CRIVIT 1LD4206 - Montre de sport

1LD4206 - Montre de sport CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1LD4206 CRIVIT au format PDF.

📄 59 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CRIVIT 1LD4206 - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : 1LD4206

Catégorie : Montre de sport

Caractéristiques techniques Montre de sport CRIVIT 1LD4206 avec chronomètre, altimètre, baromètre, et fonction de suivi de la fréquence cardiaque.
Utilisation Idéale pour les activités de plein air, la course à pied, le cyclisme et les sports aquatiques.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau pour préserver l'étanchéité.
Sécurité Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes sans protection adéquate, vérifier l'étanchéité avant chaque utilisation aquatique.
Informations générales Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses dans l'emballage, compatible avec les applications de suivi sportif.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1LD4206 CRIVIT

Comment régler l'heure sur ma montre CRIVIT 1LD4206 ?
Pour régler l'heure, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez les boutons 'Haut' et 'Bas' pour ajuster les heures et les minutes, puis appuyez sur 'Mode' pour valider.
Comment activer le mode chronomètre ?
Pour activer le mode chronomètre, appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à atteindre le mode chronomètre. Appuyez sur le bouton 'Start/Stop' pour commencer ou arrêter le chronomètre.
Ma montre ne se charge pas, que faire ?
Assurez-vous que le câble de chargement est correctement connecté et que la prise fonctionne. Si la montre ne se charge toujours pas, essayez un autre câble ou un autre adaptateur.
Comment changer les unités de mesure ?
Pour changer les unités de mesure, entrez dans le menu des réglages en appuyant sur 'Mode' et naviguez jusqu'à 'Unités'. Utilisez les boutons 'Haut' et 'Bas' pour sélectionner les unités souhaitées.
La montre est-elle étanche ?
Oui, la montre CRIVIT 1LD4206 est étanche jusqu'à 50 mètres. Elle peut être utilisée pour la nage et d'autres activités aquatiques, mais évitez de l'utiliser dans des saunas ou des bains chauds.
Comment réinitialiser ma montre ?
Pour réinitialiser la montre, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' et le bouton 'Start/Stop' simultanément pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si l'écran de ma montre est noir ?
Si l'écran est noir, essayez de charger la montre. Si cela ne fonctionne pas, effectuez une réinitialisation comme indiqué dans la question précédente.
Comment synchroniser ma montre avec mon smartphone ?
Pour synchroniser, téléchargez l'application dédiée sur votre smartphone, activez le Bluetooth, et suivez les instructions à l'écran pour connecter votre montre.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site du fabricant ou dans l'application dédiée. Vous pouvez également contacter le service clientèle pour obtenir une copie.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1LD4206 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1LD4206 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI 1LD4206 CRIVIT

Herzfrequenz-Messuhr · Montre cardiofréquencemètre · 1/201

Montre cardiofréquencemètre Mode d‘emploi

Utilisation et avertissements de sécurité .................................... - 45 -

Montre cardio-fréquencemètre Introduction Merci d’avoir acheté cette montre cardio-fréquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre cardio-fréquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode d’emploi. En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents y relatifs. Utilisation conforme Cette montre cardio-fréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de cette montre cardio-fréquencemètre sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre cardio-fréquencemètre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciales. Volume de livraison Remarque: Dès l’achat effectué, veuillez vérifier le contenu de l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces prévues dans l’emballage sont présentes et intactes.

  • Montre cardio-fréquencemètre avec pile (CR2032)
  • Sangle thoracique avec pile (CR2032)
  • Manuel d'utilisation

Données techniques Montre cardio-fréquencemètre Intervalle de mesure

Sangle thoracique Intervalle de mesure de température

Dimensions du capteur (sans la sangle)

Fréquence de transmission

Avertissements de sécurité!

Consultez votre médecin avant de commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à vos, l’intensité de votre entraînement ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre cardio-fréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos exercices d’entraînement. Piles Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et-

appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru. Utilisateur Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement.

Sangle thoracique ATTENTION: Il est vivement recommandé à tout porteur d‘un stimulateur cardiaque de consulter un médecin avant d’utiliser la sangle thoracique. Port de la sangle thoracique Mettez votre sangle de manière à ce que celle-ci soit bien fixée sous les muscles pectoraux et serrée. Humidifiez légèrement les surfaces de contact de la sangle avec un peu d‘eau ou un gel conducteur (disponible en pharmacie). Assurez- vous que les surfaces de contact de la sangle soient toujours en contact avec votre peau. Fixez la sangle thoracique conformément aux dessins ci-dessus. Fixez la sangle thoracique correctement. En fin d’expiration, la sangle doit rester légèrement tendue autour du thorax. Tous pilônes pour lignes à haute tension, lignes caténaires de trains/tramways ou circulation automobile peuvent influencer négativement ou perturber la mesure des pulsations cardiaques. Il est donc important de choisir son itinéraire en tenant compte de ces facteurs de perturbation possibles. Surface de contact-

Codage de la transmission FC Les données de la sangle thoracique sont transmises à votre montre par code numérique pour éviter des perturbations éventuelles lorsque vous vous entraînez avec un partenaire utilisant un appareil de même type. Lors de la première utilisation faite de la sangle, un canal de transmission est sélectionné par le principe du hasard. Le canal sélectionné s’affiche brièvement en haut de l’écran de votre montre lorsque vous passez en mode d’affichage FC. Les canaux disponibles sont: CH10, CH11, CH12, CH13 et CH14. Il est possible de changer de canal de transmission en retirant la pile de la sangle et en l‘y remettant. La sangle sélectionne alors au hasard un nouveau canal de transmission et, au bout d’1 mn, le nouveau canal de transmission s’afiche sur l’écran de la montre cardio-fréquencemètre. Fixation pour vélo Vous pouvez porter votre montre cardio-fréquencemètre au poignet ou l’accrocher au guidon de votre vélo grâce à la fixation vélo fournie dans l‘emballage.

Enfichez la fixation vélo en en pressant l‘ouverture sur le guidon de votre vélo. Dans le cas d‘un guidon plus épais, il faudra éventuellement employer un peu plus

de force pour pouvoir enficher entièrement la fixation sur le guidon. Il vous sera possible ensuite d’installer votre montre cardio-fréquencemètre sur la fixation vélo comme le feriez en la mettant à votre poignet. Veillez, lors de votre entraînement, à ne pas dépasser un écartement de 70 cm max. entre la montre et la sangle thoracique. Eclairage Pour allumer le rétroéclairage de votre montre, activez la touche LIGHT par une courte pression (rétroéclairage à brève durée). Réglage rapide Pour entrer des valeurs numériques, il est possible d’accélérer les réglages en appuyant sur la touche SEL et la maintenant enfoncée. Mise en service de la montre cardio-fréquencemètre Retirez la pellicule de protection de l’écran de votre montre cardio- fréquencemètre et appuyez sur la touche MODE, SEL ou SET. Sélectionnez à présent la langue voulue par pression de SEL: anglais, allemand, français et espagnol. Validez votre choix en appuyant sur SET. Sélectionnez de la même manière l’unité de mesure de la distance et du poids: KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG ou Miles/Pounds (M-LB) IMPERIAL M - LB M - LB M - LB Lle format horaire (12 ou 24) apparaît en clignotant. Pour programmer le format horaire voulu, appuyez sur SEL et confirmez par pression de SET. Vous entrerez les secondes, minutes, heures, année, mois et jour de la date de la même manière.-

Ensuite, votre monte passe en mode de réglage de base. La première option est l‘année de naissance.

BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN

Pour entrer l’année de votre naissance, appuyez sur SEL et confirmez par pression de SET. Vous entrerez le mois et le jour de votre naissance de la même manière. Ensuite, vous pourrez entrez votre poids.

WEIGHT GEWICHT POIDS PESO

Entrez chaque chiffre de votre poids l’un après l’autre en appuyant sur SEL et validez chaque fois par pression de SET. A present, entrez votre taille.

HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO

Entrez chaque chiffre de votre taille l’un après l‘autre en appuyant sur SEL et validez chaque fois par pression de SET. Achevez la mise en service en appuyant sur MODE. En appuyant simultanément sur les boutons SET et SEL et en les maintenant simultanément enfoncés, vous pourrez remettre votre montre à zéro. Pour modifier la langue et les unités de mesure, il faudra réinitialiser la montre. Informations primordiales pour l’utilisation de la montre cardio-fréquencemètre Cette montre dispose de 3 modes de fonctions.

Vous passerez d’un mode de fonction à l’autre en appuyant sur la touche MODE de votre montre. Les différentes fonctions de cette montre sont dans l‘ordre:

Cardio-fréquencemètre

D’autre part, les modes de fonctions de votre montre cardio-fréquencemètre comportent différentes sous-fonctions. Pour accéder à ces sous-fonctions, appuyez sur la touche SEL. Heure et réglages de base Accédez tout d’abord à la fonction en appuyant sur MODE. TIME TIMETIME TIME ZEIT ZEITZEIT ZEIT TEMPS TEMPSTEMPS TEMPS HORA HORAHORA HORA

Appuyez sur SEL pour accéder aux sous-fonctions en mode horloge. Alarme réveil

Pour passer en mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Sur l’écran apparaît selon langue choisie la mention suivante: HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST-

et le format horaire (12 ou 24) apparaît en clignotant. Pour programmer le format horaire voulu, appuyez sur SEL et confirmez par pression de SET. Vous entrerez les secondes, minutes, heures, année, mois et jour de la date de la même manière. Ensuite, votre monte passe en mode de réglage de base, comme décrit au paragraphe „Mise en service de la montre cardio- fréquencemètre“. Quittez le menu de réglage de base en appuyant sur MODE. Deuxième fuseau horaire Appuyez sur SEL et maintenez enfoncé 3 secondes. Votre montre passe en mode d’affichage du deuxième fuseau horaire et T2 s’affiche sur l‘écran. La programmation du deuxième fuseau horaire se fera comme décrit au paragraphe „Mise en service de la montre cardio-fréquencemètre“. Appuyez sur SEL et maintenez enfoncé 3 secondes pour revenir à l’affichage de l’heure normale. Alarme réveil

ALARM ALARM ALARM ALARMA

Pour accéder au mode de programmation de l’alarme réveil, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l’écran de votre montre s’affiche "AL" et les minutes de l’heure de réveil apparaissent en clignotant. Pour entrer les minutes de l’heure de réveil, appuyez sur SEL et validez par pression de SET. Entrez l’unité des heures de l’heure de réveil de la même manière. Si vous le désirez, vous disposez maintenant de deux options supplémentaires en entrant un mois et un jour de réveil précis. Si vous ne programmez ni un mois ni un jour de réveil précis, l’alarme réveil sera activée tous les jours. Si vous ne programmez qu’un jour de réveil précis, l’alarme réveil sera activée une fois par mois. Si vous programmez un mois et un jour de réveil précis, l’alarme réveil ne sera activée qu’à une seule date précise entrée ainsi par vous-même. A présent, il vous est possible de programmer le signal horaire sonore.

Pour régler, appuyez sur SEL et confirmez votre donnée en appuyant sur SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=le signal horaire est actif, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=signal horaire inactif). Le signal horaire sonore étant actif, une petite clochette apparaîtra sur l’écran de votre montre: à chaque heure pleine, un signal sonore se fera entendre. Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. On activera ou désactivera l’alarme par pression de SET. Quand l’alarme est activée, le symbole alarme s’affiche sur l’écran de votre montre Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur SET, SEL ou MODE pour l‘arrêter. Répétition de l‘alarme Si vous n’appuyez sur aucune touche lorsque l’alarme sonne, la fonction de répétition sera activée automatiquement au bout env. 30 secondes et le symbole se mettra à clignoter sur l‘écran. La sonnerie s’arrêtera et reprendra au bout env. 90 secondes. L’alarme réveil reprend 4 fois en tout. Compteur (durée de comptage max. 23:59:00)

TIMER TIMER COMPTE TIMER

Pour programmer le compteur, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sur l’écran de votre montre clignotent les minutes du temps de comptage. Appuyez sur SEL pour entrer les minutes de comptage et validez par pression de SET. Entrez les heures de comptage de la même manière. A present, vous disposez d’une option de réglage du compteur supplémentaire. Choisissez l‘option voulue en appuyant sur SEL: Cd r Quand le compteur a atteint 0:00, le comptage du temps configuré reprend à rebours Cd U Quand le compteur a atteint 0:00, le comptage reprend en avant Cd S Quand le compteur a atteint 0:00, le comptage s‘arrête-

Quittez le mode de réglage du compteur en appuyant sur MODE. Pour mettre le compteur en marche ou l’arrêter, appuyez sur SET. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. Le temps de comptage écoulé, un signal sonore se fait entendre. Chronomètre Accédez tout d’abord à la function en appuyant sur MODE. CHRONO CHRONOCHRONO CHRONO

Pour mettre le chronomètre en marche ou le stopper, appuyez sur SET. Quand le chronomètre est en marche, appuyez sur SEL pour arrêter un temps au tour. On pourra arrêter jusqu‘à 99 temps au tour. Appuyez sur SET et maintenez enfoncé pour remettre le chrono à zéro. Fonction mémoire DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Le chronomètre stoppé, appuyez sur SEL pour afficher le tour le plus rapide. Pour consulter les autres temps, appuyez respectivement sur SET. Remarque: On ne pourra activer la fonction mémoire que si au moins un temps au tour a été enregistré. Cardio-fréquencemètre Accédez tout d’abord à la function en appuyant sur MODE. HRM HRMHRM HRM PULS PULSPULS PULS

Le cardio-fréquencemètre ne se déclenche qu’une fois la sangle thoracique fixée. Pour afficher les sous-fonctions du cardio-fréquencemètre, appuyez sur SEL: Compteur

Consommation de calories, graisses brûlées et IMC

CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS

Forme physique FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT La sangle attachée, votre pulsation cardiaque s’affiche sur l’écran de votre montre, à la ligne du milieu. Si la réception du signal de cardio-fréquence est bonne, l’icône coeur se met à clignoter sur l’écran de la montre. A droite des valeurs de cardiofréquence s’affiche la fréquence cardiaque maximale atteinte en pourcentage. La FC maximale est calculée automatiquement à partir des données entrées d‘âge, de poids et de taille. Témoin alarme

Lorsque vos pulsations ont atteint 99% de la FC maximale ou les ont dépassés ou bien lorsqu’elles ont dépassé la valeur limite programmée (voir paragraphe „Zone cible de FC“), le témoin lumineux se met à clignoter et l'alarme réveil sera activée.-

A la ligne du bas s’affiche le temps d’entraînement passé jusqu’à présent. A la ligne du milieu s’affichent la FC et la FC maximale atteinte en pourcentage. Le compteur se met automatiquement en marche dès que vous avez mis votre sangle thoracique. Celui-ci continue à compter si vous passez dans un autre mode de fonction. Appuyez brièvement sur SET pour choisir le mode de comptage voulu: COMPTE Temps d’exercice total Durée d’entraînement dans la zone cible de FC ▲ Durée d’entraînement au-dessus de la FC cible ▼ Durée d’entraînement en-dessous de la FC cible Pour remettre la durée d’entraînement à zéro, appuyez sur SET en maintenant enfoncé. Fonction mémoire

MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA

Les valeurs mémorisées s’affichent à la ligne du bas. FC maximale atteinte HI H FO AL FC minimale atteinte LO N FA BA FC moyenne AV D MO PR Pour afficher les valeurs séquentiellement, appuyer sur SET. Pour remettre ces valeurs à zéro, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.

Zone cible de Fréquence cardiaque

Avant de commencer votre entraînement, il faudra consulter un médecin pour vérifier avec lui quelle zone cible d’entraînement vous est le mieux appropriée. Les valeurs prédéfinies sont des valeurs générales de référence non personnalisées.

ZONE BEREICH ZONE ZONA

A la ligne du bas s’affichent les valeurs limites supérieure et inférieure de votre zone cible de FC. Le mode d’entraînement est affiché à la ligne du haut. L- U à définir individuellement L-1 Mode Santé (50-65% de la FC maximale) L-2 Mode Forme physique (65-80% de la FC maximale) L-3 Mode Performance (80-95% de la FC maximale) Pour accéder au mode de programmation de la zone d’entraînement, appuyez sur SET et maintenez enfoncé 3 secondes. Sélectionnez la zone d’entraînement voulue en appuyant sur SEL. Si vous avez choisi L-U= "U" (à définir individuellement), il vous est possible de modifier les valeurs limites. Appuyez sur SET. Sur l’écran de votre montre clignote la valeur limite inférieure. Entrez la valeur limite inférieure voulue en appuyant sur SEL et confirmez par pression de SET. Programmez la valeur limite supérieure voulue de la même manière. Quittez le mode de réglage en appuyant sur MODE. Pour activer l’alarme FC, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé. L’alarme FC active et l‘icône s’affiche sur l’écran de votre montre. Lorsque la zone cible de FC aura été dépassée, vous entendrez un signal sonore: "BIP-BIP... BIP-BIP...BIP- BIP". Si vos pulsations atteignent 99% de votre FC maximale ou la dépassent, vous entendez le signal sonore de l’alarme FC maximale "BIP-BIP-BIP-BIP-BIP...". Ce-

signal d’alerte est indépendant de la zone d’entraînement et de l’alarme FC de la zone d‘entraînement. Calories, Graisses brûlées et IMC

CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS

A la ligne du bas s’affiche la quantité de calories consommées.

CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS

Pour afficher la quantité de graisses brûlées (en grammes), appuyez sur SET FAT BURN FETT CONSGRAISSES

GRASA Pour afficher votre IMC, appuyez sur SET.

En mode d’affichage de la consommation des calories ou des graisses brûlées, appuyez sur SET et maintenez enfoncé pour remettre ces valeurs à zéro.

Avertissement: Pour améliorer les calculs de calories consommées et de graisses

brûlées, il est important d’entre votre âge et votre poids exacts.

Avertissement: Le compteur de graisses ne se met en marche qu’au-dessus de

120 pulsations à la minute. Remarques sur l‘IMC L'IMC est une unité de mesure permettant d'évaluer le poids d'une personne. Une valeur comprise entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez un adulte. Au-dessous de 18,5 on parlera de « poids insuffisant ». Au-dessus de 25, on parle d'« excès de poids ». Au-dessus de 30, on parle d'adipose (obésité). L'IMC est seulement une valeur de référence approximative puisqu'il ne tient pas compte de la stature ni de la composition du poids corporel fait de graisses et de tissus musculaires, ces deux données variant d'un individu à l'autre. Cette montre cardiofréquencemètre calcule automatiquement votre IMC en fonction des données entrées.

Forme physique FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Dès votre entraînement terminé, appuyez immédiatement sur SET: un compte à rebours de 5 minutes démarre (phase repos). La barre montre le temps d’attente restant. A gauche s’affiche la FC initiale et à droite la FC actuelle. A la ligne du bas s’affiche le temps du compte à rebours. Au bout de 5 mn s’affiche le degré de forme phyique. Forme phys. FC 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100 Défaillances et solutions La Fréquence Cardiaque ne s’affiche pas ou est fausse Vérifiez le port de votre sangle thoracique. Votre peau ne doit pas être trop sèche ni trop froide. On pourra humidifier légèrement les surfaces de contact pour améliorer la fonction. Des sources de perturbation électromagnétiques peuvent gêner la transmission. L’écartement entre la sangle et la montre ne doit pas dépasser70 cm. D’autres appareils cardio-fréquencemètres peuvent, à raison d‘un écartement inférieur à 2m, perturber également la transmission. Des compteurs de vélo sans fil peuvent perturber la transmission. Il faut éventuellement changer des piles. La lisibiité de l’écran est mauvaise / L’éclairage ne fonctionne pas Changez les piles.-

Changement de la pile Pour changer la pile de votre montre-bracelet Le changement de pile ainsi que le contrôle d’étanchéité consécutif doivent être de préférence effectués par un horloger. Pour changer la pile vous-même, veuillez procéder comme suit: Dévissez les vis (1,2,3 et 4) au dos de votre montre en utilisant un petit tournevis cruciforme. Ensuite, démontez le couvercle du boîtier et retirez l’étiquette de la pile. Utilisez un petit outil plat pour déverrouiller le taquet de fermeture (5) de la plaque de fixation de la pile. Retirez la vieille pile et mettez une pile CR2032 neuve à 3V, mettez la pile avec le pôle (+)- vers le haut. Vérifiez si le joint d’étanchéité (6) est bien mis en place. Verrouillez la plaque de fixation de la pile (5). Recollez l’étiquette de la pile sur celle-ci et remettez le couvercle du boîtier en place en revissant fermement.

Indicateur de pile faible Quand le voltage de la pile de votre sangle est devenu insuffisant pour que cette pile puisse assurer un fonctionnement correct, l’indicateur de pile faible apparaît sur l’écran de votre montre cardio-fréquencemètre: TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA Changez alors la pile de la sangle.

Pour changer la pile de la sangle Dévissez le couvercle du compartiment à pile au dos de la sangle thoracique à l’aide d’une pièce de monnaie et mettez-y une pile à 3V avec le signe plus (+) vers le haut. Revissez convenablement le couvercle du compartiment à pile. Réinitialisation de la montre En appuyant simultanément sur les boutons SET et SEL et en les maintenant simultanément enfoncés, vous pourrez remettre votre montre à zéro, mais dans ce cas toutes les données mémorisées seront perdues. Ensuite, reprenez le réglage de base comme décrit au paragraphe „Mise en service de la montre cardio-fréquencemètre“. Etanchéité de la montre Cette montre est étanche jusqu’à 3 bars. Le nombre de bars se réfère à la surpression atmosphérique exercée sur la montre dans le cadre d’un test d‘étanchéité (voir norme DIN8310).

Résistance à l‘eau de la sangle thoracique La sangle est résistante à l’eau conf. à la norme IEC 60529 IPx7. Pile: CR2032-

Conseils d’entretien Ne nettoyez les appareils qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple. Après chaque utilisation, veuillez nettoyer votre sangle thoracique et le bracelet de votre montre avec un peu d’eau tiède ou d’eau savonneuse et une éponge. Attention: la montre en soi ne doit jamais être mouillée ! Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux et accrochez la sangle pour la faire sécher. La sueur et les salissures perturbent le bon fonctionnement de l’émetteur. Evacuation de la montre cardio-fréquencemètre La montre cardio-fréquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de piles avec des déchets ménagers. Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Prestation de garantie de digi-tech gmbh Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre cardio-fréquencemètre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.

Conditions de garantie La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix - gratuitement votre montre cardio- fréquencemètre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre cardio-fréquencemètre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre cardio-fréquencemètre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange. Période de garantie et droits légaux La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée. Etendue de la garantie Cette montre cardio-fréquencemètre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusement avant la livraison. La prestation de la garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces exposées à l’usure due à l’utilisation normale d’un produit, soit aux pièces dites d’usure, ni aux dommages causés sur des pièces fragiles comme, par exemple boutons/interrupteurs, piles rechargeables ou verres. Le droit de garantie s’annule en cas de détériorations dues à l’utilisation et l‘ entretien non adéquats du produit. Toutes les instructions et conseils prodigués dans ce mode d’emploi en vue d’une utilisation conforme et adéquate du produit doivent être impérativement respectés et suivis à la lettre. Toute forme d’utilisation-

et action déconseillées dans ce mode d’emploi ou pour lesquelles l’utilisateur a été mis en garde sont proscrites. Cette montre cardio-fréquence a été conçue à des fins d’utilisation privée et non commerciale. En cas de traitement abusif et inadéquat, de recours à la force et d’interventions n’ayant pas été efféctuées par notre établissement, le droit de garantie expirera. Procédure dans un cas de garantie En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:

  • Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (271556) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
  • Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
  • Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).

Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl

Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne-