. - Veuillez faire en sorte de ne jamaismettre ou laisser d'objects metalliques (teles que des pieces ou des outils) dans l'appareil, afin d'éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit a cause de la condensation sur I'objectif laser, ejectez le disque et attendez que l'humidite s'évapore.
Comment lire ce manuel
- Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-R691 et KD-R499.
- Les indications en anglsis sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouze besoinir la langue d'affichage à partir du menu.
(6)
- [XX] indique les éléments choisis.
- (XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
FONCTIONNEMENT DE BASE

Façade pour KD-R691/KD-R491

Attachez

Detached

Comment réinitialiser
Vos ajustements prégrégés seront efficaces sauf les stations radio méorisées.
| Pour Sur la façade | |
| Mettez l'appareil sous tension | Appuyez sur SRC-® • Maintenez la touche enfoncée pourmettre l'appareil hors tension. |
| Ajustez le volume | Appuyez sur VOL+/- • Maintenez VOINé de façoncontinue pouraugmenter le volume sur 15. |
| Appuyez sur ▷/■ENTER pour couper le son oumettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pourannuler. Le niveau de volume returne au niveau precedentavant la mise en sourdine ou la pause. | |
| Sélectionner la source | • Appuyez répétitivement sur SRC-® • Appuyez sur SRCappuyez sur avant VOLides. |
| Changez l'information sur l'affichage | Appuyez répétitivement sur ▷-® (□6) |
| Sélection d'un élément | 1 Appuyez suVOLpuir-sélectionner un élément. 2 Appuyez su>■ENTERder. |
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade pour KD-R499/KD-R494/KD-R492

Attachez

Detached

Comment réinitialiser

Vos ajustements préreglés seront efficaces sauf les stations radio ménorisées.
Pour Sur la façade
| Mettez l'appareil sous tension | Appuyez sur Φ SRC • Maintenez la touche enfoncée pourmettre l'appareil hors tension. |
| Ajustez le volume | Tournez le bouton de volume. |
| Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son oumettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume returne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause. | |
| Sélectionner la source | • Appuyez répétitivement sur Φ SRC • Appuyez sur Φ sR tournez le bouton de volume avant 2 secondes. |
| Changez l'information sur l'affichage | Appuyez répétitivement sur (17) |
| Sélection d'un élément | 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément. 2 Appuyez sur le bouton pour valider. |
4 FRANÇAIS
PRISE EN MAIN
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou 4.

Annules la démonstration
Quand vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois (ou après une réinitialisation de l'appareil), l'affichage montre:
KD-R69V KD-R491
"CANCEL DEMO"→“PRESS ENTER”
1 Appuyez sur ENTER
[YES] est besoin pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur. /IENTER
"DEMO OFF" apparait.
KD-R499KD-R494/KD-R492:
"CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB"
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est besoin pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
"DEMO OFF" apparait.

Reglez l'horloge et la date
- Maintenez enfoncée
2 Realizez I'opération 'Selection d'un élément (ou 4)' pour selectionner [CLOCK]
3 RÉalissez l'opération ' Sélection d'un élément (ou 4)' pour régler l'horloge.
[CLOCK ADJUST] Reglez les heures et les minutes [CLOCK FORMAT] [12H]ou [24H]
4 RÉalisé l'opération ' Sélection d'un élément (ou 4)' pour régler la date.
[DATE SET] Reglez le jour, le mois et l'année
5 Appuyez sur quittter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur

Faites les réglages de base
1 Maintenez enfoncée
2 Realisé l'opération 'Sélection d'un élément (ou 4)' pour selectionner un élément (voir le tableau suivant).
3 Repetez l'etape 2 jusqu'à ce que I'élement souhaïte soit seLECTIONné ou activé.
4 Appuyez sur ququitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur
Defaut: XX
SYSTEM
KEY BEEP
ON: Met en service la tonalité des touches. OFF: Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
AM SRC*
ON: Met en service AM dans la selection de la source, OFF: Hors service. (6)
BUILT-IN AUX* ON:Met en service AUX dans la selection de la source. OFF:Hors service.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx YES:Demarrer la mise a niveau du micrologiciel. NO:Annulation (la mise a niveau n'est pas activee).
Pour en savoir plus sur la mise a niveau du micrologiciel, referez-vous a:
- Pas d'affichage quand la source correspondante est sélectionné.
PRISE EN MAIN
| CLOCK | |
| TIME SYNC | ON: L'horloge est régée automatiquement à l'aide des données d'horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System.; OFF: Annulation. |
| CLOCK DISPLAY ON : L'horloge apparait sur l'affichage même quand l'appareil est hors tension. ; OFF: Annulation. | |
| ENGLISH | Sélectionnez la langue d'affichage pour le menu et l'information sur le morceau si elle est disponible. |
| PUSCHKIM | Par défaut, ENGLISH est sélectionné. |
| ESPANOL | |
RADIO
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou 4.
Recherche une station
1 Appuyez répetitivement sur la touche de source pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur / pour rechercher une station automatique.
ou)
Maintenez en enforcé / / jusqu'à ce que "M" clignote, puis appuyez répétitive ment dessus pour rechercher une station manuellement.
"ST" ou "STEREO" s'allume lors de la réception d'une émission FM stéreo avec un signal suffisamment fort.
Réglages en mémoire
Vos pouvez memoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.

morsez une station
Pendant l'ecoute d'une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé la touche suivante jusqu'à ce que “PRESET MODE” clignote.
KD-R691/KD-R491: /IENTER
KD-R499/KD-R494/KD-R492: Bouton de volume
2 Realizez l'opération 'Selection d'un élément (3 ou 4) pour selectionner un numero de préreglage.
Le numero de preréglage clignote et "MEMORY" apparait.

ctionnez une station memorisee
Appuyez sur l'une des touches numériques (1 à 6).
ou)
1 Appuyez sur. /
2 Realizez l'opération 'Selection d'un élément (3 ou 4) pour selectionner un numero de préreglage.
RADIO
Autres paramètres
1 Maintenez enfoncée
2 RÉalisé l'opération ' Sélection d'un élément (ou 4)' pour selectionner un élément (voir le tableau suivant).
3 Repetez l'etape 2 jusqu'à ce que l'objet souhaïe soit selectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l'objet selectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur a/
Defaut: XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER Met la radio sous tension a une heures specifique quelle que soit la source actuelle.
1 ONCE/DAILY/WEEKLYOFF: Sélectionné la fréquence de mise en service de la minuteurie.
2 FM/AM Choisissez la bande.
3 01 à 18 (pour FM)01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station prérgée.
4 Reiglez l'heure et le jour de mise en service
"O" s'allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
L'appareil est mis hors tension
- [OFF] est sélectionné pour [AM SRC] dans [SOURCE SELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. (→5)
| SSM | SSM.01-06/SSM.07-12/SSM.13-18: Préfége automatique un maximum de 18 stations pour FM. "SSM" s'arrête de clignot quand les 6 premières stations sont ménorisées.Sélectionnez SSM 07-12/SSM 13-18 pour ménoriser les 12 stations suivantes. |
LOCAL SEEK ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne reception. OFF: Annulation.
- Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous doivent refaire les réglages.
| IF BAND AUTO | : Augmente la sélectivité du tuning pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L'effect stéreo peut être perdu.) WIDE: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégrée et l'effet stéreo est conservé. |
| MONO SET ON | : Améliore la réception FM mais l'effet stéreo sera perdu. : QEE: Annulation. |
| NEWS SET*2 | ON: L'appareil commute temporairement sur le programme d'information s'il est disponible. ; OEE: Annulation. |
| REGIONAL*2 | ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifique, à l'aide de la commande "AF". ,OFF: Annulation. |
| AF SET*2 | ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation. |
| TI ON | : Permet à l'apparil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles ("TI" s'allume) pendant l'écoute de n'importe qu'elle source sauf AM. ; OFF: Annulation. |
| PTY SEARCH*2 | Sélectionné un code PTY (voir ci-dessous). S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. |
1 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est besoin à l'étépe 1.
2 Uniquement pour la source FM.
| Code PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT |
Utilisation d'un lecteur audio portable
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). KD-R691/KD-R491:

2 Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCE SELECT]. (€)
3 Appuyez repetitivement sur la touche de source pour selectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.

Utilisez une mini fiche stéreo munie d'une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture demarre.

1 Ne laissiez pas le cable à l'intérieur de la voiture quand il n'est pas utilisé.
2 Lors de la connexion d'un péripéhérique Android, "Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP" apparait. Suivez les instructions pour installer l'application. Vous pouvez aussi insiter la的最后一 version de l'application JVC MUSIC PLAY sur toute péripéhérique Android avant la connexion. Pour plus d'informations, consultez http://www.jvc.net/cs/car/.
CD/USB/iPod/Android
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou 4.
- Sources Sélectionnables:
CD/USB/iPod/Android
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491: CD/USB/Android
- Appuyez sur la touche suivante pour sélectionner directement la source USB/iPod/Android.
KD-R691: iPod/USB
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491:USB
Pour Sur la façade
| Recherche rapide Maintenez enforcée / / |
| vers l'arrière/ |
| vers l'avant3 |
| Sélectionnez | Appuyez sur / > |
| une plage ou un fichier |
| Délectionnez un dossier*4 | Appuyez sur 2 ▲/1▼ |
| Répéter la lecture*5 | Appuyez répétitivement sur 4 |
| TRACK REPEAT/ALL REPEAT : CD | |
| TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT : Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC | |
| ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF : iPod ou ANDROID |
| Lecture aléatoire*5 | Appuyez répétitivement sur 3× |
| ALL RANDOM/RANDOM OFF : CD FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF : Fichier MP3/WMA/WAV/ FLAC | |
| SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF : iPod ou ANDROID |
3 Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [AUTO MODE]est selektionné.
4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l'iPod/Android.
*5 Pour iPod/Android: Fonctionne uniquement quand [HEAD MODE]/[AUTO MODE] est seLECTIONné.
Selectionnez le mode de commande
Quand la source est iPod, appuyez repétitivement sur MODE.
HEAD MODE: Commande l'IPod à partir de cet apparéil.
IPHONE MODE: Commande l'ipod en utilisant l'ipod lui-même. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet apparéil.
Quand la source est ANDROID, appuyez repétitivement sur 5 MODE.
AUTO MODE: Commandez le péripéhérique Android à partir de cet appeareil via l'application JVC MUSIC PLAY installée sur le péripéhérique Android.
AUDIO MODE Commandez le périhérique Android en utilisant le périhérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périhérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet apparéil.
Sautionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5 MODE.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d'un smartphone (Mass Storage Class).
- Lecteur selectionné parmi plusieurs lecteurs.
Selectionnez un fichier à partir d'un dossier/liste
Pour iPod/Android, applicable uniqueness quand[HEAD MODE]/[AUTO MODE] est sélectionné.
1 Appuyez sur. /
2 RÉalissez l'opération ' Sélection d'un élément (→ 3 ou 4)' pour selectionner un dossier/liste.
3 RÉaliséz l'opération ' Sélection d'un élément (→ 3 ou 4)' pour selectionner un fjichier.
Recherche rapide (applicable uniquement pour la source CD, USB etAndroid)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Réalisez l'opération suivante pour parcourir la liste rapidement.
KD-R691/KD-R491: Maintenez enfoncée VOL+/- KD-R499/KD-R494/KD-R492: Tournez le bouton de volume rapidement
Recherche alphabétique (applicable uniquement pour l'iPod et à la source ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fjichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod
Appuyez sur 2 ▲/1▼ pour désir la caractère souhaite (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
- Sélectionnez "OTHERS" si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.
Pour la sourceAndroid
1 Appuyez sur 2 /1 pour entrer en recherche de caractères.
2 RÉalissez l'opération suivante pour sélectionner le caractère souhaïte.
KD-R691/KD-R491: Appuyez sur 2▲/1▼
KD-R499/KD-R494/KD-R492: Tournez le bouton de volume
: Majuscules (A à Z)
A:Minuscules (aàz)
-0:- Nombres (0 à 9)
-OTHERS: Caracteres autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur ce qui suit pour démarrer la recherche.
KD-R691/KD-R491: /IENTER
KD-R499/KD-R494/KD-R492: Bouton de volume
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur Q/
Pour annuler,maintenez enfoncéeQ/
RéGLAGESAUDIO
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou 4.
Choisissez un égaliseur Drive directement (pour KD-R691/KD-R491)
L'égaliser Drive accentue des fréquences spécifique du signal audio pour réduire le bruit entendu de l'extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus.
Appuyez répétitivement surdrvn-BASS
Égaliseur Drive: DRVN 3 (défaut), DRVN 2, DRVN 1
Choisissez un égaliseur préréglé directement (pour KD-R499/KD-R494/KD-R492)
Appuyez répétitivement surEQ-BASS (ou)
Appuyez sur EQ-BASS, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.
Egaliseur preregle:
FLAT (défaut), DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1 Maintenez enfoncée la touche suivant pour acceder au réglage EASY EQ.
KD-R691/KD-R491
drvn-BASS
2 Résilisé l'opération ' Sélection d'un élément (→ 3 ou 4)' pour réaliser le réglage.
Reportez-vous à [EASY EQ] pour le réglage et le réglage est mémorisé dans [USER].
-
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur /
-
Appuyez sur la touche suivante pour sortir.
KD-R691/KD-R491: drvn-BASS
1 Maintenez enfoncée
2 RÉalisé l'opération ' Sélection d'un élément (ou 4)' pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant).
3 Repetez l'etape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaite soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l'élement sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur Q/
Défaut: XX
EQ SETTING
| PRESET EQ | Sélectionne un égalésur prégréde adapté à votre genre de musique. • SéLECTIONNZER [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans[EASY EQ] ou [PRO EQ]. FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/ USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE | |
| EASY EQ | Ajustez vos propres ajustements sonores. • Les réglages sont mémoriés dans [USER]. • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [PRO EQ]. SUB.W SP*1*2: 00a+06 (Défaut: +03 SUB.W*1*3: -08a+08 BASS: LVL-06aLVL+06 MID: LVL-06aLVL+06 TRE: LVL-06aLVL+06 | |
1, 2, *3. (42)
RéGLAGESAUDIO
| PRO EQ | 1 BASS.MIDDLE/TREBLE: Choisissez une tonalité de son.2 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son可以选择.Les réglages sont mémoriés dans [USER].Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [EASY EQ]. | ||
| BASS Fréquence: 60HZ/80HZ/100HZ/200HZNiveau: LVL-06àLVL+06Q: Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0MIDDLE Fréquence: 0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZNiveau: LVL-06àLVL+06Q: Q0.75/Q1.0/Q1.25TREBLE Fréquence: 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZNiveau: LVL-06àLVL+06Q: Q FIX | (Defaut: 80HZ)Q1 | ||
| AUDIO CONTROL | |||
| BASS BOOST | LEVEL +01 à LEVEL +05 (LEVEL +01): Choisit votre niveau préfééré d'accentuation des graves. ;OFF: Annulation. | ||
| LOUDNESS LEVEL 01 /LEVEL 02: Accentue les basses ou haute fréquences pour produit un son plus équilibré auxfaibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. | |||
| SUB.WLEVEL*1 | SPK-OUT *2 SUB.W 00 à SUB.W +06 (SUB.W +03: Ajuste le niveau de sortie ducaisson de gravet connecté par le cable d'enceinte.(=0) | ||
| PRE-OUT *3 SUB.W -08 à SUB.W +08 (SUB.W 00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de gravet connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur. (=0) | |||
| SUBWOOFERSET *3 | ON: Met en service la sortie du caisson de gravet. ;OFF: Annulation. | ||
| SUBWOOFERLPF*1 | FRQ THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de gravet.; FRQ 55HZFRQ 85HZ/FRQ 120HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur lecaisson de gravet. | ||
| SUB.WPHASE *1*4 | REVERSE (180°)NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de gravet à synchroniser avecla sortie des enceintes afin d'obtenir des performances optimes. | ||
| FADERPOSITION R06 à POSITION F06 (POSITION 00): Règla la balance de sortie des enceintes avant et arrière. | |
| BALANCE*5 POSITION L06 à POSITION R06 (POSITION 00): Règla la balance de sortie des enceintes gauche et croite. | |
| VOLUME ADJUST LEVEL -15 à LEVEL +06 (LEVEL 00): Prépréglez le niveau de volume initial de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. ("VOL ADJ FIX" apparait si FM est choisi.) | |
| LVL 001,25AMP GAINLOW POWER: Limité le volume maximum à 25. (Choisisseze ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour évitier tout dommage des enceintes.) :HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 35. | |
| Q FIXON Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d'onde qui est perdu lors de la compression des données audio. .OFF: Annulation. | |
| SPK/PRE OUT En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour oblirir la sortie souhaïée. (+13, Réglages de sortie d'enceinte) |
*1 Affiché uniquement quand [SUBWOOFER SET] est régle sur [ON]
2 Affiche uniquement quand [SPK/PRE OUT] est regle sur [SUB.W/SUB.W].(43)
3 Affiché uniquement quand [SPK/PRE OUT] est régisé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. (43)
4 Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [FRQ THROUGH]est besoin pour [SUBWOOFER LPF].
5 L'ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
RéGLAGES AUDIO
Réglages de sortie d'enceinte
Selectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la méthode de connexion des enceintes.
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur.(-20)
KD-R691:
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via la prise de sortie de ligne | |
| FRONT REAR/SW | ||
| REAR/REAR | Sortie des enceintes avant Sortie des enceintes annière | |
| REAR/SUB.W(défaut) | Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave | |
| SUB.W/SUB.W | Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave | |
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491:
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via la prise de sortie de ligne |
| REAR/SW | |
| REAR/REAR | Sortie des enceintes arrivée |
| REAR/SUB.W(dufaut) | Sortie de caisson de grave |
| SUB.W/SUB.W | Sortie de caisson de grave |
Connexion via les cables d'enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave. (20)
| Réglage sur [SPK/PRE OUT] | Signal audio via le fil de l'enceinte arrêté | |
| L (gauche) R (droite) | ||
| REAR/REAR | Sortie des enceintes arrêté Sortie des enceintes arrêté | |
| REAR/SUB.W | Sortie des enceintes arrêté Sortie des enceintes arrêté | |
| SUB.W/SUB.W | Sortie de caisson de grave (Sourdine) | |
Si [SUB.W/SUB.W] est selectionné:
- [FRQ 120HZ] est sélectionné dans [SUBWOOFER LPF] et [FRQ THROUGH] n'est pas disponible. (2)
- [POSITION R01]est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de [POSITION R06]à [POSITION 00].(42)
RÉGLAGESD'AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la luminosité

KD-R691/KD-R491

KD-R499/KD-R494/KD-R492
Identification de zone pour les réglages de la couleur

KD-R691/KD-R491
1 Maintenez enfoncée
2 RÉalisé l'opération ' Sélection d'un élément (ou 4)' pour selectionner un élément (voir le tableau suivant).
3 Repetez l'etape 2 jusqu'à ce que l'élement souhaïte soit Sélectionné/acté ou suivez les instructions données pour l'élement sélectionné.
4 Appuyez sur quitter.
Pour returner à l'option de réglage précédente, appuyez sur /
14 FRANÇAIS
Default: XX
| DISPLAY | |
| DIMMER | Assombrit l'éclairage. OFF: Le gradateur est déactivé. La luminosité change sur le réglage [DAY]. ON: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT]. (→ [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME: Réglez l'heure de mise en et hors service du gradateur. 1 Résiliez l'opération 'Sélection d'un élément (→ 3 ou 4)' pour régler l'heure [ON]. 2 Résiliez l'opération 'Sélection d'un élément (→ 3 ou 4)' pour régler l'heure [OFF]. (Défaut: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) DIMMER AUTO: Le gradateur est activé et déactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez les yeux de la voiture. *1 |
| BRIGHTNESS | Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit. 1 DAY/NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit. 2 Choisissez une zone. (Reportez-vous à l'illustration.) 3 LEVEL 00 à LEVEL 31: Réglez le niveau de luminosité. |
| TEXT SCROLL*2 | SCROLL ONCE: Fait défiler une fois les informations de l'affichage.; SCROLL AUTO: Régête le défillement à 5 secondes d'intervalle.; SCROLL OFF: Annulation. |
^1 La connexion du fil de commande de l'éclairage est requise. (→ 20)
2 Certains caractères ou symboles n'apparaissent pas correctement (ou un blanc apparait à leur place).
RéGLAGES D'AFFICHAGE
| COLOR (pour KD-R691/KD-R491:Touche symbolique uniquement) | |
| PRESET | Sélectionné une couleur d'éclairage pour la touche symbolique. (Reportez-vous à l'illustration de la page 14.) |
| • COLOR 01 à COLOR 49• USER: La couleur que vous avez créé pour [DAY COLOR]ou [NIGHT COLOR]apparait.• COLOR FLOW01 à COLOR FLOW03: La couleur change à une vitesse différente.• Couleur prépréçée: CRYSTAL FLOWER FOREST. GRADATION OCEAN,SUNSET, RELAX | |
| DAY COLOR | Mémorisez vos propres couleurs d'éclairage du jour et de la nuit pour la touche symbolique.1 RED/GREEN/BLUE: Choisissez une couleur primaire.2 00 à 31: Sélectionné le niveau.Régétez les étapes 1 et 2 pour toutes les couleurs primaires. |
| NIGHT COLOR | • Votre réglages est mémorié sur [USER] dans [PRESET].• [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR]est changé quand vous allumez ou éteignez lesfeux de la voiture. |
| MENU COLOR | ON: La couleur de l'éclairage de la touche symbolique change sur blanc quand vous étés enmode de menu ou lors de la sélection d'un fidchier musical à partir d'un dossier ou d'une liste. ;OFF: Annulation. |
RÉFERENCES
Entretien
Nettoyage de I'appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Detachez la façade et nettoyez le connecteur à l'aide d'un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.

Connecteur (sur la face arriere de la facade)
Manipulation des disques:
- Ne pas toucher la surface d'enregistrement du disque.
- Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N'utilizez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l'exterieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N'utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet apparéil, tirez-les horizontallement.
Retireezhebarburesdordutroucentraldisqueavantinsereundisque.
Plus d'informations
Pour: - Les dernières mise a jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Autres informations récentes
- Cet apparéil ne peut dire que les CD suivants:

Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautees pendant la lecture.
- Lecture de disques à double face: La face non DVD d'un disque à "DualDisc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par consécut, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appeareil ne peut pas été reccommandée.
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fischiers audio compatibles, reportez-vous à http://www.jvc.net/cs/car/.
Références
Fichiers pouvant etre lus
Fichier audio reproducible:
Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Pour les péripériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
-
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu
-
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Meme quand les fichiers audio sont conformes aux normes etablies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou péripérisque.
Disques ne pouvant pas etre lus
Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d'enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/reinscriptibles qui n'ont pas ete finalises.
CD de 8 cm. Essayer d'insérer un disque à l'aide d'un adaptateur peut entrainer un dysfonctionnement de l'appareil.
A propos des périhériques USB
- Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
- La connexion d'un cable dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anomal de la lecture.
Cet apparil ne peut pas reconnaître les periphériques USB dont l'alimentation n'est pas de 5 V et depasse 1 A.
A propos de l'iPod/iPhone
Made for
-iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
- iPod classic
-iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
- Il n'est pas possible de parcourir les fischiers video sur le menu "Videos" en mode [HEAD MODE].
L'ordre des morceaux affichés sur le menu de selection de cet apparéil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
- En fonction de la version du système d'exploitation de l'iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas etre utilisables sur cet apparéil.
À propos du péripérisque Android
- Cet apparéil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
- Certains péripériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complètement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
- Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet apparéil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Changez l'information sur I'affiche
Chaque fois que vous appuyez sur les informations affichées changent.
Si aucune information n'est disponible ou si aucune information n'est enregistrree, "NO TEXT", "NO NAME", ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparait ou I'affichage est vide.
| Nom de la source | Informations d'affichage (pour KD-R691/KD-R491) |
| FM ou AM | Fréquence (Date/Horloge) |
| (Pour les stations FM Radio Data System uniquement) Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date/Horloge) - Radio texte (Date/Horloge) - Radio texte + (Radio texte+) - Titre de morceau (Artiste) - Titre de morceau (Date/Horloge) - Fréquence (Date/Horloge) - Retour au début) | |
| CD ou USB (Pour CD-DA) | Titre de plage (Artiste) - Titre de plage (Nom du disque) - Titre de plage (Date/Horloge) - Durée de lecture (Date/Horloge) - Retour au début) |
| (Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC) Titre de morceau (Artiste) - Titre de morceau (Nom de l'album) - Titre de morceau (Date/Horloge) - Nom de fiichier (Nom de dossier) - Nom de fiichier (Date/Horloge) - Durée de lecture (Date/Horloge) - Retour au début) | |
| iPod ou ANDROID | Quand[HEAD MODE] {AUTO MODE} est selectionné (-0) : Titre de morceau (Artiste) - Titre de morceau (Nom de l'album) - Titre de morceau (Date/Horloge) - Durée de lecture (Date/Horloge) - Retour au début) |
| AUX | AUX (Date/Horloge) |
Références
| Nom de la source | Informations d'affichage (pour KD-R499/KD-R494/KD-R492) |
| FM ou AM | Fréquence horloge (sejour au début) |
| (Pour les stations FM Radio Data System uniquement) Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) Radio texte + Radio texte + titre/Radio texte + artiste => fréquence horloge (retour au début) | |
| CD ou USB (Pour CD-DA) | Titre du disque/Artiste => Titre de plage/Artiste => Durée de lecture => Horloge => (retour au début) |
| (Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC) Titre du morceau/Artiste => Nom de l'album/Artiste => Nom de dossier => Nom de fichier => Durée de lecture > horloge (retour au début) | |
| ANDROID | Quand [AUTO MODE] est sélectionné => : Titre du morceau/Artiste => Nom de l'album/Artiste => Durée de lecture > horloge => (retour au début) |
| AUX | AUX horloge (sejour au début) |
Lettres cyrilliques disponibles

Caracteres disponibles
Indications sur l'affiche




GUIDE DE DÉPANNAGE
| Symptôme Remède | |
| Généralités | Le son ne peut pas être entendu. · Ajustez le volume sur le niveau optimum. · Vérifiez les cordons et les connexions. |
| "MISSWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON" apparait. Mettez l'apparéil hors tension, puis assurez-vous que les prises des cables d'enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l'apparéil sous tension. | |
| "PROTECTING SEND SERVICE" apparait. Envoyez l'apparéil au centre de service le plus proche. | |
| Voues ne pouvez pas désir la source. Cochez le réglage [SOURCE SELECT]. (→5) | |
| Radio | La réception radio est mauvaise. · Bruit statiquependant l'écoute de la radio. Connectez l'antenne solidement. |
| CD/USB/Pod | Le disque ne peut pas être éjecté. · Maintenez enforcée pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. |
| "IN DISC" apparait. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion quand vous éjectez le disque. | |
| "PLEASE EJECT" apparait. Appuyez sur puis insérez le disque correctement. | |
| L'ordre de lecture n'est pas celui que vous pensiez. L'ordre de lecture est déterminé par le nom du fischi (USB) ou l'ordre dans lequel les fischi ont été enregistrés (disque). | |
| La durée de lecture écoulée n'est pascorrecte. Cela dépend du processus d'enregistrement utilisé. | |
| "Not SUPPORT" apparait et la plage est sautée. Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (→16) | |
| "READING" clignote sur. · N'utilise pas trop de niveaux de hierarchie et de dossiers. · Remettez le disque en place ou reconnectctez le périhérique USB. | |
| "CANNOT PLAY" clignote et/ou le périhérique connecté ne peut pas être détecté. · Vérifiez si le périhérique connecté est compatible avec cet apparéil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. (→16) · Reconnectez le périhérique. | |
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Symptôme Remède | ||
| COMSIPod | iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. | Vérifiez la connexion entre cet apparéil et l'iPod/iPhone.Déconnectez et réinitialisez l'iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle. |
| Les caractères corrects ne sont pas affichés. | Cet apparéil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limite de symboles.En fonction de la langue d'affichage que vous avezchioïs(€), certains caractères peuvent ne pas'être affichés correctement. | |
| Android | • Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.• Le son sort uniquement du péphérique Android. | Reconnectez le péphérique Android.En mode [AUDIO MODE] lancez n'importe qu'elle application multimédia sur le péphérique Android et démarrez la lecture.En mode [AUDIO MODE] relancez l'application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.Redémarrez le péphérique Android.Si cela ne résout pas le problème, c'est que le péphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l'apparéil.(€16) |
| Lecture impossibly en mode [AUTO MODE] | Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le péphérique Android.(€8)Reconnectez le péphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié.(€9)Si cela ne résout pas le problème, c'est que le péphérique Android connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE].(€46) | |
| “NO DEVICE” ou “READING” clignote sur. | Déactivé les options développéur sur le péphérique Android.Reconnectez le péphérique Android.Si cela ne résout pas le problème, c'est que le péphérique Android connecté ne prend pas en charge [AUTO MODE].(€46) | |
| La lecture est intermittente ou le son saute. | Déactivé le mode d'économie d'énergie sur le péphérique Android. | |
| “CANNOT PLAY” | Assurez-vous que le péphérique Android contient des fischiers audio compatibles.Reconnectez le péphérique Android.Redémarrez le péphérique Android. | |
Si vous avez tousds des probleme, reinitialisez l'appareil. 一 3 ou4
L'appareil peut uniquement etre utilise avec une alimentation de 12 V CC, a masse négative.
- Déconnectéz la borne négative de la batterie avant le cablage et le montage.
- Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d'allumage (rouge) au chassin de la voiture ou au fil de masse (noir) pour évier les courts-circuits.
Pour eviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésiF.
- Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet apparéil au chassin de la voiture après l'installation.
Fixez les cables avec des serre-cables et enrouler un ruban de vinyle autour des cables qui entrent en contact avec des pieces métalliques pour protéger les cables.
Precautions
- Pour des raison de sécurité, laissez le travail de cablage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
- Installéz cet appareil dans la console de votrevehicle. Ne touche pas les parties metalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties metalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boitier, deviennent chaudes.
- Ne connectez pas les fils des l'enceintes au chassis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
- Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour évierer d'endommager les enceintes. (42)
Montez l'appareil avec un angle de moins de 30^ - Si le faisceau de fils de votre vehicule ne possed pas de borne d'allumage, connectez le fil d'allumage (rouge) à la borne du boitier de fusible de votre vehicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la cle de contact.
- Gardez tous les câbles à l'écart des dissipateurs thermiques.
- Àprouv avoir installé l'appareil, vérifie si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnement correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d'abord que les cables ne touches pas le chassin de la voiture puis remplacez le因为他们 fusible par un nouveau de meme valeur.
(B) Plaque d'assemblage

(C) Manchon de montage

(D) Faisceau de fils

(E) Clé d'extraction

Procedure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous a Connexions. (20)
3 Installez l'appareil dansYOUR voiture. Reportez-vous a Installation de I'appareil (montage encastre).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Detachez la facae et reinitialisez l'appareil. ( 3 ou4)
Installation de l'appareil (montage encastré)

montage
1 Retirez le manchon de montage et la plaque d'assemblage de l'appareil.
2 Alignez les entaillés de l'appareil (des deux cotes) avec le support de montage du vehicule et fixez l'appareil avec les vis (en vente dans le commerce).

N'utiliser que les vis spécifiés. L'utilisation de vis incorcets peut endommager l'appareil.
Comment retiree I'appareilLors d'une ins

Sujet à changement sans notification.
| Tuner | FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz) | |
| Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf) | ||
| Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω | ||
| Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz | ||
| Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB | ||
| Déparation stéreo (1 kHz) 40 dB | ||
| AM (MW) | Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (pas de 9 kHz) | |
| Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ) | ||
| AM (LW) | Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz) | |
| Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ) | ||
| Léctor D | Diode laser GaAlAs | |
| Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage | ||
| Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) | ||
| Pleurage et scintillagement Non mesurables | ||
| Réponse en fréquence (±1 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 % | ||
| Taux de Signal/Bruit (1 kHz) | 105 dB | |
| Gamma dynamique | 90 dB | |
| Déparation des canaux | 85 dB | |
| Décodage MP3 | Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 | |
| Décodeur WMA | Compatible Windows Media Audio | |
| USB | Standard USB | USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale) |
| Periphériques compatibles | À mémoire de grande capacité | |
| Système de fichiers | FAT12/16/32 | |
| Courant d'alimentation maximum | CC 5 V --- 1 A | |
| USB | Convertisseur de filtrer numérique (N/A) | 24 Bit |
| Réponse en fréquence (±1 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Taux de Signal/Bruit (1 kHz) | 105 dB | |
| Gamme dynamique | 90 dB | |
| Déparation des canaux | 85 dB | |
| Décodage MP3 | Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 | |
| Décodeur WMA | Compatible Windows Media Audio | |
| Décodeur WAV | PCM linéaire | |
| Décodeur FLAC | Fichiers FLAC | |
| Auxiliaire | Réponse en fréquence (±3 dB) | 20 Hz — 20 kHz |
| Tension maximum d'entrée | 1 000 mV | |
| Impédance d'entrée | 30 kΩ | |
| Audio | Puisance de sortie maximum | 50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω) |
| Pleine Puisance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT) | 22 W × 4 | |
| Impédance d'enceinte | 4 Ω — 8 Ω | |
| Niveau de préamplification/charge (CD/USB) | 2 500 mV/10 kΩ en charge | |
| Impédance du préamplificateur | ≤ 600 Ω | |
| Généralités | Tension de fonctionnement (10,5 V — 16 V admissible) | 14,4 V |
| Consommation de courant maximale | 10 A | |
| Gamage de température de fonctionnement | -10°C — +60°C | |
| Dimensions d'installation (L × H × P) | 182 mm × 53 mm × 158 mm | |
| Poids net (y compris la plaque d'assemblage et le manchon de montage) | 1,2 kg |
INDICE PRIMADELL'USO
PRIMA DELL'USO 2
FONDAMENTI 3