ESB4600 - Blender ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESB4600 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Blender |
| Puissance | 600 W |
| Capacité du bol | 1,5 L |
| Matériau du bol | Plastique |
| Nombre de vitesses | 2 vitesses + fonction pulse |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, couteau en acier inoxydable |
| Facilité de nettoyage | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage du couvercle |
| Dimensions (L x l x H) | 20 x 15 x 40 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESB4600 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ESB4600 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESB4600 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESB4600 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI ESB4600 ELECTROLUX
F Mode d'emploi.3-14
Avant d'utiliser cet apparéell pour Prid prvnim pouzitim pifstroje si la première fois, veuillez dire les procétete bezpečnostni poukny na consignes de sécurité en page 5. strane 40.
Navod k pouziti 39-50
Prcd prvnim pouztim pristroje si proctete bezpecnostniPokyny na strane 40.
SL Navodila. 63-74
A. Bol
B. Bec verse
C. Couvercle avec orifice de replissage
D. Bouchon doseur
E. Couteau, amovable
F. Bloc moteur
G. Selecteur de vitesse et bouton PULSE (Turbo)
H. Rangement du cordon d'alimentation (sous I'appareil)
I. Pieds antidérapants
J. Filtre
K. Loquet de fi Itre
L. Mini-hchooir*
*Selon le modele
NL
Les instructions suivantes doivent etre lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aiient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés à n qu'ils ne puissant pas jouer avec cet apparéil.
L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique. - Ne jamais utiliser oumettre en marche l'appareil si -le cordon d'alimentation est endommagé; - le corps de l'appareil est endommagé.
L'appareil doit etre branche a une prise electrique reliée à la terre. Une rallonge electrique adaptee a une intensite de 10 A peut etre utilisée si necessaire.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommage, il doit être remplaced par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée à n d'éviter tout danger.
L'appareil doit toujours etre place sur une surface de travail plane et horizontale.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
- Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil,pendant que I'appareil est branché.
- Les lames et autres accessoires sont très coupants! Danger de blessure! Prudence lors de l'assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage! S'assurer que l'appareil est débranché de la prise secteur.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Ne pas laisser le mixeur fonctionner pendant plus de 2 minutes d'affiée avec une charge lourde. Àpres 2 minutes d'utilisation avec une charge lourde, laisser le mixeur refroidir pendant au moins 10 minutes.
- Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l'appareil.
- Ne pas mixer des liquides chauds (90 degrés maximum).
- Ne pas utiliser l'appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d'explosion!
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans couvercle.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabri-cant décline toute responsabilité en cas de dommages résultat d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'apparéil.
NL
- Nettoyage rapide: Verser de l'eau chaude dans le bol avec quelques gouttes de produit nettoyant. Mélanger l'eau et le produit nettoyant en appuyant sur le bouton PULSE (Turbo) pendant quelques secondes. Enfin, rincer le bol à l'eau courante.
NL
Extra functionsFonctions supplémentaires/

- Fill the mini chopper* with adequate ingredients. Place the blade assembly on top and lock into position. After use, clean the mini chopper container and the blade assembly. (The mini chopper is not dishwasher proof). Caution! The blades are very sharp!
- Den Mini-Zerkleinerer* mit passenden Zutaten befüllen. Klingenaggregat daraufufsetzen und einrasten lessen. Den Mini-Zerkleinerer-Behalter und das Klingenaggregat nach der Verwendung reinigen. (Der Mini-Zerkleinerer ist nicht spülmaschinenfest.) Vorsicht! Die Klingen sind sehr scharf!
- Remplir le mini-hachoir* d'ingré
dients choisis. Placer le couteau sur le
dessus, et le verrouiller. Àpres utilisati
ation, nettoyer le bol du mini-hachoir et
le couteau. (Le mini-hachoir ne peut
pas être passé au lave-vaiselle). Attention! Les lames sont très coupantes! - Vul de minichopper* metণaarvoorgeschikte ingredienten.Plaats de meshhouser boven op de minichopper envergrendel.Dee.Reinigdebak en demeshouser van de minichopper na gebruik.(De minichopper mag Niet in devaatwasmachine.)Waarschuwing!Demessen zijn erg scherp!

- To make juice: Insert the fi liter* (see Filter guide for position) before use. Place the fi liter lock on the fi liter and lock by turning clockwise. Place the fi liter in the jug with the lock facing up. Make sure it fi ts correctly. Add fruits in the fi liter (do not use the blender to mash large seeds such as those in plums or avocados).
- Saftherstellung: Vor der Verwendung den Filter* einsetzen (siehe Bedienung des Filters). Die Filterverriegelung auf den Filter setzen und durch Drehen im Uhrzeitigersinn einrasten lassten. Den Filter mit der Verriegelung nach oben in den Behälter setzen. Sicherstellen, dass er sich in der richtigen Position befni dnet. Obst in den Filter fullen (den Mixer nicht zum Zerkleinern größter Kerne wie in Pfl aumen oder Avocados verwenden).
- Pour réaliser des jus de fruits: Insérer le fi Itre* (voir le Guide du fi Itre pour le positionnement) avant utilisation. Placer le loquet du fi Itre sur le fi Itre et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Placer le fi Itre dans le bol, loquet positionné vers le haut. S'assurer qu'il est correctement mis en place. Ajouter des fruits dans le fi Itre (ne pas utiliser le blender pour mixer des noyaux de grande taille comme ceux des prunes ou des avocats).
- Sap makes: plaats het fi Iter* in de blender voordat u deze gezebrukt (zie "Instructies voor het fi Iter" voor de positie). Plaats de fi Itervergrendeling op het fi Iter en vergrendel deze door de vergrendeling met de klok mee te draaien. Plaats het fi Iter in de kan met de vergrendeling omhoog. Controllerer of het fi Iter goed past. Doe fruit in het fi Iter. (De blender is nicht geschikt voor het pureren van groepitten,zoals die van pruimen of avocado's).

- Cleaning instruction, fi lter: Take out the fi lter lock. Clean the fi lter lock and fi lter and rinse it under running water (the fi lter and fi lter lock are not dishwasher proof).
- Reinigungsanleitung, Filter: Die Fil-terverriegelung Herausnahmen. Die Fil-terverriegelung und den Filter reinigen und unter flieBendem Wasser abspullen. (Filter und Filterverriegelung sind nicht spulmaschinenfest.)
- Instructions de nettoyage du fi Itre: Retirer le loquet du fi Itre, le nettoyer, ainsi que le fi Itre, et rincer ces éléments à l'eau courante. (Le fi Itre et le loquet fi Itre ne peuvent pas etre passé au lavevaisselle.)
- Reinigingsinstructie, fi Iter: Haal de fi Itervergrendeling uit de blender. Reinig de fi Itervergrendeling en het fi Iter en spoel deze onder stromend water af. (Het fi Iter en de fi Itervergrendeling mogen Niet in de vaatwasmachine.)
*Depending on model
*Jen nach Modell
*Selon le modele
Gestion des pannes, Guide de mixage et Guide des fonctions supplémentaires
F
| Gestion des pannes | ||
| PROBLEME Cause Solution | ||
| Le blender ne fonctionne pas. | Les éléments ne sont pas correctement assemblés. | S'assurer que les diff érents éléments du blenor der soient correctement assemblés. |
| Le sélectionur de vitesse n'est pas dans la bonne position. | Sélectionner la vitesse appropriée. Pour utiliser la fonction Turbo, s'assurer que le sélectionur de vitesse est sur Turbo. | |
| Le bol est trop plein. | Vider le surplus du bol du blender afin de ne pas dépasser sa capacité maximale (1.75 litre). | |
| La prise n'est pas correctement branchée. | Vérifier le branchement, ou essayer une autre prise. | |
| Coupure de courant. Attendez que le courant soit à nouveau rétabli. | ||
| Problème fonctionnel. Contacter un centre agrippé. | ||
Vitesse de mixage recommandede
Réglage 1
(vitesses de 1 à 3^* /vitesse lente)
- Crème fouettée
- Purées de légumes et de fruits
Pate de curry
Grains de café
Mayonnaise
Réglage 2
(vitesses de 4 à 6^* /vitesse moyenne)
- Smoothies aux fruits
Soupes - Legumes crus
Pates a gateaux
Réglage 3
(vitesses 7 et 8^* /vitesse rapide)
Le mini-hachoir vous permet de prépa-rer de petites quantités de nourriture, le repas de bébé par exemple, facilement et sans éclaboussures. Il peut également servir à moudre ou hacher des épices, par exemple.
Guide du fi Itre*
Trois positions différentes sont possibles pour le fi Itre:
A. Séparateur de mousse : dans cette position, le jus est sépare de la pulpe, pour ne garder que le jus.
B. Séparateur partiel: Le jus n'est que partièlement sépare de la pulpe.
C. Ouverture totale: Le jus n'est pas séparé de la pulpe.
Assurez-vous au préalable d'avoir sélectionné la position ajustée avant d'insérer le fi Itre dans le bol du blender.

*Selon le modele
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE < , >PS < , etc.
Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets.
Appareils usages

sur le produit ou
e indique qu'il ne
avec les ordures
et de préférence est
de recyclage adapté
s équipements techniques. En vous assu
uit est recyclé correcti
tribuées à évier les
consequences nefastes pour I'environnement et la sante que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures menagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit.