Avance Collection HR3664 - Blender PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avance Collection HR3664 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1400 W, Capacité du bol : 2 litres, Matériau du bol : Verre, Vitesse : 2 vitesses + fonction pulse |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les smoothies, soupes, sauces et autres préparations culinaires. Facilité d'utilisation avec un bouton d'alimentation ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Bol et accessoires compatibles avec le lave-vaisselle. Nettoyage facile grâce à la fonction de nettoyage automatique. |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité pour éviter les accidents. Base antidérapante pour une utilisation stable. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, Dimensions : 40 x 20 x 20 cm, Poids : 2,5 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avance Collection HR3664 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur Avance Collection HR3664 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avance Collection HR3664 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avance Collection HR3664 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Avance Collection HR3664 PHILIPS
Sorg for at holde knapper nede et par gange.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conserveze-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Ne touchez pas les lames lorsque l'appareil est branché. Si les lames se bloquent, débranchez toujours l'appareil avant dePTRirer les ingredients. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames, lorsque vous videz le bol et lors du nettoyage.
-
Éteignez et débranchez l'appareil du secteur :
-
Avant de le retarder du support, de changer d'accessoire ou d'approcher les éléments qui bougentpendant l'utilisation.
Avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Lorsqu'il n'est pas utilisé. -
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la
tension supportee par le secteur local.
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des fissures visibles. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé et que le couvercle est correctement monté sur le bol du blender avant d'utiliser l'appareil. - Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l' apparéil et le cordon hors de portée des enfants.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris connaissance des dangers encourus.
Veillez a ce que les enfants ne puissant pas jouer avec l'appareil.
- Si du liquide chaud doit être versé dans le blender, procédez avec précaution car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide hors de l'appareil.
- Ne montez et ne démontez jamais le bol mélangeur, le moulin ou le verre isotherme sur/de la base moteur lorsqu'alimentation est branchée.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Prenez connaissance de la méthode de nettoyage dans le « Mode d'emploi » avant d'utiliser l'entreprise.
- Ne faites pas fonctionner le blender plus de 30 secondes sans ingredient. Cela peut entrainer une surchauffe.
Attention
- Afin d'éviter tout accident du à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchauffe, cet apparéil ne doit pas être alimenté par un apparéil de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être connecté à un circuit régulierement coupé par le fournisseur d'électricité.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pieces d'un autre fabricant ou n'avant pas eté spécifiquement recommends par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pieces entraîne l'annulation de la garantie. - Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur le blender.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans les tableaux.
-
Si des ingrédents s'accumulent sur les parois du bol mélangeur, éteignez l'appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédents des parois à l'aide d'une spatule.
-
Ne replissez jamais le blender avec des ingredients dont la température dépasse 80^ C .
Blender
Avertissement
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsqu' l'objet est en cours de fonctionnement.
Attention
Pour éviter tout risque d'élaboussure, ne versez jamais plus de liquide que la capacité maximale du bol mélangeur. Lorsque vous mixez des liquides ou ingrédents chauds qui ont tendance à mousser, ne versez jamais plus de 1,5 litre dans le bol mélangeur.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez l'appareil refroidir à température ambiente avant de l'utiliser à nouveau.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé sur le bol et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle avant demettre l'appareil en marche.
- N'utilise pas le bol en verre juste après l'avoir sorti du lave-vaisselle ou du réfrigérateur. Laissez-le à la température de la piecependant au moins 5 minutes avant de l'utiliser.
Verrou de sécurité intégré
Gráce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement lorsque le bol mélangeur, le moulin ou le verre isotherme est correctement place sur le bloc moteur. Si le bol mélangeur ou le verre isotherme est correctement installé, le verrou de sécurité intégre se désactive automatiquement.
Fonction de sécurité
Ce blender est doté d'une fonction de sécurité qui le protège contre la surchauffe. En cas de surcharge, le blender active automatiquement la protection, l'utilisation s'interrompt et le symbole de surcharge s'allume sur le panneau de commande. Si cela se produit, reglez le bouton rotatif sur OFF, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez les ingredients et nettoyez le bol mélangeur avant de faire fonctionner l'appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet apparéil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les ordures menagères (2012/19/EU

Respectez les régles en vigueur dans
voiture pays pour la mise au rebut des
produits électriques et Electroniques.
Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l'environnement et la santé.
2Vue d'ensemble (Fig.1)
① Mesure graduée du bol en verre (HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658 uniquement)
② Couvercle du bol en verre (HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 uniquely)
③ Bol mélangeur en verre (HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 uniquely)
④ Lame
⑤ Contour
⑥ Blocmoteur
⑦ Mesure graduée du bol en plastique (HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664/ HR3662 uniquement)
Couvercle du bol en plastique (HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664/HR3662 uniquement)
Bol mélangeur en plastique (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/ HR3664/HR3662 uniquement)
⑩ Spatule
① Couvercle du verre isotherme (HR3655/HR3658/HR3664/ HR3662 uniquement)
12 Anneau d'étanchéité de la gourde (HR3655/HR3658/HR3662/ HR3664 uniquely)
13 Bol du verre isotherme (HR3655/ HR3658/HR3664/HR3662 uniquely)
(14) Couvercle du bol du moulin (HR3656/HR3658 uniquement)
15 Bol du moulin (HR3656/HR3658 uniquely)
16 Bouton rotatif et boutons de préselection :
MIN/MAX/ON: pour allumer le blender et de selectionner une vitesse de melange.
- OFF: pour éteindre le blender.
- pour préparer un Smoothie.
- pour piler de la glace.
- pour faire fonctionner l'appareil brièvement et pour un nettoyage facile.
3 Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec les alimentes. (Fig. 6)
Coupez les alimentes en morceaux d'environ 2× 2× 2 cm.
La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de referencia uniquement. Vous trouvez d'autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com.

Note
- Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l'appareil à la température ambiente avant de mixer le reste des ingrédients.
4 Remarques importantes
Arrétez et débranche z'appareil en cas d'odeur ou de fumée âcre. Laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
N'ajoutez pas d'ingredients en trop.
Sinon, le mélange d'ingredients deviendra trop écais ou trop lourd àtraiter.
Pour éviter toute surcharge de l'appareil, vous pouvez :
- Ajouter davantage d'ingredients liquides
- Préparer plusieurs petites portions
Utiliser un réglage de vitesse plus élevé
5 Protection de sécurité
Le blender est doté d'un système de protection. Lorsque le blender fonctionne plus de 3 minutes à la fois, il cette automatiquement de fonctionner. Si vous n'avez pas terminé après 3 minutes, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir à température ambiente. N'utilise pas l'appareil plus de 3 minutes consécutives.
Lorsque you assemblez le bol mélangeur, assurez-vous tout d'abord que le bouton rotatif est réglé sur OFF.
N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre.
6 Utilisation de votre blender
Utilisation du bol mélangeur (fig. 2)
Pour mixer des ingrédients brièvement ( comme de l'ail), maintenez le bouton enforcé.
Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton Pour arrêté, appuyez une nouvelle fois sur le programme sélectionné ou réglez le bouton rotatif sur la position OFF.
Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton Pour arreter, appuyez une nouvelle fois sur le programme selectionné ou reglez le bouton rotatif sur la position OFF.

Note
- Avec 1 minute, le blender cette automatiquement de fonctionner.
- Ne mixez pas d'ingredients secs (par exemple, des grains de poivre ou de l'anis étoilé).
Utilisation du verre isotherme (fig. 3)
Préparez un Smoothie ou un milk-shake directement avec le verre isotherme. Retirez l'ensemble lames et fixez le couvercle du verre isotherme. Vous pouvez ensuitePTRirerleverre isotherme et en profiter directement.

Note
- Ne remplissez jamais le verre isotherme audela du niveau maximal indiqué afin d'eviter tout risque d'éclaboussure.
- Ne remplissez jamais le verre isotherme de sodas afin d'eviter tout risque d'éclaboussure.
Utilisation de la spatule (fig. 4)
Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer la fluidité et la consistence du résultat.
Lorsque le blender est eteint,utilisez la spatule pour enlever les Ingredients restants qui adherent au receptacle.
Utilisation du moulin (fig. 5)
Vous pouvez utiliser le moulin pour moudre ou hacher ingrédients tels que des des grains de café, des grains de poivre, des graines de sésame, du riz, des grains de ble, de la noix de coco, des noix (écalées), des graines de soja séchéées, des mois secs, du fromage, de la chapelure, etc.

Note
- Le moulin n'est pas approprié pour hacher des ingrédents durs tels que de la muscade ou des glaçons.
- N'utilise pas le moulin pour des préparations liquides telles que les jus de fruits.
- Ne mixez pas plus d'ingredients que l'indication MAX du bol du moulin.
- Ne remplissez jamais le moulin avec des ingrédents chauds.
- Vous pouvez commander un moulin (HR3650) auprès de votre revendeur Philips ou d'un Centre Service Agree Philips comme accessoire supplémentaire.
- Pour évitier de trop mixer les ingredients, suivez la quantité et la durée recommendées. En particulier pour les ingredients comme les noix, qui peuvent former des grumeaux sils sont trop mixés.
7 Nettoyage (fig. 6)

Attention
- Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le.
- Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez l'ensemble lames.
- Évitez de cogner les parties coupantes de la lame contre des objets durs car cela pourrait les émousser.
Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez les autres pieces à l'eau chaude (< 60 °C) avec un peu de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle.
Nettoyage facile
Suivez les étapes de la fig. 6.

Note
Veillez a maintainir le bouton enforcé a plusieurs reprises.
8 Garantie et service
Si vous rencontres un problème ou souhaitez-obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips a l'adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouvez le numero de téléphone dans le dépliant de garantie internationale.S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous aprous de votre revendeur Philips.
Ingredients:
800 g de puree de pommes de terre
2 cuilleres à soupe de mélange d'herbes, par ex. thym, persil ou romarin
Recette :
- Versez la purée de pommes de terre et le mélange d'herbes dans le bol.
- Mixez pendant 8 secondes à la vitesse MAX.
1 Σημavτικό
AiaBaote auto to Exyeipidio xponc
PPOEKTiKa PIV XpnoIIOIoNETe Tn
oukeun kal olaTe To yia eAAovtikn
avaoopa.
Ppoεiδoπoinσ
Mnv ayyiEeTIG aixmupeG xEiIDc, EIdika otav n ouokeu n evai ouvdeEmuevn OTnv npia. Av oI eTIeG KoAAnouv, npwta anooovDeTe Tn ouoku n anto Tnv npia kai uet aannapkuveT Ta uiká. Na pooexeTc otav xpnoiOIOIEtE Tc aixmupeG xETIDc KOTnC, otav adelaZeTE TO mIoA kai otav kathetaZeTE Tn ouoku n kai ta Eapntmuata.
Aeepyoioiote Tn oukeun kal aoouvdeote nV aTOnv npia piv:
Tyn aphiéoεte a n o Tn βaon, aλλαεte εapntμata n πλησiαεte Kivouμεva μερη Tns Ouokεuŋs.
Tn ouvapuoIoynon, nV aTOOuVAPoAoynon n Tov kaOapiouo Tns OoKeunc.
- Otav TnV aΦnVεTε aΦuλakTn.
MnuBuiEeTn ouokean e vepo n o e onioosnnte aAlo uypo.
EeYxiE av n taon nou avaypafoa t on ookun avtoiXei OTNV TOIKn Taon peuatoC potou ouvdeoet EOn OOKeun.
Myn xpnooioite Tn ouakeun av to fic n to kaawdo puemuotc exe1 apei n exe opatec pwye. Eav to kaawdo unootei opa, ta npentv avtikataotaetia tio eva kevtpo eepi c ouoiodotnveo ano tn Philips n aio iou idikueva atoa poc afouyn kivduvou.
BεβaωθειTE oTI oI λεπiδες εΙναι kaλα στερεωμενες kal oTI TO KAΠΑKI εΙναι σωστά τοποθετημενο ΟΤΝΥΚανάτa tou μπλεντερ πριν χρησιμοποίσετη ΣΟΥΚΕΥŋ.
Autn n ouokekun dev npetne va xpnouoieitai ano Taa. KpatnoTe m ouokekun kal to kaawdi o Tns paakpi aTio naia.
Autn n ouokcun mnpei va xpnoiopoiohEi aIo aToa ma TEPIOIoueVc OwmaTikEc,
aiothntpiEc ndeltaontkec
kavotntecn ao atoa
xopiic eepia kai yywo,
e Tnv npoiOeon otI
tn xpnouov uo
eitnpon n oTI exov
lambda odyiec oxetik aE
tnv aaan tnC xponkai
katavoovtouc evexoEvouc
kvduovc.
Ta naiδiaθa πeπεi va επβλεπovtaI npokεμévouva δiaσφαλισεi oτι δεν θa πaiζουν με τη συοκεύŋ.
Oa npEeIva eioTe 1iaTepa npoektkoI otav pivte Zeota vypa oTo , Kaohc mOpEi va EeAov aTn ouokevn Eaovikαe Tn oopn atou.
Ioté mny ouvdeEe KαI mny aioouvdeEe Tny kavata tou μλevερ, tou μuO n to doxio oTn βaon tou μoTeρ, otav n ouokevn εivai evpyoioμevn.
Autn n ouokevn npoopiZetai yia oiklakn xpno n movo.
Piiv xpnouoioe Tn ouokevn, diaaote tn 1aikaoia kaapioou oTo EYxipidio xpnoC.
Mny to p yia nepioootepo
aio 30 8eotepoAeTAtwopic uik. Auto nopei va oynnoe i e vnpEepavon.
Ppoooxn
Pioc aioopuyn kivdovou loyw akoboiou mndevioo u Tnc 0epuknc diaokotnc
Aeitoupyiac, n oovkeun autn
dv npenei va tpofooteiata
muac eoxtepiKc
ovkeunc evaalaync, otwc
ivac xpovodakointnc,
vavovdeltaevn oekwma nou evepyonoietai
kai aeepyoioietai taektka
aoynnpoeia.
Mnv xnpouoioite noté p t t a n ano aaLouc kataoKEuaOTeC n nou n Philips katnyopnmaTiká v ouviota.Eav xnpouoionoTe TToia p t t a n ,n eyyuon noac kaoiotatai akupn.
Mnv unepbaivte tn meyiotn 0tao nou uonodekvctai 0tnv kavata tou v e p
Mnv vnpbaive tuc nooTnTc Kau Touc Xpovouc ENEEpyaiaac Nou aVapepovta oTov OXETIKo πivakα.
Tia va aiophiuyete tuxov unepoptwoon TcS oukeun, mtopeite va
PoooEoETe TepiooTepa Uypa
Eeepyaote ta uiká oδiafopec μkpeoTNEc
XpnouoioeTemu uynlotepn puon tauxntac
5 Aσφáλεια
To p diaheTei ouoTma npootaoia
ya aoaalaea. Otav mIeVepaetoupyei
naw ano 3 aeTTa ouvexoeva, otapata
autuata nTv eEgepyosa.Av exouv npad
ta 3 aeTTa kai dev exoloknpwtheta i
eEgepyosa, aievepyoioote tn ouokeun
kai aphiote Tnv va Kpuwoe IeXpiv a
.Note mnu Tnu Xpnooioite naww ano 3 einna ouvexóeva.
Piv EkiVnoTe va ouvapmooyeite Tnv kavata Tou mLeTep, 8aIomegaTe otio npiotpoikoc diakottns evai otpauevoc oTo "OFF".
Mnv ETIeipnoete va ETEeepyaoteite nolu
TnaxupeoTa uika oTWS yun i ou n
Toupe nataTac.
6 XpnoTou v p
XpnoTnC kavatac tou ^ (Eik. 2)
Tia va eTcEpyaOTeIe uAka (oTWC oKOpdo) yPnyopa, TAmOTE TnapaTeaueva TO Koupi P
Tia va taεe eva smoothie, nato To koumi ta biakotn, natoe gava To eIauymuvo npoypa ma n yupote Tov Tepiotpoikó diakottn otn teon OFF.
Tia va 8pumuatioeTe npyo, nato To koupi
.Γia δiakotn, nTnote ξava to EπIaeyμevo πρóypaμa n γuipTe tov πεpiotpoofoδiakotttn otn θεon OFF.

Σημειωη
- Meta ano 1 aeTTTo, To mAAeVTep 8a Otaaataautouata my ETEgepyaaia.
Mny avaeiyuente oTepea uiká (yia npadéiyuka kokkoung nipeoi yukavio).
XpnoTnC kavatac doxciou (Eik. 3)
i ste smoothies n xuouc aneuaic
to doxio.Apaipote TcI aeidec kai
TIOETNOte TO KAIKIOU DOXeiou. Me
autov tov TpOIO, mnpoeite va npaTe paCi
oac to doxio yia anoauon otn otiyun.

Σημειωση
Mny yieicETe nTE uepbOaiknTv kavata Tou Boxoiou enaw ano nv evdeign neiyiOns otaoug, Wote va anophiyETe tuxov diappoe.
Mny yeiicote nore my kavata tou doxieou yia metakivnoeic me avuktika, wote va anouyete tuxov diappo.
XpnoTnC OIaoulaC (Eik. 4)
OTAV TO (\mu \pi \lambda \epsilon \nu \tau \epsilon \beta \rho i o k e \tau a l) OE (\lambda \varepsilon i t o u p y i a, \mu I O P E I T E V A X P O N O M O T O I N O E T M O I A T O U L A YI EVA NIO O P O I O M O P P O A I N T E L E O U A.
Otau o mte eiv a oto, nopeite va xpnootoinoete th otatoula yia va aphipeoe ta uikia tou exouv kolnepoi ony kavata.
XpnoTou uUau (Eik.5)
Mnopeite va xpoaiouoioeTe to ulo
yia va aeoetekai va kouataoeTe uika
otwG Kokkouc kafe, atpfoTo nntepi,
kaoupOioev oouaui, pUci, otapi,
opaKa Kapudac, npouc Kapnouc (xomega
keluoc), anoynpaevous KaptnoUs oyiac,
anooynpaevva mizEria, tupi, xixoula, k.

Σημειωη
O uoos devival katalaoia koppataaopa moknpw uikov onwoc ooxokapudo kalaykia.
Myn xpnoiouoneite to uia va enepyaoteite Upa miuata onw cpouroxuo.
Mny enegepyceote uika yeiicovtac nkyavata tou mou naow ano thy evdei MAX.
MnyyeuicTe nore to uo loe ceotadukd.
Mnpoeite va npayyeiEe eva uo (HR3650) aToT ov avInpOawOnTOg Philips n ano kanoio Kevtpo EIOKEUw Philips, wC eITIAeov eApTma.
Tia va anofoyetye mV unepboaikn eEepeyaia Tuv uakw, akolouhote tic ouviotuvec nooMTTEc kai touxpoovc eEepeyaiaq. ATO 1oxuei ibiaitepa yia uika onw o npoi kapnoi nou mnpoei va obaiaooav Tou cneepyaoteit unepboaikd.
800 yp. noupec
natatac