Accent (2004) - Voiture HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Accent (2004) HYUNDAI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | HYUNDAI Accent |
| Année de fabrication | 2004 |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Nombre de cylindres | 4 cylindres |
| Cylindrée | 1.6 L |
| Puissance maximale | 105 ch |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Consommation de carburant | Environ 7 L/100 km |
| Capacité du réservoir | 45 L |
| Dimensions (L x l x h) | 4 030 mm x 1 680 mm x 1 430 mm |
| Pneus | 185/65 R14 |
| Équipements de sécurité | Airbags, ABS, ceintures de sécurité |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 10 000 km |
| Garantie | 2 ans ou 40 000 km |
| Caractéristiques supplémentaires | Climatisation, direction assistée, vitres électriques |
FOIRE AUX QUESTIONS - Accent (2004) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur Accent (2004) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Accent (2004) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Accent (2004) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI Accent (2004) HYUNDAI
Ce manuel de l'utilisteur est à considérer comme une partie intégrante de la voiture. A ce titre, il doit être remis au propriétaire suivant en cas de revente.
IDENTITE DU PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE : NOM :
ADRESSE: RUE:
CODE POSTAL :
VILLE:
DATE DE REVENTE :
PROPRIETAIRE: NOM:
ADRESSE: RUE:
CODE POSTAL:
VILLE:
DATE DE LA TRANSACTION :
HYUNDAI
—Accent

A03CA01A-GVT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
\section*{Caracteristiques techniques}
HLC005
Toutes les informations continues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutfois, Hyundai se reserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les Accent-modules Hyundai. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par consécut, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à VOIRE.
SA030A1-FU
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous rejoissons de pouvoir vous acuillerir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possedent une Hyundai. C'est avec une fierte légitme que nous attirons notre attention sur la technologie evoluée et le degré de qualite dont bénéficia chaque Hyundai.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommendons de le dire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur.
Le constructeur recommende également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agree. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après-vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourrait avoir besoin.
A050A04A-AUT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront également utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre cette Hyundai.

ATTENTION:
Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubriffants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous doivent toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-4 dans la section Caractéristiques du vehicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2003 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite, memorisée dans un système d'introduction et d'accès et transmise sous chaque forme que ce soit sans l'autorisation écrite prétable de Hyundai Motor Company.
54023A1-FU
RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tant que propriété, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur soit effectuees aux intervalles appropriés. Sile vehicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué. Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5.
84942A1-FU
ATTENTION: MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Voitre Hyundai ne peut être modifiée de chaque manière que ce soit. Les modifications sont susceptibles d'alterer le niveau de sécurité, la longévite et les performances de votre voiture. Les dommages occasionnés au vehicule en raison de la modification ou de l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
SA050A1-FU
REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX
Ce vehicule est equipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesselectroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes electroniques. C'est pourquoit il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de consulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou les instructions à observer.
SAQTA1-EJ
CONSIGNES DE PROTECTION ET DE SECURITE
Le present manuel contient plusieurs consignes intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.

AVERTISSEMENT:
Indique que vous ou les autresgens courez le risque de danger ou de blessure si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.

ATTENTION:
Indique que vous vehicule ou son équipement risque d'être endommagé si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.
REMARQUE:
Indique des renseignements utiles ou intéressants
A100A01L-GUT
INFORMATIONS RELATIVES AUX PIECES D'ORIGINE HYUNDAI
- Qu'est-ceque les pieces d'origine Hyundai?
Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer des vehicules. Elles sont concues et testées pour une sécurité, des performances et une fiabilité optimum.
- Pourquoi utiliser des pieces d'origine?
Les pieces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses
de fabrication d'origine. Les pieces de récapération utilisées, d'imitation ou de contrefaçon ne sont pas couvertes par la garantie limite du nouveau vehicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou defaillance des pieces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une piece de récapération utilisée, d'imitation ou de contrefaçon n'est pas couvert par Hyundai Motor Company.
- Que vous dire si vous achetez une piece d'origine Hyundai?
Observelezogodespiecesd'origine Hyundai sur l'emballage (voir ci-dessous).
Les specifications pour l'exportation sont écrites uniquement en anglais. Les pieces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien.


Genuine Parts

- VISITE GUIDEE - Caracteristiques de la Hondaia 1-1
- AU VOLANT - Comment conduireuveHyundai 2-1
- PROBLEM EN ROUTE - Que faire en cas d'urgence 3-1
- ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE - Prévention de la corrosion & Nettoyage 4-1
- LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL - Instructions pour l'entretien du vehicule 5-1
- MECANIQUE POUR TOUS - Entretien par vos soins 6-1
- SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-1
- BON A SAVOIR - Informations produit 8-1
9.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9-1 - INDEX 10-1
B250A01A-GVT
INSTRUMENTS ET COMMANDES

B250A01A
- Système de reglage de la hauteur des phares
- Interrupteur d'essuie-glace/lave-glace arrriere (Si installé)
- Interrupteur à Multifonctions des Feux
- Vue d'ensemble des instruments
- Klaxon/Air-bag du côté conducteur
- Interrupteur Essue-glaces/Lave-Vitres
- Montre de Bord Numerique
- Commutateur de dégivre du titre arrière (Si installé)
- Commutateur de faux de détresse
- Interrupteur des phares antibrouillard avant (Si installé)
- Interrupteur des phares antibrouillard arrête
12.Tableau de Commande de la Climatisation/ Chauffage (Si installé)
13.Air-bag du cote passager (Si installé)
14.Boite à gants
15. Levier de Relachement du Capot
16.Casier multi-usage
17.Allume-cigare
18.Support pour boissons avant
19. Cendrier
20. Levier de changement de vitesses (Si installé)
21.Frein a main
22.Support pour boissons arrere/
Contacteur de siege chauffant (Si installé)

ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximate du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. Si l'y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combine d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air),eci risque d'endommager ces pieces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fuit pas sur ces surfaces, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau.
B255A01A-GVT
SYMBOLES INDICATEURS SUR LE TABLEAU D'INSTRUMENTS

Indicateur d'Entretien du Systeme de Retenu Supplémentaire

Témoin du Système Antiblocage des Roues (Si installé)

Témoin de Coupure de l'overdrive (Uniquement Boite Automatique)

Témoins d'Indicateur de Direction

Voyant de Pleins Phares

Témoin de Pression d'Huile Insuffisante

Témoin de Niveau Insuffisant du Liquide de Frein/Frein à Main

Voyant d'Avertissement de Systeme de Charge

Témoin d'Avertissement de Portière Mal Fermée

Témoin de Niveau Insuffisant de Carburant

Témoin du Moteur

Témoin Indicateur du Systeme d'Immobilisation

Témoin Lumineux de Préchauffage Diesel (Moteur Diesel)

Lampe d'Avertissement Filtre Carburant (Moteur Diesel)
- Vous trouvrez une explication détaillée de ces éléments à la page 1-48.
1. VISITE GUIDEE
Caracteristiques de la Honda
CARBURANTS RECOMMANDES 1-2
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI 1-3
SYSTEME D'IMMOBILISATION 1-4
VERROUILAGE DES PORTIERES (SYSTEME ANTIVOL) 1-6
VITRES ELECTRIQUES 1-12
SIEGES 1-13
CEINTURE 1-18
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS 1-23
SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE «AIR-BAG» 1-33
SYSTEME DE RETENUE (AIRBAG) SUPPLEMENTAIRE
A DEUX NIVEAUXS DE GONFLEMENT (SRS) 1-39
LE TABLEAU DE BORD ET SES VOYANTS LUMINEUX 1-46
INDICATEUR ET TEMOIN 1-48
ORDINATEUR JOURNALIER 1-55
COMMUTATEUR COMBINE:INDICATEUR DE DIRECTION
PHARES, FEUX DE CROISEMENT 1-58
SELECTEURD'ESSUIE-GLACEETDE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE.....1-59
TOITOUVRANT 1-67
RETROVISEUR 1-71
OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR 1-75
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT 1-80
INSTALLATIONSTEREO 1-90
ANTENNE 1-96
B010A01GVT
CARBURANTS RECOMMANDES Utilizez de l'Essence Sans Plomb

Il faut utiliser de l'essence sans plomb avec une Valeur d'Octanes à la Pompe de 87 (Octane de Recherche Numéro 91) ou plus pour les vehicules Hyundai. Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussi résultat en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une'utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour l'essence avec plomb dans les stations de service ne peut
etre insereedans l'ouverture du reservoir de carburant des vehicules Hyundai.
Utilisation Diesel
Un gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les vehicules HYUNDAI.
Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'etre ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes:
o Au-dessus de -5^ : gasoil de type Eté
o En dessous de -5^ : gasoil type Hiver
Contrôler très soignement le niveau de gasoil dans le réservoir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage.
ATTENTION:
o Ne pas laisser d'essence ou d'eau pénétre dans le réservoir. Il serait alors nécessaire de le vidanger et de purger les canalisations pour éviter le grippage de la pompe à injection et l'endommagement du moteur.
En hiver, afin d'éviter tout incident du à la conglération, du kerosene peut être additionné au gasoi si la temperature descend en dessous de -10°C. Ne jamais ajouter plus de 20% de kerosène.
SB010C1-FU
N'employez pas de methanol
VotreHyundai n'est pas prévue pour rouler avec des carburants contenant du methanol (alcool de bois).Ce type de carburant peut reduire les performances du vehicule et endommager les pieces du systèmes d'alimentation.
SB010D1-FU
Utilisation à l'étranger
Si vous utilisez cette Hyundai pour vous rendre à l'étranger, voirlez à:
o Observer tous les reglementations en matière d'enregistrement et d'assurance.
oVous renseigner sur la disponibilité du carburant conseilé.
SB010E1-FU
ESSENCESNON POLLUANTES
Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI recommende d'utilisner de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empêchent la formation d'un depôt dans le moteur. Ces essences
amélioreront les performances du moteur, ainsi que le contrôle anti-pollution.
B020A01S-GUT
RODAGE DEVOTRE NOUVELLE HYUNDAI
Durant les Premiers 2000 km (Moteur Essence)
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procedure de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement economique et a la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque youe condusez, maintenez la vitesse de votemoteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Accélérez de façon moderée. N'encez pas à fond la pedale d'accéléateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300~km evitez les arrets brutaux.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop elevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps a autre.
o Ne laïsez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000km
B020B01FC-GUT
RODAGE DEVOTRE NOUVELLE HYUNDAI
Durant les Premiers 1000 km (Moteur Diesel)
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement economique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 1000 km.
1-4 CARACTERISTIQUES DE VOTREHYUNDAI
o Lors de la conduite, maintenez la vitesse de votre vehicule (tr/min, revolutions par minute) dans les limites de 3000 tr/min.
o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale.
o Accélérez de façon moderée. N'encefonce pas à fond la pedale d'accéléateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêtés brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop elevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps a autre.
o Ne laïsez pas le moteur tourner au radietl pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000km
6SB03SA1-FT SYSTEME D'IMMOBILISATION
Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol concu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B8808D3A-GUT
Cles
Tous les verrouillages montés sur le vehicule sont actionnés par la même clé. Toutefois, puisqu'il est possible de verrouiller les portes sans utiliser la clé, voirlez à ce que la clé ne soit pas verrouillée à l'intérieur du vehicule par erreur.
REMARQUE: Si vous faites vous-même votre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.

B880C02A-GUT
Numeros de clés
Le numero de clé du vehicule parait sur une plaquette metallique fixée sur les clés lorsque le vehicule vous est remis.
Le nombre de clé doit être note et maintainu dans un endroit sur si jamais vous devez commander d'autres clés.
De nouvelles clés sont disponibles chez votre concessionnaire Hyundai en mentionnant le numéro de clé approprié.
Pour des raisons de sécurité, la plaquette metallique fixe sur les clés qui comporte le numero de cle doit être retiree du porte-clés à la reception de notre nouveau vehicule. De plus,
les nombres de clés ne peuvent pas être fournis par Hyundai pour des raisons de sécurité.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, votre concessionnaire autorisé Hyundai peut vous faire de nouvelles clés.
B880D02A-GUT
Procedures de secours

Lorsque l'indicateur d'advertissement du système d'immobilisation clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON",)ceci indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de
fonctionner. Et vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de secours avec la clé de contact.
La procedure suivante vous explique comment demarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passer).
REMARQUE:
Vous pouvez obtenir le mot de passage de secours lorsque le vehicule vous est delivré. Si vous n'avez pas le mot de passage, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
- Pour définir le mot de passer, tournez la clé de contact sur "ON" et ensuite tournez-la sur "OFF" en fonction du chiffre, ensuite l'indicateur du système d'immobilisation clignote lors du fonctionnement de la clé de contact. Par exemple, tournez une fois la clé de contact pour le chiffre "1" et deux fois pour "2" et ainsi de suite. Toutfois, pour le chiffre "0", vous doivent tournier la clé de contact 10 fois.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
- Attendez 3~10 secondes.
- Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observant les mêmes procédures 1 et 2.
- Si vous avez essaye avec succès les 4 chiffres, tournez la clé de contact sur "ON" et vérifie que l'indicateur du système d'immobilisation s'ilumine. A partir de ce moment, vous doivent démarrer toute moteur dans un-delai de 30 secondes. Si vous démarrez cette moteur après 30 secondes, votre moteur ne démarre pas.
REMARQUE:
Si le moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procEDURE de secours, vous pouvez demarrer à nouveau votre moteur dans un-delai de 8 secondes sans la procEDURE de secours.
- Si l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 5 secondes, vous devez effectuer a nouveau la procEDURE de secours depuis le début.
Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai des que possible.

B040A027-AUT
VERROUILLAGE DES PORTIERES

o Des portieres non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dans la voiture - assurez-vous que toutes les portieres sont bien fermées et verrouillées et que les portieres ne puissant être ouvertes de l'intérieur. Ceci permet d'assurer que les portieres ne seront pas ouvertes par accident. De plus, lorsque les ceintures de sécurité sont aussi correctement utilisées, le verrouillage des portieres contribue à éviter que les passagers soient éjectés de la voiture en cas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portiere vérifiez toujours qu'aucun vehicule n'arrive.
o En cas d'accident, la porte est déverrouillée automatiquement (Si installé).
S8040B1-FU Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé

o La portiere peut etre verrouillée et déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portiere en tournant la clé vers l'avant du vehicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'arrière.
B040C03A-GUT
Verrouillage depuis l'Exteurier

Les portières peuvent etre verrouillées sanscle.
Pourverrouiller les portieres depuis l'extérieur, enforcez tout d'abord le bouton interieur de verrouillage sur la position "LOCK", de façon à ce que la marque rouge sur l'interrupteur ne soit pas visible, puis fermez la portiere.
La porte ne se verrouille pas si la clé est laissée dans l'interrupteur d'allumage lorsque les portes avant se ferment. Ceci est normal. (Si installé)
REMARQUE:
o Lorsque vous verrouillez les portieres de cette maniere, prenez garde a ne pas verrouiller la portiere avec la clé d'allage à l'intérieur du vehicule.
Pour vous protégger des vols, rétirez la clé de contact, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes et le couvercle du coffre à bagages (4 portes)/ hayon arrêtée (3/5 portes) lorsque vous laissez votre vehicule sans surveillance.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B040D01FC-GUT
Verrouillage depuis l'intérieur

Pour verrouiller les portieres depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portiere et enforcez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK". Lorsque ceci est fait, la portiere ne peut utiliser ni la poignée interne ni cette externe.
REMARQUE:
Lorsque la porte est débloquée, le repère rouge sur l'interrupteur est visible et le caractère LOCK sur l'interrupteur est visible.
B040E03A-AUT
SECURITE-ENFANT A LA SERRURE ARRIERE (Si installé)

Votre Hyundai est equipée de serrures de portiere arrirée munies d'une "sécurité infant". Lorsque celle-ci estengagee, la portiere arrirérene peut être ouverte depuis l'intérieur. Il est recommandé d'utiliser cette sécurité lorsque des enfants prennten place à l'arrière.
Pour engager la sécurité-enant afin d'empêcher que la portiere ne puisse être ouverte de l'intérieur, placer le levier en position fermée puis claquer la portiere. Déplacer le levier dans la direction opposée à la position " ⑥ "
quand I'opérationnormale des portes estdésirée.
Si vous souhaitez pouvoir ouvrir la portiere depuis l'extérieur, placer la poignée extérieure de portiere dans sa position haute.
BQ4G02A-GUT
VERROUILAGE CENTRAL DES PORTIERES

Le verrouillage central des portieres fonctionne en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage de la portiere du conducteur vers l'avant ou l'arriere du vehicule. Si les portieres avant et arriere des passagiers sont
ouvertes lorsque l'interrupteur est pouse, la portiere restera verrouillée lorsqu'elle est fermée.
REMARQUE:
o Lorsque vous poussez l'interrupteur vers l'arriere, toutes les portes se déverrouillent. Lorsque vous poussez l'interrupteur vers l'avant, toutes les portes arrirée se bloquent.
o Lorsque la porte est déverrouillée, le repère rouge sur le contacteur est visible et le caractère « VERROUILLAGE » sur le contacteur n'est pas visible.
o Le verrouillage central des portes est actionné en tournant la clé (avec système d'alarme antivol : porte du conducteur et porte du passager, sans système alarme antivol : uniquement la porte du conducteur) vers l'avant ou l'arrière du vehicule.
B070A01A-GUT
SYSTEME ANTIVOL (Si installe)
Ce système est concu pour éviter qu'une personne ne penètre dans le vehicule. Ce système est mis en route à trois niveaux: le premier est le niveau "Activé", le second est le niveau "Alarme" et le troisième est le niveau "Désactivé". S'il est déclenché, le système émet une alarme audible et un clignotement du feu clignotant.
B07DB02A-GVT
STADE ARMÉ (Si installé)

Stationnez la voiture et arrêtez le moteur. Armez l'antivol comme suit:
1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
2) Assurez-vous que le capot du moteur et le couvercle du coffre(4 portes)/le hayon arrêté(3/5 portes) sont verrouillés.
3) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande.
Après avoir acheve les étapes cidesus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE:
1) Si une porte, le couvercle du coiffe(4 portes)/le hayon arrriere(3/5 portes) ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché. Dans ce cas, réarmez-le comme il est décrit ci-dessus.
2) Une fois le système enclenché, seul le couvercle du coffre à bagages (4 portes) peut etre déverrouillé en utilisant la clé sans désenclencher le système.
ATTENTION:
N'active pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le vehicule. Si le système est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le vehicule, l'alarme peut être activée lorsque le(s) passager(s) restant(s) quitte(nt) le vehicule.
B070C04A-GVT
STADE ALARME
L'alarme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le vehicule est parqu et le système activé.
1) Une porte ou hayon arrière (3/5 portes) est ouvert sans utiliser le transmetteur.
2) Le couvercle du coffre(4 portes) est ouvert sans utiliser la clé.
3) Le capot du moteur est ouvert.
L'avertisseur sonore retentit et le feu clignotant clignote en continu pen
dont 27 secondes. Pour désactiver le système, déverrouille la porte à l'aide du transmetteur.

ATTENTION:
Evitez de démarrer le moteur lorsqu'le système est activé.
B070D02A-AUT
STADE DESARME

Le système sera désarmé lorsque la porte du conducteur ou la porte du passager est déverrouillée en appuyant sur la touche du transmetteur après l'armement du système.
Déverrouillage d'une porte avant, côté du conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de l'émetteur.
Après achèvement des étapes cédessus, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer que le système est désactive.
Si la porte, le couvercle du coffre à bagages (4 portes) / hayon arrriere (3/5 portes) ou le capot du moteur n'est pas ouvert dans les 30 secondes, le système sera réenclenché.
NOTE:
Lorsque le système est désarmé alors que la lampe interieure est commuée sur "DR" ou ",la lampe interieure s'allumera pendant 30 secondes.
ATTENTION:
Seul le transmetteur peut désarmer le système. Si le transmetteur ne désarme pas le système, il est nécessaire d'effectuer les étapes suivantes;
- Déverrouillez la portec avec la clé, ce qui entraine l'activation de l'alarme.
- Insérez la clé dans le cylindre de la clé de contact et tournez la clé de contact vers la position "ON".
3.Attendez 30 seconds.
Une fois les étapes ci-dessus acheme, le système sera désarmé.
B070F02A-GUT
Système d'accès sans clé (Si installé)
Verrouillage des portes
- Fermez toutes les portes.
- Actionnez le bouton sur le transmetteur.
- Au moment du verrouillage des portes, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
Déverrouillage des portes
- Enforcez une fois de plus la touche sur le transmetteur après le verrouillage de toutes les portes.
- Au moment du déverrouillage des portes, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer le système est désacté.
B070E01TB-GUT
Remplacement de la batterie
Lorsque la batterie du transmetteur commence a s'affair, il se peut que vous ayez a actionner plusieurs fois le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portes et la DEL ne s'allume pas. Remplacez la batterie des que possible.
Type de batterie : CR1220

Instructions de remplacement :
- Déposez la vis à l'aide d'un tournevis (+).
- Sépárez le carter avec un tournevis (-) comme indiquedans l'illustration.
CARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-11

- Déposez quatre vis à l'arrière du circuit intégré.

- Deposez l'ancienne batterie du carter et notez la polarite. Assurez-vous que la polarite de la nouvelle batterie est la même (cote + dirige vers le haut), puis inserez-la dans le transmetteur.
SB8060A1-FU VITRES DES PORTIERES Vitres Manuelles (Si installé)

Les vitres des portieres peuvent etre ouvertes ou fermées en tournant la poignee de la vitre. Assurez-vous que lorsque les vitres sont fermées, rien ne se coincide entre le verre et le cadre de la portiere.
SB06081-FU VITRES ELECTRIQUES (Si instalé)

Les Iève-vitres automatiques fonctionnent lorsqu'la clé de contact se trouve dans la position "ON". Les commutateurs principaux se trouvent sur l'accoudoir du conducteur et contrôlent les vitres avant et arrière des deux côts du vehicule. Les vitres peuvent être ouvertes en appuyant sur le commutateur de vitre approprié et fermées en tirant sur le commutateur. Pour ouvr la vitre du côte du conducteur, abaissez le commutateur (1). La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné.

Afin d'eviter tout fonctionnement des vitres, un commutateur de verrouillage de vitre est fourni sur l'accouidor de la porte du conducteur. Pour invalider les lève-vitres automatiques, appuyez sur le commutateur de verrouillage de vitre.
Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez une seconde fois sur le commutateur de verrouillage de vitre.
Ouverture Automatique de la Vitre (Côté conducteur)
La vitre est ouverte en position grande ouverte en appuyant sur l'interrupteur et pour arreter à la position désirée il faut appuyer à nouveau sur l'interrupteur.
B080a01FC-GUT SIEGES REGLABLES
AVERTISSEMENT: Risque de perte de contrôle : ne jamais essayer de régler le siège lorsqu'le vehicule est en mouvement.
CHARACTERISTQUES DE VOTRE HYUNDAI
BO80BC2FC-GUT
SIEGES AVANT
Coulissement avant/arière du siège

Pour avancer le siège vers l'avant ou I'arrié, tirer le levier vers le haut: Il devient alors mobile sur les rails. Pour le placer à la position voulue. Il suffit de relacher le levier et de le bouger jusqu'au blocage final.

AVERTISSEMENT:
Pour vous assurer que le siège est verrouillé, essayez de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière sans utiliser le levier de déverrouillage.
SB070C1-FU
Réglage de l'inclinaison du dossier

Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier ditue du cote extérieur du siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dossier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison corresponde à la position désirée. Pour verrouiller le dossier dans la position可以选择, relâcher la commande.

AVERTISSEMENT:
Afin de minimiser les risques de blessures corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrirée aussi bien que le conducteur doit toujours adopter une position correcte lorsque le vehicule est en mouvement. La protection qu'assurent les ceintures de sécurité peut être largement réduite lorsque le dossier arrière est incliné. Loreque que le dossier arrière eat incliné, il existe un risque major que le passager glisse sous la ceinture et se blesse.
B08CD02A-AUT
Appuis-têtes ajustables

Les appuie-têtes sont concus pour réduire les risques de blessure au cou. Pour élever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton de verrouillage.

AVERTISSEMENT:
Pour assurer l'efficacité maximale de l'appui-tête en cas d'accident, il doit être régile de sorte que le haut de l'appui-tête soit au même nivau que le haut des oreilles du passager. C'est pourquoi l'utilé d'un coussin écantant le corps
du dossier du siège n'est pas recommandé.
o Ne pas utiliser la voiture si les appuiis-tête ne sont pas en place.
SB070E1-FU
Commande de Soutient Lombaire (Siège du conducteur uniquement) (Si installé)

Le siège du conducteur d'une Hyundai est équipé d'un soutient lombaire régliable.
Pour augmenter le soutient lombaire, tirez le levier vers l'avant.
Pour le diminuer, poussez le levier vers l'arriere.
SB070F1-FU
Réglage de la hauteur du coussin de siège (Siège du conducteur uniquement) (Si installé)

Pour régler la hauteur du coussin de siege, tourner la molette dans le sens approprié.
CHARACTERISTQUES DE VOTRE HYUNDAI
B100A01A-GUT
SIÉGE CHAUFFANT (Si installé)

Le dispositif de chauffage de siège permé de chauffer les sièges avant par temps froid. Lorsque le clé de contact se trouve dans la position « ON», enforcez l'un des contacteurs sur la console arrière pour chauffer le siège du conducteur ou le siège du passager.
Maintenez les contacteurs dans la position "OFF" par temps doux ou dans des conditions ne nécessitant pas le fonctionnement du dispositif de chauffage de siege.

B130A02A-GUT ACCES AU SIEGE ARRIERE (Pour un modele à 3 portes)
Le dossier de siege du conducteur et du passager avant doit être inclé pour acceder au siege arriere.
Le dossier de siege s'inclinera vers l'avant et le siege s'avancera automatiquement en tirant sur le levier de commande du dispositif d'inclinaison (1) à l'extérieur du siege du conducteur et du passager avant.
Les occupants à l'arrière peuvent inciner le dossier de siege du passager avant en appuyant sur la pédale (2) comme indiquedans l'illustration (uniquemeliege du passager avant).

AVERTISSEMENT:
Les passagers asiss à l'arrière doivent faire attention à ne pas enforcer accidentellement la pédale (2) lors du déplacement du vehicule car cela risque d'entrainer le déplacement vers l'avant du dossier de siege et de blesser la personne assise sur le siege avant.
B09C0A1A-GUT
SIEGES ARRIERE Appuis-tetes ajustables (Si instalé)

Les appuie-têtes sont concus pour réduire les risques de blessure au cou. Pour élever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton de verrouillage.

AVERTISSEMENT:
o Pour assurer l'efficacité maximale de l'appui-tete en cas d'accident, il doit être réglede sorte que le haut de l'appui-tete soit au même nivau que le haut des oreilles du passager. C'est pourquoi l'usage d'un coussin écantant le corps du dossier du siège n'est pas recommandé.
o Ne pas utiliser la voiture si les appuis-tete ne sont pas en place.
ZB300A1-AU
L'option des dossiers arrêté rabattables vous permet de transporter des objets longs qui normalment ne pouraient pas trouver place dans le coffre. Ne pas permettre aux passagers de s'asseoir à l'arrière lorsque les dossiers sont rabattus : ils pourraient se blesser en cas d'accident ou de freinage soudain.
La hauteur des objets transportés doit imperativement être inférieure au sommet des sièges avant. Dans le cas contraire, les objects pouraient être projétés vers l'avant en cas de freinage soudain et occasionner des blessures ou des dégats.
Pour un maximum de facilité, il est possible soit de rabattre l'ensemble de la banquette arrière, soit de rabattre les dossiers arrrière séparément.
o Pour déverrouiller le dossier, tirer sur le bouton de verrouillage puis abaiser le dossier.
oAprès avoir ramené le dossier dans sa position normale, toujours vérifier qu'il est correctement verrouillé en tirant et poussant sur le haut du dossier.

CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI

AVERTISSEMENT:
Quand vous ramenez le dossier de la banquette arrirée en position normale après l'avoir rabattu, veillez à ne pas endommager les ceintures de sécurité et leurs fixations et Veillez à ce qu'elles ne soient pas coincées dans la banquette arrirée.

ZB810A1-HU SECURITE DES PASSAGERS
Pour la sécurité de tous les passagers, ne pas empiler de bagags ou autres obiets plus haut que le sommet de la banquette arrière.
S8090A1-FU PORT DE LA CEINTURE
Il est vivement recommendé que tous les occupants du vehicule bouclent leur ceinture de sécurité qu'elle soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans toute pays impose le port de la ceinture a certains ou a tous les occupants d'une voiture.
Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
S8006B1-FU Bebe ou enfant en bas age
Certains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légale ou non, il est vivement recommendé d'utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos.
Il est recommandé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrière et àmettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintainir fermement. En aucun cas il ne faut permettre à l'enfant de se tenir debout ou agenouillé sur le siège.
SB09GD1-EU
Femmes enceintes
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommendé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit être placee aussi bas et aussi comfortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l'abdomen.
Pour des recommandations plus spécifiques, consulter un médecin.
SB090E1-FU
Personne blessée
La ceinture de sécurité devrait également être utilisée médecin quelles sont ses recommandations.
SB090F1-FU
Une personne, une ceinture
Une même ceinture ne peut jamais servir à maintainir deux personnes en même temps (meme s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident, les blessures encourues risqueraient d'être beaucoup plus graves.
SB090G1-FU
Ne pas se coucher sur le siege
Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assis normalement et le dossier des sièges avant doit être en position relevante. La ceinture ne peut pas replir correctement son office si la personne est couchée sur la banquette arrêté ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
SB090H1-FU
PRENDRE SOIN DES CEINTURES
Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ce que les sangles et le dispositif de fixation ne soient pas endommages par les charnières (siège, portière) ou de chaque manière que ce soit.
S809011-FU
Inspection périodique
Il est recommendé d'inspector périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour rechercher toute trace d'usure ou de dommage. Les éléments du système qui seraient endommages doivent être replacés aussi rapidement que possible.
CARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1-19
SB090J1-FU
Ceintures à maintenir propres et sèches
Les ceintures doivent être maintainues propres et séches. Si les ceintures s'encrassent, elles peuvent être nettoyées au moyen d'une solution d'eau tiède et de savon doux. Eviter l'utilisation de détergents puissants ou abrasifs et d'agents blanchissants ou colorants qui risquent d'affairir les fibres des sangles.
SB090K1-EL
Replacement des ceintures
L'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doivent être replacés si le vehicule a subi un accident. Le replACEMENT des ceintures concernées s'impose même si aucun dommage n'est apparent.
Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée à votre distributeur Hyundai.
B17Q40A-AUT REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAUDRIER DU SIEGE AVANT

Vous pouvez regler la hauteur de I'ancrage de la ceinture-baudrier sur I'une des 4 positions. Si la hauteur de réglage de la ceinture de sécurité est trop proche de votre cou, vous ne disposez pas de la protection la plus effective. La ceinture-baudrier doit être régée de manière qu'elle traverse votre poitrine et qu'elle repose par-dessus votre épaula aproximé de la porte et non au niveau de leur cou.
Pour régler la hauteur d'ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou élevez le dispositif de réglage de hauteur à une position appropriée. Pour abaisser le dispositif de réglage de hauteur, tirez-le. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton du dispositif de réglage de hauteur. Relâchéz le bouton pour verrouiller l'ancrage en position. Essayez de faire glisser le bouton de déverrouillage pour vous assurez qu'il est verrouillé en position.

B180A01A-GUT CEINTURES DE SECURITE - Systeme à 3 points du conducteur avec rétracteur de blocage d'urgence

Tirer sur la ceinture pour la dérouler du dispositif à enrouleur et introduire l'extrémité en métal dans la boucle. Un "clic" doit se faire entendre lors del'verrouillage.
La longueur de la ceinture s'ajuste automatiquement. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture vous offre dans toute mouvement. Par contre, en cas d'acoup (arret brusque ou collision), la ceinture se bloque pour vous继续保持 fermentation contre le dos
sier du siège. Elle se bloque également si vous penséz trop brusquement vers l'avant.
Vérifiez que votre ceinture est bien attachee et qu'elle n'est pas tordue.

B200A01S-GUT
Réglage de votre Ceinture de Sécurité
Vouvevidence placer la ceinture aussi bas que possible sur vos hanches et non pas sur leur taille. Si la ceinture est placee trop haut sur toute corps, vous pourriez glisser dessous en cas d'accident ou d'arret soudain. Ceci pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des
endommagements de biens. Les deux bras ne doivent pas etre à la fois dessous ou dessus la ceinture, mais plutot un dessus et un dessous comme le montre l'illustration. Portez la ceinture de sécurité correctement.

S8090R1-FU
Pour detacher la ceinture
Pour détacher votre ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle de verrouillage.
Lorsqu'elle est detachée, la ceinture s'enroule automatiquement. Dans le cas contraire, vérifier que la ceinture n'est pas torsadée, puis reessayer.
CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI

B220D02A-GUT
CEINTURES DE SECURITE - Systeme à 3 points de la ceinture centrale du siècle arrêté avec rétracteur de verrouillage d'urgence.
- Faites passer la sangle via le guide de ceinture (3/5 portes uniquement)
- Avant de fixer la ceinture centrale du siege arriere, confirmez le verrouillage de la languette en métal (a) et de la boucle (b).
- Avec confirmation du verrouillage, retireze la ceinture de sécurité du retracteur et inserez la languette métallique (c) dans la boucle (d).
Un "clic" se laisse entendre lorsque la languette est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est réglée automatiquement à la longueur adéquate uniquement après le réglage manuel de la ceinture sous-abdominale de manière qu'elle se regle bien autour de vos hanches. Si vous vous inclinez vers l'avant lentement et sans a-coups, la ceinture s'étend et vous permet de vous déplacer. S'il a un arrêt ou un impact brusque, la ceinture se verrouille en position. Elle se verrouille également si vous essayez de vous inclinez vers l'avant trop rapidement.


AVERTISSEMENT:
o Si vous utilisez la ceinture centrale du siège arrête, verrouille la languette metallique et la boucle. Si la languette metallique ou la boucle ne se verrouille pas,eci augmente le risque de blessure en cas de collision.
o Ne déverrouillez pas le languette métallique (a) et la boucle (b), sauf dans les cas suivants.
(1)Si vous rabattez le dossier de siege arriere.
(2)En cas de dommage de la ceinture de sécurité arrriere du à d'autres objets.
o Verrouille la languete metallique (a) et la boucle (b) immeditatement après avoir replie les dossiers de siege arriere.
B220C01Y-GUT
Pour desserrer la ceinture de sécurité

Lorsque vous poulez desserrer la ceinture de sécurité, actionné le bouton dans la boucle de verrouillage.

AVERTISSEMENT:
Le mecanisme d'attache de la ceinture centrale du siege arriere est différent de celui pour les ceintures-baudriers du siege arriere. Lorsque vous fixez les ceintures-baudriers du siege arriere ou la ceinture centrale du siege arriere, veillez à ce qu'elles soient insérées dans les boucles
correctes afin d'obtenir une protection maximum du système de ceinture de sécurité et pour garantir un fonctionnement ajustat.
B230A03A-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS
Les enfants se trouvant dans le vehicule doivent être assis sur le siège arrrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manoeuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants. Si des petits enfants se trouvent dans leur vehicule, vous nevez utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité).
Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement. Pour de petits enfants et bébés, un siege pour enfants ou un siege pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siege et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié à votre enfant.
Observe toutes les instructions fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.

AVERTISSEMENT:
o Le système de retenue pour enfants doit être place sur le siège arrrière. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siège pour bébes sur le siège du passager avant.
Si un accident avait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côte passager,eci risquerait de blesser sérieusement ou de tuer un enfant ou un bébé assis
CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
sur un siège pour enfants ou pour bébés. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrêté de votre vehicule.
o Dans la mesure où une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfants peut devenir très chaud si le vehicule est fermé, voirlez à vérifier le couvercle et les boucules de siège avant d'y installer un infant.
o Lorsque le système de retenu pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité de manière qu'il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
o Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent se couver sur le siège arrrière et être sanglés avec les ceintures droits points disponibles.
o Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionné sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer
I'enfant plus pres du centre du vehicule peut constituer uneonne fixation pour la ceinturebaudrier.La partie de la ceinture sous-abdominale de la ceinture trois points ou la ceinture sousabdominale du siege central doit always etre positionnee le plus bas et le plus sere possible sur les hanches de I'enfant.
o Si la ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vous recommendans l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrière afin d'élever la hauteur de la place assise del'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant.
o N'autorisez jamais un enfant à se tenirbout ou a s'agenouiller sur le siege.
o N'utilise jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants qui se "crochète" par dessus le dossier de siège;
la sécurité risque de ne pas etre suffisante en cas d'accident.
o Un enfant ne doit jamais être tenu dans les bras d'une personne lorsque le vehicule se déplace car l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Le fait de tener ainsi un enfant lorsque le vehicule se déplace n'offre à l'enfantaucen moyen de protection en cas d'accident même si la personne tenant l'enfant porte une ceinture de sécurité.
o Si le siège de sécurité n'est pas ancre correctement, le risque de blessures graves ou de mort pour les enfants augmente considérablement en cas de collision.
B230F01A-AUT
Installation sur la position centrale du siege arriere

Utilisez la ceinture de sécurité centrale du siège arrêté pour fixer le système de retenue pour enfants comme illustré. Àpres l'installation de ce système, faïés basculer le siège pour enfants vers l'avant et vers l'arrière et d'un cotoé à l'autre pour s'assurer qu'il est fixé correctement par la ceinture de sécurité.
Si le siège pour enfants se déplace, réajustez la longueur de la ceinture de sécurité. Ensuite, s'il est disponible, insérez le crochet de la sangle de fixation du système de retenue pour enfants dans le support de crochet de ce système et serrez pour fixer le siège. Reportez-vous toujours aux recommendations du fabricant du système de retenue pour enfants avant d'installer le système de retenue pour enfants dans votre vehicule.

B230G01A-GUT Installation sur les sièges arrêté extérieurs
Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrirée extérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installee le système de retenue pour enfants, boulez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veiliez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrée autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant. Àpres l'installation du système de retenue pour enfants,
CARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sur qu'il est bien installé.
Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez davantage la sangle dans la direction du retractor. Lorsque vous déboucez la ceinture de sécurité et la laissez se retractor, le retractor revient automatiquement à sa condition normale.
REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue pour enfants, veuilleriezire les instructions fournies parle fabricant de ce systeme.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.

AVERTISSEMENT:
N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, l'enfant ou le bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés risquérer de graves blessures, voir la mort.
Par conséquent, utilisez uniquement un système de retenue pour enfants sur le siège arrêté de leur vehicule.
B230B02A-GUT
Utilisation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage"

Boulon, support (5 / 16^* - 30mm)
Rondelle,ressort conique
Support, crochet de système de retenue pour enfants Entretoise (4 portes:6mm ou 3/5 portes:10mm), support à crochet du système de retenue pour enfants Rondelle de retenue B2308B1A
Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommandée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommendés de-disposer le siège sur le siège arrrière du vehicule car ceci contribue grandement à la sécurité. Notre vehicule est équipé de trois supports de crochets du système de retenue pour enfants ain
d'installer le siège pour enfants ou le siège pour nouveau-ne.
B230C03A-GUT
Fixation d'un système deretenue pour enfants avec le système "d'ancrage" (4 Portes)
Trois supports à crochet du système de retenue pour enfants se trouvent sur la cuvette de dépôt du siège arrrière.

Courvicle de l'ancrage et cable
Fixation a crochet de la retenue pour enfants B230C01A

1. Ouvrez le couvercle d'ancrage sur la cuvette de dépôt du siècle arrière.

2. Placez la sangle du siège du système de retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège. Pour ce qui est des vehicules à appui-tête régliable, disposez la sangle de fixation en dessous de
l'appui-tete et entre les montants de l'appui-tete, sinon placez la sangle de fixation au-dessus du sommet du dossier de siege.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support à crochet du système de retenu pour enfants et serrez pour fixer le siège.
B230E03A-GUT
Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage"(3/5 Portes)
Trois supports à crochet du système de retenue pour enfants se trouvent sur le panneau arrière vertical. (derrière la barre du pare-chocs arrérique)
- Placez la sangle du siège du système de retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège. Pour ce qui est des vehicules à appui-tête régiable, disposez la sangle de fixation en dessous de l'appui-tête et entre les montants de l'appui-tête, sinon placez la sangle de fixation au-dessus du sommet du dossier de siège.

CHARACTERISTQUES DE VOTRE HYUNDAI
- Déposez le couvercle du compartment de chargement.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support à crochet du système de retenu pour enfants et serrez pour fixer le siège.
B230D03E-GUT
Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "ISOFIX" et le système "d'ancrage"

ISOFIX est une méthode normalisée de montage de sièges pour enfants grâce à laquelle vous n'avez plus besoin d'utiliser la ceinture de sécurité standard pouradultes pour fixer le siege dans le vehicule. L'espace n'en est que plus sur et plus harmonieux et l'installation est plus aisée et plus rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être installé que s'il est homologué pour le vehicule en fonction des exigences de ECE-R44. Pour ce qui est de votre Hyundai, le Hyundai ISOFIX GR 1 / Hyundai Duo / Römer ISOFIX GR 1 et le Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX est autorisé en fonction des exigences de ECE-R44. Ce siège a fait l'objet de nombreuses vérifications effectuees par Hyundai et est recommandé pour votre Hyundai.
REMARQUE:
Ce siege est le seul se conformant à cette disposition. Lorsque d'autres fabricants fournissent les preuves d'une certification, Hyundai va évaluer ce siege avec précautions et donner son avis à condition que le siege soit conforme à la loi. Veuillez questionner votre revende Hyundai à ce sujeit.

De chaque cote du siège arrêté, entre le coussin et le dossier, se trouvent une paire de points d'ancrage ISOFIX avec un assemblage à fixations supérieures sur le coffre à bagages. Lors de l'installation, le siège doit être enclenché sur les points d'ancrage; vous pouvez alors entendrez son déclic (verifiez en tirant!) et il doit être fixé avec la ceinture à fixations supérieures sur le point correspondant dans le coffre à bagages. L'installation et l'utilisation d'un siège pour enfants doivent être réalisées en fonction du manuel d'installation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
REMARQUE:
Un siège pour enfants ISOFIX ne peut être installé que si le siège est homologué pour le vehicule en fonction de ECE-R44. Avant d'utiliser le siège pour enfants ISOFIX qui a été acheté pour un autre vehicule, demandez à votre revendeur Hyundai si ce type de siège est autorisé et recommandé pour vous Hyundai.
Pour fixer le siège de retenue pour enfants

- Pour engager le siège de retenue pour enfants dans l'ancré ISOFIX, insérez l'attache du siège de retenue pour enfants dans l'ancré ISOFIX. Ecoutez s'il y a un "déclic" audible.
- Connectez le crochet de la sangle de fixation au support du crochet du siège de retenue pour enfants et serrez pour fixer le siège. Reportez-vous à "Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système d'ancrage" à la page 1-26.
AVERTISSEMENT:
o N'installez pas un siège de sécurité pour enfants sur la position assise centrale arrière en utilisant les attaches ISOFIX du vehicule. Les attaches ISOFIX sont uniquement fournies pour les positions assises arriere extérieures gauche et droite. N'utilise pas de manière abusive les attaches ISOFIX en essayant de fixer un siège de sécurité pour enfants dans le siège arrêté intermédiaire sur
CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
les attaches ISOFIX. En cas de collision, il se peut que les accessoires ISOFIX du siege pour enfants ne soient pas suffisamment puissants pour fixer le siege de sécurité pour enfants dans la position assise centrale arrête et risquent de rompre et donc de provoquer de graves blessures voir la mort.
o Ne montez pas plus d'un système de retenue pour enfants sur un point d'ancrage inferieur pour enfants. La charge accrue incorrecte risque d'entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancare d'amarre, ce qui risque de provoquer de graves blessures voir la mort.
o Fixez le siege pour enfants ISOFIX ou compatible avec ISOFIX uniquement aux emplacements appropriés indiqués.
o Observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfants.
B230H04A-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS ADAPTE A LA POSITION DU SIEGE
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant. Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau suivant.
| Groupe par âge | Position assise | ||
| Passageri'avant | Exteigneurarrière | Centralearrière | |
| 0: jusqu'à 10 kg(0-9 mois) | X | U | X |
| 0+: jusqu'à 13kg(0-2 années) | X | U | X |
| I: 9 kg à 18 kg(9 mois - 4années) | X U, L1 | UF | |
| II&III: 15 kg à36 kg (4-12années) | X | U | F |
U: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" utilisées dans ce groupe de masse
UF: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce groupe de masse
L1: Convient à "Römer ISOFIX GR1" pouvant être utilisé dans cette plage de masse (No. d'homologation: E1 R44-03301133)
X: Position de siege non adaptée aux enfants dans ce groupe de masse
B180801A-GUT
Ceinture de sécurité du préteur (Si installé)
Votre vehicule Hyundai est equipede ceintures de sécurité de pre-tendeur pour le conducteur et le passager avant.
Grace au pré-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales. Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags.

La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité. Lorsque le vehicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaire de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position.
Toutefois, en cas de collisions frontales, le pré-tendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant.

Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants. Ceux-ci sont indiqués avec leur emplacement dans l'illustration.
- Témoin d'ajretissement d'airbag SRS
- Ensemble de pré-tendeur de ceinture de sécurité
- Module de commande SRS

AVERTISSEMENT:
Pour profiter au maximum d'une ceinture de sécurité de pré-tendeur :
- La ceinture de sécurité doit être ajustée correctement.
- La ceinture de sécurité doit être régèle sur la position correcte.
REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de pré- tendeur du conducteur et du passager avant sont activées pendant une collision frontale. Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags.
Les pré-tendeurs sont activés dans ces conditions même si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré-tendeur sont activées, un bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le
CHARACTERISTQUES DE VOTRE HYUNDAI
compartment des passagers. Ce sont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas être inhalee de manière repeteee. Nettoyez bien vos mains et votre visage après un accident qui a entrainé l'activation des ceintures de sécurité du pretendeur.

ATTENTION:
o Dans la mesure ou le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec la ceinture de sécurité du pré-tendeur, le témoin indicateur d'advertissement d'air-bag SRS sur le tableau d'instruments clignote pendant environ 6 secondes après que la clé de contact a été tournée sur les positions "ON", puis il doit s'éteindre.
o Si la ceinture de sécurité du pré-tendeur ne fonctionne pas correctement, ce témoin d'advertissement s'allume même s'il n'y a pas de dysfonnements du système d'air-bag SRS. Si le témoin indicateur d'advertissement d'air-bag SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" ou s'il demeure allume après avoir clignoté pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume lorsque le vehicule se déplace, faites vérifier la ceinture de sécurité du pré-tendeur ou le système d'air-bag SRS des que possible par un concessionnaire Hyundai autorisé.

AVERTISSEMENT:
o Les pré-tendeurs sont conçus pour fonctionner uniquement une fois. Àpres activation, les ceintures de sécurité du pré-tendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir servi lors d'une collision.
o Les mécanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leur activation. Ne touche pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes.
o N'essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-meme les ceintures de sécurité du prétendeur. Ceci doit être effectue par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur.
o N'essayez pas d'entrenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de chaque manière que ce soit.
o Si vous ne manipuez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de pretendeur et si vous n'observe pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifier, vérifier, replacer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pretendeur, il y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez always the ceintures de s\'ecurities lorsqu'vous conduisez.
YB150A3-AZ
SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTaire «AIR-BAG» (Si installé)

Votre Hyundai est equipée d'un système de retenue supplémentaire (SRS).
Pour l'indiquer, le rembourse du volant de direction et la planche de bord, cote du passager, portent l'inscription «SRS AIRBAG». Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste de coussins gonfiables logés sous le rembourse central du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant. Le but des coussins
est de donner au conducteur et/ou passager avant du vehicule une protection plus grande que celle offerte par les ceintures de siege seules en cas de collision frontale relativement sévere.
REMARQUE:
Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposoées au dos du pare-soileil et dans la boite à gants.

AVERTISSEMENT:
o Comme son nom l'indique, le système de retenue supplémentaire est concu pour fonctionner, à titre de supplément, avec les ceintures de siege trois points du conducteur et du passager avant et n'en est pas un substitut. De plus, il ne se dépoie qu'en certains cas de collision frontale reliativement sévere pouvant causer des blessures graves aux occupants du vehicule.

o Le système de retenu supplémentaire ne déploie pas les coussins gonflables à angle de choc supérieur à 30^ depuis l'axe longitudinal du vehicule tel que dans les collisions laterales, les collisions arrirée ou les capotages.
o Les airbags avant ne sont pas concus pour se déployer en cas de collisions à impact lésral, à impact arrière ou en cas de tonneaux. De plus, les airbags ne se déploient pas en cas de collisions frontales en dessous de la vitesse du seuil de déplolement.
Pour leur plus grande protection et pour réduire le risque de blessures graves VOIRE mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, dévaient toujours porter leur ceinture de sécurité, même s'il sont déjà protégés par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutillement pres du coussin gonflable.

Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants:
- Module de coussin gonflable, cote du conducteur
- Module de coussin gonflable, cote du passager
- Indicateur d'entretien «SRI»
- Module de régulation
Le module de régulation surveille continuellement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur «ON», pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi frontale, si le choc est suffisamment sévere pour déployer le coussin gonifiable.
Le témoin d'entretien «SRI» clignotera pendant environ 6 secondes dans le combiné d'instruments après que la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est démarré, puis s'éteindra.

Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siege du passager avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il dépioie automatiquement le coussin gonflable. Au dépiolement, les joints moulés directement dans le rembourse se sépareront sous la pression de l'expansion des coussins gonflables; l'ouverture suivante des rembourages permettra le gonflage total des coussins.

Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siège, ralentit la projection du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tete ou à l'estomac.
De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux et provoquer des blessures en cas de gonflement de l'airbag du cote du passager.
Ensuite le coussin commencerà à se dégonfler immidiatement, permettant au conducteur de diriger le vehicule.

CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximé du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. S'll y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combine d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pieces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fait pas sur ces surfaces, nettoyez-les immidiatement avec de l'eau.


AVERTISSEMENT:
o Au déploiement du coussin gonflable, il est normal qu'un fort bruit se fasse entendre et qu'une fine poussière se dégage. Ni l'un ni l'autre sont nuisibles.
Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. Àpès une collision dans laquelle le coussin gonfable fut déployé, prenez soit de bien vous laver les mains et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
o Le système de retenu supplémentaire ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur «ON». Si le témoin «SRI» ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur «ON» ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien. Vous devriez le faire inspecter immédiatement par le concessionnaire Hyundai agree le plus proche.
o Avant de remplaner un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la cléf de contact dans la position "LOCK" ou enlevez la cléf de contact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) lié (s) à l'airbag lorsque la cléf de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet avertissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume.
B180C01A-GUT
Ceinture de sécurité du prétendeur (avec airbag à deux niveaux de gonflement) (Si installé)
Votre vehicule Hyundai est equipede ceintures de securite de pre-tendeur pour le conducteur et le passager avant.
Grac au pre-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales. Toutefois, les ceintures de sécurité du pre-tendeur peuvent etre activées independamment ou, lorsque la collision frontale est suffisamment violente, avec les air-bags.

La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité. Lorsque le vehicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaire de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position.
Toutefois, en cas de collisions frontales, le pré-tendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant.

Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants. Ceux-ci sont indiqués avec leur emplacement dans l'illustration.
- Témoin d'ajretissement d'airbag SRS
- Ensemble de pré-tendeur de ceinture de sécurité
- Module de commande SRS

AVERTISSEMENT:
Pour profiter au maximum d'une ceinture de sécurité de pré-tendeur :
- La ceinture de sécurité doit être ajustée correctement.
- La ceinture de sécurité doit être régèle sur la position correcte.
CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de l'enrouleur du conducteur et du passager avant seront activées lors de certaines collisions frontales. Les ceintures de sécurité de l'enrouleur peuvent être activées seules ou, lorsque la collision frontale est suffisamment violente, avec les air bag.
Les enrouleurs ne seront pas activés dans ces conditions si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré-tendeur sont activées, un bruit consécutif est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartment des passagers. Ce sont des conditions normales de fonction-nement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas être inhalee de maniere
repétée. Nettoyez bien vos mains et votre visage après un accident qui aentrainé l'activation des ceintures de sécurité du préteur.

ATTENTION:
o Dans la mesure ou le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec la ceinture de sécurité du pré-tendeur, le témoin indicateur d'avertissement d'air-bag SRS sur le tableau d'instruments clignotependant environ 6 secondes après que la clé de contact a été tournée sur les positions "ON", puis il doit s'éteindre.
Si la ceinture de sécurité du prétendeur ne fonctionne pas correctement, ce témoin d'advertissement s'allume même s'il n'y a pas de dysfonctionnement du système d'air-bag SRS. Si le témoin indicateur d'advertissement d'air-bag SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ON"
ou s'il demeure allumé après avoir clignoté pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume lorsque le vehicule se déplace, faites vérifier la ceinture de sécurité du pré-tendeur ou le système d'air-bag SRS des que possible par un concessionnaire Hyundai autorisé.
AVERTISSEMENT:
o Les pré-tendeurs sont concus pour fonctionner uniquement une fois. Avec activation, les ceintures de sécurité du pré-tendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quels que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir servi lors d'une collision.
o Les mecanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leur activation. Ne touche pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes.
o N'essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-meme les ceintures de sécurité du prétendeur. Ceci doit être effectue par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du prétenueur.
o N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de chaque manière que ce soit.
o Si vous ne manipulez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de pretendeur et si vous n'observe pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifier, vérifier, repllicer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pretendeur, il y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez toujours les ceintures de sécurité lorsqu'youe conduitez.
B240A01A-AUT
SYSTEME DE RETENUE (AIRBAG) SUPPLEMENTAIRE A DEUX NIVEAUX DE GONFLEMENT (SRS) (Si instalé)

Votre Hyundai est équipée d'un système de retenue (airbag) supplémentaire à deux niveaux de gonflement. Les indications signalant la présence du système sont les lettres « SRS AIRBAG » gravées sur le couvercle de l'airbag dans le volant et sur le couvercle du côté passager au-dessus de la bolte à gants.
Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste de coussins gonflables logés sous le
rembourse central du volant de direction et dans la planche de bordface au siège du passager avant. LeSRS A deux niveaux de gonflementutilise un ensemble de capteurs pour recueillir des informations concernantla position du siège du conducteur etdu passager avant,l'utilisation de laceinture de securite du conducteur etdu passager avant et la gravite deI'mimpact.
Les capteurs de position du siège du conducteur et du passager avant déterminant si les sièges sont en deca ou au-delà d'une position de réference. De même, les capteurs d'utilisation des ceintures de sécurité déterminant si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont fixées. Ces capteurs permettent de contröler la pression de déploiement du système de retenue supplémentaire en tenant compte de la distance entre le siège du conducteur et le volant, de la distance entre le siège du passager et le tableau de bord et du port ou non des ceintures de sécurité.
CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
Les airbags à deux niveaux de gonflement permettent de contrcler le gonflement des airbags avec deux niveaux de pression : un niveau de pression inférieure pour les impacts de gravite moyenne et un niveau de pression supérieure pour les impacts plus violents.
REMARQUE:
o Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposoées au dos du pare-soilel et dans la boîte à gants.
o Les airbags à deux niveaux de gonflement sont combinés avec des ceintures de sécurité de l'enrouleur afin d'offrir une protection accrue aux occupants en cas de collisions frontales. Les airbags avant ne se déclenchent pas en cas de collisions légères, dans ce cas la protection peut être garantie par la ceinture de sécurité de l'enrouleur.

AVERTISSEMENT:
o Comme son nom l'indique, le système de retenue supplémentaire est concu pour fonctionner, à titre de supplément, avec les ceintures de siege trois points du conducteur et du passager avant et n'en est pas un substitut. De plus, il ne se depoié qu'en certain cas de collision frontale relativement sévere pouvant causeurs des blessures graves aux occupants du vehicule.
o Le système de retenue supplémentaire ne déploie pas les coussins gonflables à angle de chic supérieur à 30^ depuis l'axe longitudinal du vehicule tel que dans les collisions laterales, les collisions arrirée ou les capotages.

o Les airbags avant ne sont pas concus pour se déployer en cas de collisions à impact lésalé, à impact arrirée ou en cas de tonneaux. De plus, les airbags ne se déploient pas en cas de collisions frontales en dessous de la vitesse du seuil de déploiement.
Pour leur plus grande protection et pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, devraient always porter leur ceinture de sécurité,
meme sils sont déjà protégés par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutillement pres du coussin gonflable.

B240B03A-GUT
Éléments SRS et leur fonction
Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants:
- Module de coussin gonfiable, cote du conducteur
-
Module de coussin gonflable, cote du passager
-
Ceinture de sécurité de l'enrouleur
- Capteurs des impacts avant
- Câteurs d'utilisation de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
- Capteurs de la position du siege du conducteur et du passager avant
- Indicateur d'entretien «SRI»
- Module de régulation
Le module de régulation surveille continuellement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur "ON" pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi frontale, si le choc est suffisamment séveré pour déployer le coussin gonifiable.
Le témoin d'entretien «SRI» clignotera pendant environ 6 secondes dans le combiné d'instruments après que la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est démarré, puis s'éteindra.

Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siege du passager avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il dépioie automatiquement le coussin gonflable.

CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
Au déploiement, les joints moulés directement dans le rembourse se sépareront sous la pression de l'expansion des coussins gonfables; l'ouverture suivante des rembourages permettra le gonflage total des coussins.
Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siège, ralentit la projection du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tête ou à l'estomac.
De tels objets peuventvenir des projectiles dangereux et provoquer des blessures en cas de gonflement de l'airbag du cote du passager.
Ensuite le coussin commencerà à se dégonfler immédiatement, permettant au conducteur de diriger le vehicule.

ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximité du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision.
S'il a une fuite provenant du rafraichisseur d'air sur ces surfaces (Combined instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pieces. Si le liquide du rafraichisseur d'air ne fait pas sur ces surfaces, nettoyez-les immidiatement avec de l'eau.

A VERTISSEMENT:
o Au déploiement du coussin gonflable, il est normal qu'un fort bruit se fasse entendre et qu'une fine poussière se dégage. Ni l'un ni l'autre sont nuisibles. Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. Àpres une collision dans laquelle le coussin gonflable fut déployé, prenez soin de bien vous laver les mains et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
o Le système de retenu supplémentaire ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur «ON». Si le témoin «SRI» ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur «ON» ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien. Vous devriez le faire inspecter immeditatement par le concessionnaire Hyundai agree le plus proche.
o Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la clef de contact dans la position "LOCK" ou enlevez la clef de contact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) lie (s) à l'airbag lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet averissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume.
Votre Hyundai est equiped'un airbag.
lateral dans chaque siege avant. L'airbag a pour fonction d'offrir au
conductor du vehicule et/ou au
passager avant une protection
supplementaire en plus de cette offerte
par la seule ceinture de sécurité. Les
airbags a impact lateral sont concus
pour se déclencher uniquement lors
de certaines collisions a impact lateral
en fonction de la gravite de la collision, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les airbags ne sont
pas concus pour se déclencher dans
toutes les situations d'impact lateral.

AVERTISSEMENT:
o L'airbag d'impact l'etal est un complément s'ajoutant aux systèmes des ceintures de sécurité à trois points du conducteur et du passager et ne doit enaucun cas les replacer.Par consequent, vous nevez porter a tout moment votre ceinture de sécurité lors du déplacement du vehicule. Les airbags se deploient uniquement lors de certains impacts lateraux dont la violence provoque des blessures sur les occupants du vehicule.
o Afin de最喜欢 estre protegé par le système d'airbag lâteral et pour éviter toute blessure due au déclenchement de l'airbag lâteral, les occupants du siege avant doivent adapter une position verticale avec la ceinture de sécurité correctement fixée. Les mains du conducteur doivent être placées sur le volant de direction à 9:00 et 3:00. Les mains et les bras du passager doivent être places sur les jambes.
o N'utilisez pas de housses de siege secondaires.
o L'utilisation de housses de siege risque de réduire les effets du système.
o N'installez pas d'accessoires sur le cote ou a proximite de l'airbag lateral.
o N'appliquez de force excessive su le cote du siege.
Do Ne place pas d'objects par dessus l'airbag ou entre I'airbag et vous-meme.
o Ne placez pas d'objects (un parapluie, un sac, etc.) entre la porte avant et le siege avant. De tels objets risquent de constituer des projectiles dangereux et peuvent provquer des blessures si I'aibag lateral supplémentaire est déclenché.
Pour éviter tout déclenchement inattendu de l'airbag lésraiRL risquant de provoquer des blessures corporelles, evitez tout impact sur le capteur d'airbag lésral lorsque la clé de contact est enclenchée.
YB150C1-AZ
Entretien du SRS
o Le système de retenue supplémentaire est essentiellement exempt d'entretien et il n'a aucune piece que vous pouvez réparer vous-même.
L'entretien du système doit etre confié à un concessionnaire Hyundai agree, 10 ans après la date de fabrication de la voiture.
o Tout entretien associé à la dépose, la pose et la réparation des éléments du système ou au volant de direction doit être executé par un technicien Hyundai qualifié. La manipulation incorpète du coussin gonflable risque de cause de sérieuses blessures.

B240C01A

AVERTISSEMENT:
o Extremement dangereux N'utilise pas de siège enfant vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag!
o La modification des éléments du dispositif SRS ou du cablage, y compris l'addition d'insigne sur le rembourse du volant, ou les modifications apportées à la structure de la carroserie risquent d'affector défavorablement le fonctionnement du SRS et d'entrainer des blessures.
o Ne nettoyez le rembourrage du volant qu'vec un linge doux, sec ou humecte d'eau. Les dissolvants ou nettoyeurs pourraient afferent defavorablement le revetement et le déploiement du coussin gonflable.
o Ne placez pas d'objets pardessus ou pres de l'inscription SRS sur le volant de direction, le combiné d'instruments et la planche de bord face au siège du passager avant, car ils pouraient être dangereux en cas de collision relativement sévere déployant les coussins gonflables.
o Les coussins déployés doivent être remplacés par un concessionnaire Hyundai/agree.
o N'altrez ni débranche le cablage du SRS, ni autres éléments du système, car vous coucrez le risque de blessure par le déploement accidentel des coussins gonflables ou l'invalidité du système.
CHARACTERISTIQUESDEVOTREHYUNDAI
o N'installez pas sur le siege du passager avant un dispositif de retenue pour enfant faisant face a l'arriere. Le deploiement du coussin gonfable en cas de collision risquerait de bleisser sérieusement I'enfant ou le bébé.
o Certaines regles de sécurité doit etre respectees lors de la mise au rebut des elements du coussin gonfable ou de la mise hors service du vehicule. Ces regles peuvent etre obtenues de toute concessionnaire Hyundai.Faute d'adherer a ces consignes et ces marches a suivre pourait accroitre le risque de blessure.
o Lors de la revente de votre vehicule, assurez-vous de signaler à l'acheteur ces points importants et de lui remettre ce manuel.
B200A03A-GVT
LE TABLEAU DE BORD ET SES VOYANTS LUMINEUX
Moteur Essence

- Tachymètre
2.Voyant du Clignotant - Indicateur de Vitesse
- Odometre/Compteur Journalier/ Ordinateur de Bord (Si instalé)
- Jauge à Carburant
- Jauge de Température
- Voyant Avertisseur SRS (Airbag)
-
Temoin du système antiblocage des roues (Si installé)
-
Témoin indicateur avertissement du système d'immobilisation
10.Voyant Lumineux non activé d'overdrive (Si instalé) - Voyant de Pleins Phares
-
Voyant Avertisseur de Portiere Ouverte
13.Voyant Avertisseur de Niveau de Fluide de Freins/ Frein de Stationnement -
Voyant Avertisseur du Systeme de Charge Electrique
15.Voyant Avertisseur de Pression d'Huile - Commutateur de remise à zéro du compteur journalier / Commutateur de remise à zéro de l'ordinateur de bord (Si installé)
- Voyant Avertisseur de Carburant
- Témoin de lampe défectueuse (MIL)

B200B02A-GVT
Mootur Diesel
- Tachymètre
2.Voyant du Clignotant
3. Indicateur de Vitesse
4. Odomètre/Compteur Journalier/ Ordinateur de Bord (Si installé)
5. Jauge à Carburant
6. Jauge de Température
7. Voyant Avertisseur SRS (Airbag)
8. Temoi du système antiblocage des roues (Si installed)
- Témoin indéducteur d'avertissement du système d'mobilisation
- Voyant de Pleins Phares
- Voyant Avertisseur de Portiere Ouverte
12.Voyant Avertisseur de Niveau de Fluide de Freins/Frein de Stationnement -
Voyant Avertisseur du Systeme de Charge Electrique
-
Commutateur de remise à zéro du compteur journalier / Commutateur de remise à zéro de l'ordinateur de bord (Si installé)
15.Voyant Avertisseur de Pression d'Huille - Lampe d'avertissement fille carburant
- Voyant Avertisseur de Carburant
- Lampe d'indication préchauffage diesel
- Témoin de lampe défectueuse (MIL)
SB210C1-FU

Indicateur d'entretiend u système de retenue supplémentaire
Porsque la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est mis en marche, l'indicateur d'entretien «SRI» s'allume, clignote pendant environ 6 secondes et s'éteint. Ce tímoin s'allume également en cas de mauvais fonctionnement du système de retenue supplémentaire. Si le tímoin ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur «ON» ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, demandez à un concessionnaire Hyundai agree d'inspecter le système de retenue supplémentaire.
B260P02Y-GUT
Temoin du Systeme Antiblocage de Roues (Si installé)
Quand la clé est tournée sur "ON", le témoin ABS s'allume, puis s'éteint après quelques secondes. Si le témoin ABS reste allumé, ou s'allume en conduisant, le système fait probablement défaut. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Hyundai dés que possible. Le système de freinage régulier continues de fonctionner normalement, mais sans la contribution de l'ABS.

AVERTISSEMENT:
Si le témoin indicateur de niveau de liquide de frein/frein de stationnement et d'ABS SRI demeure sur la position "ON" ou s'allume en même temps que vous conduisez, ceci indique qu'il y a peut-être un problème avec la E.B.D (distribution de la force de freinagelectronique). Si tel est le cas, évitez de freiner
brusquement et faites vérifier votre vehicule des que possible par toute revendeur Hyundai.
SB210E1-FU

Témoin de Coupure de l'Overdrive (Si installé)
Le témoin de coupure de l'overdrive s'éteint lorsque le commutateur de l'overdrive est enclenché et que la 4ème vitesse est engagée. Ce témoin de couleur amber s'allume lorsque le commutateur de l'overdrive est désactivé.
SB210G1-FU
Témoins d'Indicateur de Direction
La flèche clignotante de couleur verte au tableau de bord indique la direction sélectionnée. Si la flèche s'allume sans clignoter, si elle clignote plusrapidement que la normalé ou si elle ne s'allume pas du tout, cela signifie que le système des indicateure de direction est défectueux.

oyant de Pleins hares
Levoyant des pleins phares s'allume lorsquesphares sont mis en position de pleins phares ou d'appels de phares.
SB210K1-FU

Témoin de Pression d'Huile Insuffisante

ATTENTION:
Si le témoin de pression d'huile reste allumé lorsque le moteur tourne, le moteur risque de subir des dommages irréparables. Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile est insuffisante. En condition normale, le témoin doit s'allumer lorsque le contact est mis, puis s'éteindre des que le moteur se met à tourner. Si le témoin de pression d'huile reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, votre voiture présente une anomalie grave.
Si le témoin s'allume, garez-vous aussi vite que possible dans un endroit sans danger pour vous et les autres usagers, arrêtez le moteur et vérifie le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, faites l'appoint et redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Dans tous les cas où le témoin reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, il convient de faire inspecter votre voiture par un distributeur Hyundai avant de recommencer à vous en servir.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
SB210L2-FU
Témoin de Niveau Insuffisant du Liquide de Frein /Frein à Main

AVERTISSEMENT:
Si vous suspectez un problème au circuit de freinage, faibles vérifier vos freins dés que possible par un distributeur Hyundai. Il est dangereux d'utiliser une voiture dont le système électrique ou hydraulique du circuit de freinage presente la moindre anomalie.
Fonctionnement du témoin d'advertissement
Le témoin d'advertissement du frein à main / circuit de finnage doit s'allumer lorsque vous serrez le frein à main et que la clé de contact est améliée en position "ON" ou "START". Lorsque le moteur se met en marche, le témoin doit s'éteindreès que vous desserrez le frein à main.
Si le frein a main n'est pas serré, le témoin doit s'allumer lorsque la clé de contact est améliée en position "ON" ou "START" puis s'éteindreès que le moteur démarre. Si le témoin s'allume en toute autre circonstance, ralentissez et garez-vous en un endroit sans danger le long de la chaussée.
Le témoin du circuit de freinage induque que le niveau du liquide de frein dans le maitre-cylindre est insuffisant. Dans ce cas, il convient de faire l'appoint au moyen de liquide de frein conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. ÀpRES avoir fait l'appoint, et en l'absence d'autre anomalie, amenez la voiture en conduisant prudemment chez un distributeur Hyundai qui procédera à une inspection du système de freinage. Si une autre anomalie est mise en évidence, ne pas reprendre la route avec la voiture, mais la faire remorquer jusqu'à chez le distributeur. Notre Hyundai est équipée d'un double circuit de freinage en diagonale. En d'autres termes, si l'un des circuits vient à lâcher, la voiture conserve une certaine capacité de
freinage sur deux roues. Si un seul des circuits en diagonale fonctionne, la course de la pedale de frein set plus longue et il faut exercer une pression supérieure à la normale pour arreter la voiture. En outre, la voiture a besoin d'une distance nettement plus longue pour s'arreter complètement. Si le circuit de freinage venait à lacher pendant que vous roulez,CHOISSEZ UN RAPPORT INFérieur pour ralentir au moyen du frein moteur et arratézla voiture dés que vous pouvez le faire sans danger.
SB210M1-FU

Voyant d'Avertissement de Systeme de Charge
Levoyant d'advertissement de système de charge doit s'allumer lorsque l'allumage est mis en marche, puis s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si levoyant resté allumé tandis que le moteur tourne, il y a un mauvais fonctionnement dans le système de charge électrique. Si levoyant s'allume pendant que vous conduisez, coupez le moteur et contrôle d'abord
sous le capot. Assurez-vous tout d'abord que la courroie d'entrainevement de l'alternateur est en place. Si c'est bien le cas, contrôle la tension de la courroie.
Puis faites contrrole le systeme par voitre Concessionnaire Hyundai.

ATTENTION:
Si la courroie d'entrainment (courroie de l'alternateur) est lache, cassée ou manquante tandis que le vehicule roule, il peut se produit une panne sérieuse, le moteur peut surchauffer car cette courroie entraine aussi la pompe à eau.


Témoin
d'Avertissement de Portiere Mal Fermée
Ce temoin vous avertit que l'une des portieres n'est pas fermée complètement.


Témoin de Niveau
Insuffisant de Carburant
Ce témoin s'allume lorsque te réservoir a carburant est presque vide. Dés qu'il s'allume, vousdez ajouter de l'essence aussi rapidement que possible. Conduire lorsque le témoin est allumé ou lorsque l'aiguille de la jauge a carburant est sur le graduation "E" peut provoquer des ratés d'allumage et endommager le convertisseur catalytique équipant votre voiture.

Témoin du Moteur
Ce témoin s'allume lorsqu'il y a un dysfonctionnement d'un composant associé aux gaz d'échéppement et le système ne fonctionne pas correctement de sorte que les valeurs de règlement sur les gaz d'échéppment ne sont pas satisfaites. Ce témoin s'allume lorsque la clé de contact est tournée vers la position « ON » et s'éteint après le démarriage du moteur. S'il s'allume lors du déplacement ou s'il ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée vers la position « ON », rendez-vous chez cette concessionnaire Hyundai autorisé le plus proche et faites vérifier le système.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI

Témoin indicateur du système d'immobilisation
Ce témoin indicateur s'allume pendant quelques secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position «ON». Vous pouvez alors démarrer le moteur. Le témoin s'éteint après le fonctionnement du moteur. Si ce témoin s'éteint avant le démarrage du moteur, vous nevez tournier la clé de contact sur la position «LOCK» et redémarrer le moteur. Si ce témoin clignote pendant cinq secondes lorsqu'elle clé de contact est tournée sur la position « ON», cela indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de marche. Reportez-vous alors à l'explication de la procédure de fonctionnement en cas d'urgence (voir page 1-5) ou consultez le revendeur Hyundai.

Témoin Lumineux de Préchauffage Diesel (Moteur Diesel)
Le témoin indicateur s'allume couleur amber lorsque le contacteur d'allumage est place sur la position "ON". Le moteur peut être démarré une fois le témoin indicateur de préchauffage eteint. Le temps d'éclairage varie avec la temperature de l'eau, la temperature de l'air et l'état de la batterie.
REMARQUE:
Si le moteur n'a pas ete demarredans les 10 secondes suivant la fin du prechauffage,tournez la cdef/allumage dans la position "LOCK"puis dans la position "ON pour recommencer le prechauffage.
B265A01B-GUT
Lampe D'advertisement Filtre Carburant (Moteur diesel)
Cette lampe s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage est en position marche et s'eteint après que le moteur ait demarré. Si la lampe s'allume pendant que le moteur tourme, cela indique que de l'eau s'est accumulée dans le filtre de carburant. Si c'est le cas, enlever l'eau du filtre de carburant (Voir "ENTRETIEN PAR VOS SOINS").
ZB115A1-AU
Avertisseur Sonore
L'avertisseur sonore retentit lorsque les phares avant sont allumés et que la portedu conducteur est ouverts, ceci pour évoir que la batterie ne se décharge lorsqu'on abandonne le vehicule avec les phares avant allumés.L'avertisseur retentit jusqu'à ce que les phares avant soient etints.
SB210S1-FU
Signal Acoustique Signalant I'Usure des Plaquettes de Frein
Les plaquettes des freins avant a disque comportent des indicateurs d'usure qui signaient par une tonalite aiguè ou un bruit de racleament que les plaquettes doivent être replacées. Ce signal acoustique est audible par intermittence ou en permanence lorsque la voiture est en mouvement. Il est également perceptible lorsque l'on appuie fermement sur la pédale de frein. Le non remplacement des plaquettes en temps utile entraine la déterioration des isques, nettement plus couteux.
SB215A1-FU
JAUGE A CARBURANT

L'aiguile de la jauge à carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir. La capacité du réservoir est mentionné à la section 9.
B290A02A-AUT
INDICATEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR


AVERTISSEMENT:
Ne déposez jamais le capuchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement du moteur est sous pression et peut être projeté et provoquer de graves brûlures. Attendeze que le moteur ait refroidi avant de déposer le capuchon du radiateur.
L'aiguille sur la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur doit rester dans la gamme normale. Si elle se déplace à travers le cadran vers "H" (Chaud), arrêtez-vous des que possible et coupez le moteur.
Puis ouvre le capot et contrôle le niveau de liquide de refroidissement du moteur et la courroie d'entrainment de la pompe à eau. Si vous soupconnez un problème dans le système de refroidissement, faites-le contrôle par votre Concessionnaire Hyundai des que possible.
SB215C1-FU

INDICATEUR DE VITESSE
L'indicateur de vitesse de votre Hyundai est etalonné en kilometres / heures ou en miles / heures.
SB215F1-FU

COMPTE-TOURS (Si installe)
Moteur Essence

Moteur Diesel
Le compte-tours enregistre le régime du moteur en nombre de tours par minute (tr / min). Il aide a changer de vitesse au régime le plus approprié pour évider de faire cogner le moteur ou de faire tourner le moteur trop rapidement.

ATTENTION:
Le moteur ne doit jamais tournier au régime signale par la zone rouge du cadran. Si l'aiguille passé dans cette zone, le moteur risque d'être gravement endommage.
B310B01A-GVT
ODOMETRE/COMPTEUR JOURNALIER

1. Odomètre
L'odomètre enregistre la distance totale en kilométres et permet de conserver des données pour les intervalles de maintenance.
REMARQUE:
Toute modification de l'odoremeur peut rendre caduque votre garantie.

2. Compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance totale parcours depuis la derniere remise a zéro du compteur journalier.
Le fait d'appuyer sur le contacteur de remise à zéro situé sur la droite du tachymètre pendant plus de 1 seconde, lors de l'affchage de la distance parcourue, remet à zéro le complieur journalier.
o Si votre vehicule est equipoed'un ordinateur de bord, reportez-vous aux explications de I'ordinateur de bord. (Voir page 1-56, Distance parcours)
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B400B01A-GVT
ORDINATEUR DE BORD (Si instalé)

L'ordinaire de bord est un indicateur d'information pour le conducteur commande par microproceseur qui affiche des informations relatives à la conduite comme par exemple la distance parcourue, la température extérieure, la consommation moyenne de carburant et la distance à parcourir jusqu'àau prochain plein sur écran a cristaux liquides.
Commutateur de remise à zéro
o Le commutateur de remise à zéro est utilisé pour remettre le zéro le mode d'affichage à fonctions multiples.
o Si vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro monté sur la droite du compteur de vitesse, l'affichage change comme suit ;

1. Distance parcourue (km)

o Ce mode indique la distance parcourse depuis la derniere réinitialisation.
o Le fait d'appuyer sur le contacteur de remise a zéro situé sur la droite du tachymètre pendant plus de 1 seconde, lorsque la distance parcourue est affichée, remet à zéro le compteur.
2. Température extérieure (^)

Ce mode indique la températe extérieure entre -40^ et 80^ .
3. Consommation moyenne de carburant (L/100 km)

o Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir du carburant total utilisé et de la distance depuis la première remise à zéro de consommation moyenne.
o Le carburant total utilisé est calculé à partir de la consommation de carburant programmée.
o Sa plage de fonctionnement s'etend de 0,0 à 99,9 L/100 km.
o Methode de calcul
Consommation de carburant totale (L) x 100 L/100km Distance de croisière totale (km)
4. Distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide (km)

o Ce mode indique la distance estimée a parcourir avec la quantite actuelle de carburant dans le réservoir a carburant et la distance a parcourir avant d'arriver au symbole vide.
o En cas d'appoint de plus de 6 litres, l'ordinateur journalier reconnait l'appoint.
o Lorsque la batterie a ete reinstallee apres avoir ete decharge ou deconnectee, parcousez plus de 32 km pour évaluer précisé la distance jusqu'a ce que le réserve soit vide.
REMARQUE:
o Si la distance jusqu'au prochain plein est inférieure a 50 Km, le symbole "-----" est affiche.
o La distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide peut être différente du compteur journalier réel en fonction des conditions de conduite.
o La valeur de cette distance peut etre variable en fonction des conditions de conduite, des trajets ou de la vitesse du vehicule.
SB220A1-FU
COMMUTATEUR COMBINE : INDICATEUR DE DIRECTION, PHARES, FEUX DE CROISEMENT
Commande de l'indicateur de direction Abaiser le levier pour faire clignoter les indicateurs de direction de gauche. Pousser le levier vers le haut pour faire clignoter les indicateurs de direction de droite. Le levier est couple au volant. Ilrevient automatiquement dans la position centrale pour interrompè le clignotement à la fin de la manoeuvre de changement de direction. Le système presente une anomalie si l'un des indicateurs de direction clignote plus rapidement que d'habitude, s'il s'allume sans clignoter ou s'il ne s'allume pas du tout. Le cas échéant, vérifie si le fusible ou les ampoules sont en bon état ou consultez votre distributeur Hyundai.
SB220B1-FU
Changement de bande de circulation

Pour indiquer que vous souhaitez Change de bande de circulation, levez ou abaissez le levier jusqu'à clignoter. Le levier revient automatiquement dans la position centrale dés qu'il est relaché.
B340C02FC-GUT
COMMUTATEUR DE PHARES

Pour allumer les phares, tournez le barillet à l'extrémité du commutateur multifonction. La première position allume les yeux de stationnement, les yeux lateraux, les yeux arrière et le tableau de bord. La seconde position allume les phares.
REMARQUE:
L'allumage doit etre dans la position "ON" pour allumer les phares.
Arrêt auto du feu de stationnement (Si installé)
Si vous ne désacteve pas les feu des stationnement après l'utilisation du vehicule, le feu de stationnement s'estinent automatiquement lorsque la portedu conductor est ouverte. Pour les activer a nouveau, vous neveze tout simplement tournar la clé de contact vers la position "ON".
B340F01A-GUT
Feux de fonctionnement de jour (Si installés)
Votre Hyundai est équipée de faux de fonctionnement de jour. Les faux de fonctionnement de jour sont utilisés pour améliorer la visibilité pour ce qui est de la circulation à contre-voie. Vos faux de fonctionnement de jour sont concus pour demeurer actifs en continu lors du fonctionnement du moteur bien que le contacteur de projecteur se trouve dans la position « OFF », Toutefois, les faux de fonctionnement de jour seront désactivés lorsque le frein de stationnement est serrer.
SB220E1-FU
PHARES DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT
Pour allumer les grands phares, poussez le levier vers l'avant. Le témoin des phares de route s'allume en même temps. Pour allumer les feuels de croissement, ramenez le levier vers vous.
SB220E1-EU

APPELS DE PHARES
Pour faire des appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchérez-le successivement. Les phares peuvent fonctionner de cette manière même lorsque le commutateur des phares est en position "OFF".
6SB230A1-FU
SELECTEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE PAREBRISE

Le selecteur d'essie-glace de pare-brise dispose des trois positions suivantes:
- Balayage intermittent
- Balayage lent
- Balayage rapide
REMARQUE:
Afin de ne pas endommager le système d'essue-glace, éviter de l'utiliser pour balayer une épaisse couche de neige ou de gel.
La neige et le gel peuvent être eliminées à la main. Si la couche de neige ou de gel est fine, activer le chauffage en mode de dégivrage afin de faire fondre avant d'utiliser l'essuie-glace.
B350B01Q-GUT
FONCTIONNEMENT DU LAVEGLACE

Pour utiliser le lave-glace, tirer le levier de commande des essuie-glaces vers le volant. Quand il est encienché, les balais passent automatiquement deux fois sur le pare-brise et ne s'arretent que lorsque le levier est reliché.
REMARQUE:
o Ne pas faire fonctionner les essuies-glace plus de 15 secondes à la fois ou quand le réservoir de fluide est vide.
o En cas de temps froid et verglacé, veuillez vous assurer que les balais ne soient pas gelés sur le pare-brise avant de les actionner.
o Dans les régions où l'eau gèle en hiver, il faut utiliser de l'antigel.

Fonctionnement de l'essuie-glace pour brouillard
Si un essuie-glace simple est souhaite en cas de brouillard, puisze le levier de commande du lave-glace et de I'essuie-glace de pare-brise vers le haut.

OB140A1-AU FONCTIONNEMENT DE L'ESSUE-GLACE EN POSITION INTERMITTENTE
Pour utiliser la fonction "balayage par intermittence", Sélectionnez la position "INT" du commutateur d'essuie-glace. Lorsque le commutateur est dans cette position, la séquence de balayage peut être réglée entre 1 et 18 secondes en tournant le commutateur de réglage de la cadence. Cela est également modifié automatiquement en fonction de votre vitesse.

B390A02A-AUT ESSUIE GLACE ET LAVE GLACE DE LUNETTE ARRIERE (Si installés)
L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrriere sont actionnés en appuyant sur l'interrupteur. Le liquide de lave-glace est pulverisé aussi longtemps que l'interrupteur est actionné.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
- Lorsque l'interrupteur est en position "a", l'essuie-glace de lunette arrêté fonctionne de façon continue.
- Lorsque l'interrupteur est en position " , l'essuie glace fonctionne trois fois après que le liquide de lave-glace ait ete vaporise sur la lunette arriere.
- Lorsque l'interrupteur est en position " 一 _ 一 ^ 一 ", l'essule-glace arrêté fonctionne de façon intermittente toutes les 5 secondes.
Ne pas actionner le lava glace de façon continue plus de 15 secondes, ou lorsque le réserveit est vide, car cela pourrait endommager le système. Ne pas actionner l'essuie glace lorsque le pare-brise est sec, car il pourrait en résultat aussi bien des rayures qu'une usure prematurer du balais.
SB240A1-FU

SIGNAL DE DETRESSE
Les feu de détresse doivent être actionnées chaque fois que vous étés amèné à vous arrer à un endroit dangereux. Quand vousdez蒸发 faire un tel arrêt d'urgence, écartez-vous autant que possible de la chaussee. Pour activer les feu des détresse, il faut pousser sur le bouton des feu des détresse. A ce moment, les quatre clignotants se mettent à clignoter simultanément. Les feu de détresse fonctionnement même si la clé de contact est retiree. Pour couper les feu de détresse, appuyez à nouveau sur le bouton des feu des détresse.
B380A01HP-GUT

DEGIVRAGE VITRE ARRIERE INTERRUPEUR (Si instalé)
Le dégivrage de la vitre arrière est actionné en appuyant sur l'interrupteur. Pour arrer la manoeuvre, reappuyer sur l'interrupteur. Le dégivrage de la vitre arrière s'arrête de lui-même après environ 20 minutes pour recommencer l'opération, appuyer de nouveau de l'interrupteur.

ATTENTION:
Ne pas nettoyer l'intérieur de la vitre après avec un nettoyant pour glace corrosif ou un tampon abrasif destiné à retarder les impuretés d'origine extérieure, car ceci pourrait endommager le système de dégivrage.
REMARQUE:
Le moteur doit tourner pour que le dégivrage arrêté soit en action.

B300801FC-GUT COMMUTATEUR DU PROJECTEUR ANTIBROULLARD AVANT (Si instalé)
Pour activer les projecteurs antibrouillard avant, actionnez l'interrupteur dans la position « ON » Il s'allume lorsque l'interrupteur des projecteurs se trouve dans la première ou la seconde position.

B360A01Y-GUT COMMUTATEUR DU PHARE ANTIBROULLARD ARRIERE
Afin d'activer les phares antibrouillards arrriere, actionnez le commutateur. Ils s'allument lorsque le commutateur de phare se trouve dans la seconde position et lorsque la clé se trouve dans la position "ON".
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI

SB70A1-FU HORLOG NUMERIQUE
La montre digitale se commande au moyen de trois boutons dont la fonction est indiquée ci-dessous:
HEURE - Appuyer sur "H" pour avancer l'heure indiquée.
MIN - Appuyer sur "M" pour avancer une minute à la fois.
RESET - Appuyer sur "R" pour remettre les minutes à 00", ce qui facilité la remise à l'heure de la montre. De plus, en appuyant sur "R" lorsque la montre indique, par exemple, une heures comprise entre 10:30 et 11:29, l'heure est ramenée à 11:00. De même, si l'heure est com
prise entre 11:30 et 12:29, le bouton "R" ramène l'heure sur 12:00, et ainsi de suite.

B420A02A-GUT
ALLUME-CIGARE
L'allume-cigare ne peut fonctionner que si la clé de contact est en position "ON" ou "ACC".
Pour utiliser l'allume-cigare, appuyer dessus pour l'enforcer dans la prise. Lorsque la résistance est chaude, l'allume-cigare revient automatiquement dans sa position initiale.
Ne pas maintenir l'allume-cigare de force dans la position enforcée. Vous pourriez endommager l'element chauffant et provoquer un incendie.
S'il s'avérait nécessaire de replacer l'allume-cigare, n'utiliser qu'unepiece de rechange de marque Hyundai ou une piece équivalente dûment agrée.
ATTENTI
N'utilisez pas d'équipement ou d'accessoires électriques autres que les pieces d'origine Hyundai sur cette prise de courant.

ZB220A1-AU
CENDRIER AVANT
Pour utiliser le cendrier avant, saisir le bord inférieur et le tirer vers vous. Pour enlever le cendrier en vue de le vider ou de le nettoyer, enforcer le taquet à ressort situé à l'intérieur et extraire le cendrier de son logement. L'éclairage du cendrier ne fonctionne que lorsque les phares sont allumés.
B440A01E-AUT
CENDRIERARRIERE(Siinstallé)

Le cendrier arrêté peut être ouvert en le retardant par son arête supérieure. Pour enlever le cendrier pour le vider ou le nettoyer, appuyez sur la languette à ressort à l'intérieur du cendrier et tirez le cendrier vers le haut.
B450A04A-GUT
SUPPORT POUR BOISSONS AVANT

Le support pour boissons avant se
trouve sur le tableau de bord central
et permet de maintainir les gobelets
ou les canettes dans leurs orifices.
Le porto-boisson peut etre utilise en
le poussant.

ATTENTION:
Mettez le porte-boisson en position d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé.

AVERTISSEMENT:
Ne mettez rien d'autre dans le porte-boisson. Ces objets risquent d'être ejectés et blesser les personnes dans le vehicule en cas de freinage soudain ou d'accident.
B450B01A-GJT
SUPPORT POUR BOISSONS
ARBIERE
(Sans Siège Chauffant)

Le support pour boissons arrirée se trouve sur la console principale arrirée pour maintainir les gobelets ou les boites métalliques.

AVENTISSEMENT:
Ne mettez rien d'autre dans le porte-boisson. Ces objets risquent d'être ejectés et blesser les personnes dans le vehicule en cas de freinage soudain ou d'accident.
SB320A1-FU
Suivant le nombre de personnes dans la voiture et le poids dans le coffre, la hauteur des phares peut etre reglee au moyen d'un interrupteur de reglage des phares.
Plus haut est la position de l'interrupteur, plus bas est la hauteur des phares.
Régléz toujours les phares à leur juste hauteur, si-non, les autres conducteurs peuvent être éblouis.
La liste ci-dessous vous donne des exemples des différentes positions de l'interrupteur.
Dans d'autres conditions de charge, faite un réglée le plus proche des positions mentionnées ci-dessous.
| Condition de charge | Position de l'interrupteur |
| Chauffeur | 0 |
| Chauffeur+passager avant droit | 0 |
| Cinq passagers (chauffeur inclus) | 1 |
| Cinq passagers (chauffeur inclus) + Charge admissible maximum | 2 |
| Chauffeur+Charge admissible maximum | 3 |
AB240A1-AU
ECRAN PARE-SOLEIL
(Si instalé)
Pour enlever l'écran pare-soleil

- Poussez le bouton entièrement vers l'avant du pare-soileil et ensuite tirez la partie arrirée vers le bas.
- Vous pourrez alors facilement enlever le pare-soleil.
- Introduisez le crochet dans l'attache montés à l'avant dutoi ouvrant.
- Faites glisser et emboiter I'ecran pare-soleil dans I'encoche.

AVENTISSEMENT:
Ne tirez ou n'escamotez jamais l'écran pare-soleil en conduisant.

ATTENTION:
o L'installation ou la déposse de l'écran pare-soleil dofvent se faire quand le toit ouvrant est fermé.
o Avant de demarrer, prenez toujours soin de vérifier que l'écran pare-soileil soit bien installe.
AB240B1-AU
TOIT OUVRANT (Si installé) Pour incliner le toit ouvrant

Le toit ouvrant peut etre ouvert ou fermé manuellement.
- Tirez la poignee vers le bas, ensuite vers l'avant et vers le haut comme indiqued par des fleches sur l'illustration ci-dessous.
- Poussez la poignée au centre pour verrouiller le toit ouvrant en position ouverte.
- Lorsque le toit ouvrant est incliné, vellez à ce que le levier soit positionné de façon sure.
AB240C2-AU
Pour fermer le toit ouvrant

- Tirez la poignée vers vous.
- Lorsque le toit ouvrant est fermé, reverrouillez la poignée à la position d'origine.
- Veillez à ce que la toit ouvrant et la poignée soient bien fermés.

AVERTISSEMENT:
Ne referezm pas le toit ouvrant si les mains, los bras ou toute autre partie du corps d'un passager se trouvent dans le chemin du toit ouvrant, car vous pourlez blesser la personne.

ATTENTION:
o Ne pas essayer d'ouvrir la toit par grand froid ou lorsqu'il est recouvert de givre ou de neige.
o Enlever les gouttes d'eau, la neige, la glace ou le sable du toit ouvrant avant d'ouvrir.

AB240D1-AU
Pour enlever le tout ouvrant
- Avant d'enlever le toit ouvrant, il faut déposer l'écran pare-soleil.
- Abaissez complètement la poignée.
- Pressez les petits leviers l'un contre l'autre en tirant en dehors des encoches.
- Mettez le toit ouvrant perpendiculairement au toit.

5. Vous pourrez alors facilement enlever le toit ouvrant.

AVERTISSEMENT:
o Ne pas so lever ou se mettre en travers de l'ouverture du toit pendant que le vehicule est en mouvement.
o Ne pas s'asseoir aux I'environ de I'ouverture.
AB240E1-AU
Pour installer le toit ouvrant
- Introduisez les charmères plates dans les fentes. Ensuite vous pouvez baisser lentement le toit ouvrant en l'appuyant avec vos mains.
- Assurez-vous que les chamiers plates seront bien placees dans les fentes.
- Pressez les petits leviers l'un contre l'autre et introducez-les dans les encoches de l'atteche.

AVERTISSEMENT:
o Ne jamais installer ou déposer le toit ouvrant en conduisant.
o Ne passerez jamais les mains par l'ouverture du toit.
o Ne condulsez pas le vehicule avant d'être certain que le toit ouvrant est varroullie comme il faut.
AB240F1-AU
Placement du toit ouvrant et de I'ecran pare-soleil
Il y a un sac de rangement dans le coffre. Mettez le toit ouvrant et l'écran pare-soileil dans ce sac et rangez-le dans le coffre.

ATTENTION:
o Velliez a ne pas déposer d'objets lourds sur le sac, faut de quoi, l'écran pare-soleil ou le toit ouvrant seront déformés ou brises.
o En les mettant dans le sac, il faut placer I'ecran pare-soileur sur le toit ouvrant.
B480A01E-AUT
ECLAIRAGE INTERIEUR
Eclairage de Cartes (Si instalé)

HLC2081
Les deux interrupteurs d'éclairage de cartes se situent des deux côtes de la console avant en hauteur. Enforcez l'interrupteur d'éclairage de cartes pour allumer et éteindre la lamière.
Ce petit spot peut s'avérer fort utile pour lire une carte à la nuit tombée, ou simplement comme éclairage individuel pour le conducteur et son passager. Pour l'éteindre, puisze une seconde fois sur l'interrupteur.
B490A02A-AUT
Eclairage Intérieur

L'éclairage interieur a un bouton à trois positions.
Les trois positions sont les suivantes:
o"DR"ou"\~
Dans la position "DR" ou ", le plafonnier interieur s'allume lorsqu'une port est ouverte qu'elle que soit la position de la clé de contact. Le plafonnier s'éteint lorsque la port est fermée.
REMARQUE:
Si vous vechicule est equipoé de la lampe interieure temporisée, la lampe s'eteint progressivement dans les 6 secondes après la fermeture de la porte.
"ON"
En position "MARCHE", la lumière reste tout le temps allumée.
o"OFF"
En position "ARRET", la lumière reste tout le temps eteinte meme si une portiere est ouverte.
AB260A1-HU
BOITE A GANTS


AVERTISSEMENT:
Pour éviter les risques de blessure en cas d'accident ou d'arrêt soudain, le couvercle de la boite à gant doit être maintainu en position fermée lorsque la voiture est en mouvement.
o Pour ouvrir la boite a gants, tirer sur le levier d'ouverture.
B500B01A-GUT
CASIER MULTI-usage

Le boitier multiple est ouvert en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le boitier multiple, pousez-le et tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
B540B01TB-GUT
POCHE DE SIEGE (Si installee)

La poche laterale du siege se trouve sur le siege du passager avant, on peut ymettre des feuilles, etc. Les poches du dossier de siege se trouvent a l'arriere des sieges avant.
ZB270A1-AU
RETROVISEUR EXTERIEUR Type Manuelles (Si installé)

Le rétroviseur extérieur côte conducteur est régblale de l'intérieur pour vous facilititer la tache. Il se commande au moyen du levier place dans le coin inférieur de la vitre laterale.
Avant de démarrer, prenez toujours soin de vérifier que le(retroviseur est réglede maniere àprocurar une uve correcte vers l'arrière.Lorsque vous consultez le retroviseur, soyez prudent dans l'évaluation de la distance entre votre voiture et les vehicules qui vous suivent.

ATTENTION:
En hiver, si la commande du rétroviseur est bloquée par le givre, ne pas forcer sur le levier ni modi-fer manuellement la position du miroir. Pour libérer le mécanisme géle, utiliser un liquide dégivrant approprié (surtout pas d'antigel pour radiateur!), ou garer la voiture dans un endroit chauffé pour faire fondre la glace.
BS10B01FC-GUT RETROVISEUR EXTERIEUR Type electrique (Si installé)

Le rétroviseur arrêté externe se regle dans tous les sens pour donner la vision arrêté maximum. L'interrupteur de a commande à distance du rétroviseur arrêté externe commande les réglages du rétroviseur de portière cote passager. Pour régler la position de l'un des rétroviseurs:
Pour régler un des rétroviseurs:
- Déplacez l'interrupteur de selection sur la position "R" pour activer le mecanisme de réglage du rétrovisateur de portière.
- Maintenant, reglez l'angle du rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur périhérique approprié ainsi qu'illustré.


ATTENTION:
Ne laisses pas l'interrupteur branché pendant plus de temps qu'il n'est nécessaire.
o Si vous grattez le givre du miroir,
vous risquez d'endommager
irremédiablen le retroviseur.
Pour enlever le givre, utilisez une éponge, un linge doux ou un aerosol de dégivrage approprié.

AVERTISSEMENT:
Soyez prudent lorsque vous évalué la distance vous séparant des objets vus dans le retroviseur. Il est en effet pourvu d'un miroir convexe qui réduit la taille des objets, ceux-ci sont plus proches qu'ils en ont l'air.
YB270C3-AU
CHAUFFAGE DU RETROVISEUR EXTERIEUR (Si installé)

Le chiffre du rétroviseur extérieur est activé en connexion avec le dégivreur de la lunette arrière.
Ainsi, pourchaufferleretroviseur extérieur,actionnez l'interrupeur d'activation du degivreur de la lunette arriere.Le retroviseur est chaufepour enlever le givre ou la bueafin de permetre au conducteur d'avoir une bonn visibilite aI'arriere dans toutes les conditions climatiques.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage.
Le chiffage du rétroviseur exérioris s'arrête automatiquement après 20 minutes.
AB270D1-AU
RABATTEMENT DES
RETROVISEURS LATERAUX CONTRE LES VITRES

Pour les rabattre contre les vitres, pousez les vers l'arriere. Ils peuvent etre rabattus lorsque I'on desire se garer dans des places de parking ectroites.

AVERTISSEMENT:
Ne pas les rabattre lorsque vous roulez car vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule ou avoir un accident pouvant avoir des conséquences fâcheuses.
SB87041-FU RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT

Votre Hyundai est equipee d'un rétroviseur interieur muni d'un système de réglage jour/nuit.
La position "nuit" s'obtient en tirant vers vous le taquet situé sous le rétroviseur. Elle permet de réduire l'intensité lumineuse des phares des voitures qui vous suivent.

SB380A1-FU
FREIN A MAIN
Toujours serrer le frein à main avant de quitter la voiture. Si la clé de contact est dans la position "ON" ou "START", le témoin d'engagement du frein à main s'allume. Avant de démarrer, vérifier que le frein à main est complètement relachué et que le témoin d'avertissement est étient.
o Pour serrer le frein à main, tirer le levier vers le haut.
o Pour desserrer le frein à main, tirer le levier vers le haut et appuyer sur le bouton.

B550A01Y-GUT FEU STOP ARRIERE MONTE EN HAUTEUR (Si instalé)
En plus des faux stop arrêté montés en bas, sur le côte du vehicule, le feu stop arrêté monté en hauteur, au centre de la vitre arrêté ou installé dans leSpoiler arrêté s'allume également lors du serrage des freins.
B570A03A-GUT
OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR

1. Tirez le bouton de déblocage pour déverrouiller le capot.
- Poussez vers la gauche le levier blocage de sécurité et soulever le capot.
- Maintenez le capot ouvert au moyen de la bequille de maintain.
Avant de referrer le capot, remettez en place la bequille de maintain et engagez-la dans son clips pour éviter qu'elle ne ballotte. Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il soit à environ 30 cm de la calandre et laissez-le tomber. Assurez-vous qu'il est bien bloqué.

AVERTISSEMENT:
Veiliez a bien remetre en place la bequille de maintainien avant de referrer le capot. Contrôlet tous jaurs à deux fois pour vous assurer que le capot est bien bloqué à sa place avant de redémarrer. S'il n'était pas bien verroillé, il pourrait se soulever brutalement lorsque vous roulez et réduire totalement votre visigillité, ce qui pourrait provquer un accident. La bequille de maintien doit être introduite dans l'orifice du capot chaque fois que vous inspectez le compartment du moteur, afin d'éviter que le capot ne tombe et vous blesse. Ne déplacez pas le vehicule lorsque le capot est levé, car votre visibilité est alors génée et le capot pourrait retomber ou être endommage.

B500A02A-GUT
OUVERTURE A DISTANCE DE LA TRAPPE DU BOUCHON DE RESERVOIR

La trappe du bouchon de réserve peut être ouverte depuis l'intérieur du vehicule en tirant vers le haut le levier d'ouverture de la trappe situé pres du sol sur le côte gauche de la voiture.
REMARQUE:
Si la trappe ne s'ouvre pas en raison du givre qui la recouvre, frappez gentiment ou poussez sur le couvercle pour briser la glace et dégager le couvercle. N'essayez pas de le forcer avec un tournevis. Si nécessaire, vaporisez un liquide dégivrant/agree (n'utilise pas du liquide antigel pour le radiateur) ou amenez le vehicule dans un endroit chaud pour faire fondre la glace.


AVERTISSEMENT:
Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Avant de faire le plein, arrêtez toujours le moteur et n'approché jamais d'étinçelles ou de flamme neue pres de l'orifice de remplissaque.
Si vous nevez remplacer le bouchon de réserve, il est recommande d'utiliser une piece d'origine Hyundai. Si vous ouvrez le bouchon de réserve alors que la température est élevée, il se peut que vous entendiez un bruit de depression. C'est normal, il n'y a pas lieu de vous inquieter. Lorsque vous ouvrez le bouchon du réserve, tournez-le lentement.

B540A02A-GUT
COUVERCLE DU COFFRE A BAGAGES/HAYON ARRIERE

AVERTISSEMENT:
Le couvercle du coffre (ou le hayon) doit toujours être correctement fermé lorsque le vehicule est en mouvement. S'il est ouvert ou entrouvert, les gaz d'échéppement risquent de pénetrer dans la voiture.
o Pour ouvrir le coffre (ou le hayon), tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure, puis soulever le couvercle (ou le hayon).
o Pour fermer, abaisser le couvercle (ou le hayon), et appuyer jusqu'à ce qu'il se verrouille. Vérifier qu'il est correctement fermé en essayant de le soulever à nouveau.
B540D02A-GUT
VERROUILLAGE OU
DEVERROVILLAGE DU
COFFRE A BAGAGES/HAYON ARRIERE (Si instalé)

Le capot de la malle arrière peut s'ouvrir en actionnant le levier de déverrouillage puis en soulevant le coffre manuelle.
Pour fermer, abaissez le couvercle du coffre à bagages/hayon arriere, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'ils se verruillon. Pour être sur qu'ils sont bien fixés, essayez à nouveau de les tirer vers le haut.

AVERTISSEMENT:
Le coffre doit toujours être bien fermé lorsque le vehicule est en mouvement. S'il est ouvert ou entrouvert, des gaz d'échéppement peuvent envahir l'habitacle et causer des maladies graves.
ZB320A1-AU
COUVER-BAGAGES
(3/5 PORTES)


AVERTISSEMENT:
Ne pas placer d'objets au-dessus du couvre-bagages. Les objets non attachés pouraient etre projetés vers l'avant en cas de freinage soudain et provoquer des blessures.
B580A01TB-GUT
PARE-SOLEIL


Votre vehiculeHyundai estequipe de pare-soileil pour offrir au conducteur et au passager avant une protection frontale ou laterale. Les pare-soileil sont disposeds des deux cotes sur tous les modeles.Pour reduire I'eblopissement ou pour attenueer les rayons directs du soleil,rabattez le pare-soileil pour palier cette gene.Un support pour ticket se trovse a l'arriere du pare-soileil a l'attention du conducteur.Les miroirs de courtoisie a l'arriere du pare-soileil sont destinés au conducteur et au passage avant (Si installés)
REMARQUE:
La fiche signalétique du système de sécurité passive (SRS), implantée au dos de chacun des pare-soileil, communique certaines informations utiles.

AVENTISSEMENT:
Ne pas donner au pare-soileil une orientation risquant de génér la vision de la chaussée, de la circulation ou de tout autre élément.
SB520A1-FU
LEVIER DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU VOLANT

Pour régler la hauteur du volant:
- Poussez le levier vers le bas pour déverrouiller.
- Levez ou bisesz le volant à la position désirée.
- Àpres réglage, serrez bien le levier en le tirant vers le haut.

AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de régler le volant en roulant, car vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et avoir un accident.
B610A01S-GUT
AVERTISSEUR SONORE

Appuyer au centre du volant pour actionner l'avertisseur sonore.
B710A01TB-GUT
COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT (Si instalé)

1. Buse du degivre l'etaléral
2. Ventilateur lateral
3. Buse de dégivrage de pare-brise
4. Ventilateur central
SB710A1-FU
VENTILATEUR CENTRAL
Le ventilateurs central est situé au milieu du tableau de bord. Le sens de circulation de l'air depuis les ouvertures au centre du tableau de bord est régliable.
Pour contrôler le sens de circulation de l'air, déplacez le bouton au centre de l'ouverture vers le haut ou le bas et d'un cote à l'autre.
B710C01HP-GUT
VENTILATEUR LATERAL
Les ventilateurs lateraux sont situés de chaque coté du tableau de bord. Pour changer le sens de circulation de l'air, déplacez le bouton au centre de l'ouverture vers le haut ou le bas et d'un coté à l'autre.
Les boutons des ouvertures laterales contrôle la quantite d'air extérieur entrant dans le vehicule a travers les ouvertures laterales.
Les aérateurs sont ouverts lorsquel le bouton de ventilation est déplace vers la position 一 _ 一 ^ 一
Les aérateurs sont fermés lorsquel le bouton de ventilation est déplace vers la position "×".
Maintenez ces ouvertures dégagées de feuilles et autres débris.
B670A02A-GUT CHAUFFAGE ET VENTILATION (Si installe)

- Reglage de la vitesse de la soufflerie
- Commande de la répartition de l'air
- Reglage de la température
- Commutateur du conditionnement d'air
- Commande de la prise d'air
B670CA015-GUT Reglage de la Vitesse de la Soufflerie

Cette commande sert à mesure en service ou couper la soufflierie et à en régler la vitesse. La vitesse de la soufflierie et par conséquent le débit d'air fourni par le système se régle manuellement en amendant la commande de la soufflierie sur une des positions "1" à "4".
ZB440C1-AU COMMANDE DE LA PRISSE D'AIR

Cette commande sert àCHOISIR entre la prise d'air extérieure et la recirculation de l'air interieur.

Fresh (air frais) Recirculation
Avec le mode "fresh( )", l'air extérieur est admis dans le vehicule et il est chauffé ou refroidi en fonction des autres fonctions choies. Avec le mode "recirculation( )", l'air de l'habitacle est aspiè par le système de climatisation et chauffé ou refroidi en fonction des autres fonctions choies.
REMARQUE:
Il faut savoir que l'utilisation prolongée du mode de "recirculation (") de l'air provoque l'embaugé du pare-brise et des vitres laterales et que l'air de l'habitacle devient vicié. De plus, l'usage prolongé du conditionnement d'air en mode "recirculé (") peut se traduire par une trop grande sécheresse de l'air de l'habitacle.

B670D03A-GUT
COMMANDE DU FLUX D'AIR
Sert à diriger le flux d'air. L'air peut être dirigé vers le plancher, les grilles du tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles correspondant aux différentes possibités: Visage, Bi-niveau, Plancher, Plancher-DésembUAGE, et Désembate.


Niveau du visage
En seLECTIONnant le symbole "Visage", l'air passée par les grilles situées au niveau du visage.


Bi-niveau


Niveau du plancher


Niveau de dégivrage du plancher
L'air passé en même temps par les grilles situées au niveau du visage et au niveau du plancher. Cette possibilité permet d'obtenir simultanément de l'air frais en provenance des grilles du tableau de bord et de l'air chaud au niveau des grilles du plancher.
L'air est evacué via les volets d'aération du plancher, la buse de dégivreur de pare brise, la buse du dégivreur lésalé, le ventilateur lésral.
L'air est evacué via la buse de dégivreur du pare-brise, les volets d'aération du plancher, la buse du dégivreur lésimal, le ventilateur lésimal. Si le mode « dégivrage du plancher » est sélectionné, la climatisation sera activée automatiquement. Et si vous voulez désactiver la climatisation, appuyez sur le bouton A/C.


Niveau de dégivrage
L'air est evacué via la buse de dégivrage de paré-brise, la buse de dégivrage lésistanté, la climatisation sera activée automatiquement. Et si vous voulez désactiver la climatisation, appuyez sur le bouton A/C.
SB720D1-FU
COMMANDE DE TEMPERATURE

Sert à allumer et étéindre le système de chauffage et seLECTIONner la quantité de chaleur désirée.
B690A02A-AUT
COMMANDES DU CHAUFFAGE

Pour chauffer normalement, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air frais ( )" et la commande du flux d'air sur "Plancher ( )".
Pourchaufferrapidement,placel a commandedaird'admissiona micheminentrelespositions"Airfrais (包) "et"Airrecircule(
Pour chauffer le plus rapidement possible, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air recircule(®)"
Si les vitres se couvrent de buée, placer la commande du flux d'air sur la position "Désembuage(")"(La climatisation sera activée automatiquement) et la commande d'air d'admission sur "Air frais(")". Pour obtenir un maximum de chaleur, placer la commande de température sur "Chaud".

ZB4300C1-AU CHAUFFAGE BI-NIVEAU
Votre Hyundai est equipée de commandes de chauffage bi-niveau. Ce dispositif permet d'avoir de l'air frais en provenance des grilles situées dans le tableau de bord et de l'air chaud provenant des sorties au niveau du plancher. Pour utiliser cette capacité:
o Placer la commande d'air d'admission sur "Air frais( ).
o Placer la commande du flux d'air sur la position "Bi-niveau( )".
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".

8710A01S-GUT VENTILATION
Pour utiliser le système de ventilation:
o Reglez la commande d'admission d'air en mode (C).
o Pour diriger l'intégrality de l'air d'admission vers les grilles du tableau de bord, placer la commande du flux d'air sur "Visage".
o Regler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désiree.
o Placer la commande de tempereature entre "Froid" et "Chaud".
B720A04A-GUT
DEGIVRAGE/DESEMBUAGE

Utilisez le système de chauffage/ventilation pour degirver ou désembuer le pare-brise :
Pour faire disparaitre la buee interieure sur le pare-brise.
o Reglez la commande d'admission d'air sur la position d'air frais
o Reglez la commande de début d'air sur la position de dégivrage (Lalclimatisation sera activée automatique)
o Reglez la commande de température sur la position souhaïée.
o Reglez la commande de vitesse du ventilateur entre la position "1" et "4".

Pour faire disparaitre le givre ou la buée extérieur sur le pare-brise:
o Reglez la commande d'admission d'air sur la position d'air frais(
o Reglez la commande de début d'air sur la position de dégivrage (1). (La climatisation sera activée automatiquement)
o Reglez la commande de temperture sur une position chaude.
o Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position "3" ou "4".
REMARQUE:
Lorsque le climatiseur est actionné en continu sur le niveau de dégivrage de plancher (j) ou sur le niveau de dégivrage (j), il risque d'y avoir de la buee sur le pare-brise extérieur a cause de la différence de temperature. Alors, réglez le contrôle de début d'air sur la position frontale (j) et la commande de vitesse du ventilateur sur la position basse.
B730A01FC-GAT
Conseils d'utilisation
o Pour empêcher l'entrée par le système de ventilation de poussières ou de fumées désagreables dans l'habitacle, placer momentarily la commande d'air d'admission sur "Air recircule". Veiller à remettre la commande sur "Air frais" lorsque la source d'irritation a disparu afin que de l'air frais puisse renouveler l'air de l'habitacle.
o L'air du système de chauffage/ventilation est prélevé par les grilles extérieures situées le long du pare-brise. Veiller à ce que celles-ci ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, ou tout autre matériel.
o Pour éviter de la buee sur le pare-brise interieur, reglez la commande d'admission d'air sur la position air frais ( ) et la vitesse du ventilateur a la position souhaitee.
B740A01S-GUT
SYSTEME DE CLIMATISATION (Si instalé) Interrupteur de Climatisation

La climatisation est mise en marche ou arrêtée en appuyant sur la bouton.
ZB450B2-AU
FONCTIONNEMENT DU CONDITIONNEMENT D'AIR REFROIDISSEMEE

Pour refroidir la tempéature interieure au moyen du conditionnement d'air:
o Enclencher la commande du ventilateur (1).
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur (4).Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission (5) sur "Air frais (包)
o Placer la commande de température (3) sur "Froid" (La position "Froid" procure le refroidissement maximum. La température peut être régulée en amenant la commande vers la position "chaud").
o Regler la commande du ventilateur (1) sur la vitesse désirée. Pour un refroidissement plus important, tourné la commande du ventilateur sur l'une des vitesses supérieures ou seLECTIONner momentanément la position "Air recircule ( ) de la commande d'air d'admission.

Pour chauffer sans humidite:
o Actionner la commande du ventilateur (1).
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur (4).Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission (5) sur "Air frais".
o Placer la commande du flux d'air (2)sur la position "Visage".
o Regler la commande du ventilateur (1) sur la vitesse désirée.
o Pour accelerer la procedure, selectionner l'une des vitesses supérieures.
o Regler la commande de temperatuer (3) pour��rir la quantite de chaleur desirable.
ZB450D1-AU
Conseils d'utilisation
o Si l'air dans I'habitacle est tres chaud lorsque vous entrez dans voiture, ouvr les vitres pendant quelques minutes pour expulser I'air chaud.
o Lorsque vous utilisez le conditionnement d'air, maintainir toutes les fenetes fermées pour empêcher l'entrée d'air chaud dans l'habitacle.
o Lorsque vous étes obligé de rouler à vitesse réduite (circulation dense, par exemple), scélectionner un rapport inférieur. De laXE, le régime moteur augmente, ce qui augmente simultanément le régime du compresseur du conditionnement d'air.
o Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffé du moteur.
o Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes ou le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintainier le conditionnement d'air en bon état de fonctionnement.
B760A04A-GUT
Filtre A Air (Pour L'evaporateur et la Soufflante) (Si installé)

Le filtré à air se trouve à l'avant de l'évaporateur, derrière la boîte à gants. Il réduit la pénétration des polluants dans le vehicule et permet de filtrer l'air.
Pour remplaçer le filtre à air, reportez-vous à la page 6-18.

ATTENTION:
o Remplacez le filtre tous les 20,000 km ou une fois par an. Si le vehicule est utilisé dans des conditions extremes, p.ex. sur des routes poussièresuses, accidentées, des verifications et des modifications plus françentes du filtre sont nécessaires.
o Lorsque le débit d'air diminuè brusquement, il doit être vérifié chez un concessionnaire autorisé.
SR010A1-FU
INSTALLATION STEREO Principe de fonctionnement de l'auto-radio

Les signaux radio AM et FM sont diffusés à partir d'émetteurs situés dans votre voisinage. Ils sont captés par l'antenne de la voiture et parviennent à l'appareil radio. Lorsque le signal radio est puissant, la radio est en mesure de reproductive un son de grande qualité.
Toutefois, dans certains cas, les signaux captés par l'antenne sont trop faibles, soit parce que la station émettrice est éloignée, soit parce que d'autres stations émettrices perturbant la réception, ou encore parce que vous circuez à proximité d'immeubles,
ponts, ou autres obstacles de grandes dimensions qui interceptent les signaux.

La réception des signaux AM (ondes longues et moyennes) est généralement meilleure que la réception en FM parce que la fréquence de transmission de ces signaux est BASSE. Les ondes radio à basse fréquence sont donc plus longues et peuvent suivre la courbe de la terre au lieu de devoir parvenir en ligne droite à l'antenne comme dans le cas des ondes FM. En outre, elles peuvent contourner les obstacles. Il en résultat que la distance à laquelle se trouve les émetteurs diffusant en AM peut être nettement plus grande sans niuire à la réception.

Ionosphères émissions en FM sont transmises en haute fréquence, de sorte que les ondes correspondantes voyagent en ligne droite et ne peuvent suivre la courbe de la terre. Il en résultat que la réception des émissions en FM s'affaiblit rapidement lorsque vous vous éloignez de l'émetteur. En outre, les signaux FM sont interceptés par les immeubles, les montagnes ou autres obstacles. Les conditions d'écoute qui en résultat pouraient vous faire croire à une déféctuosité de votre autoradio alors qu'il n'en est rien. Les conditions de réception évoquées ci-dessous sont normales et n'indiquent pas un problème à la radio:


o Fading - Lorsque votre voiture s'eligne de la station émettrice, le signal s'affaiblit et le son s'attenue. Lorsque le phénomè se produit, la seule solution consiste àCHOISIR un autre émetteur moins éloigné.
o Sifflement/statique - Un faible signal FM ou un obstacle important entre la station émettrice et votre voiture peut perturber le signal et entraîner des bruits parasites. Le réglage des aigués peut atténuer ce phénomène jusqu'à ce que l'obstacle soit dépasse.
o Changement de station - Lorsque le signal FM de la station selectionnée commence à s'affaibir, le signal plus puissant d'une station plus proche peut devenir audible. La raison est la suivante : votre radio est conçue pour symponiser les signaux les plus clairs. Lorsque le phénomène se produit, choisissez une autre station plus puissant.
o Annulation multidirectionnelle - Les signaux radio provenant de différentes directions peuvent occasionner une distortiondu signal. Ce phénomene peut etre provoque par le signal direct et le
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
signal réfléchi provenant de la même station de radio, ou par des signaux provenant de deux stations dont les fréquences sont voisines. Le cas échéant, seLECTIONné une autre station jusqu'à ce que la cause du problème ait disparu.
B750B02Y-AUT
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou d'un système de télécommunication
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un vehicule, un équipement audio peut engendrer du bruit. Ceci ne signifie pas que l'equipement audio est defaillant. Dans ce cas, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit le plus éloigné possible de l'equipement audio.

ATTENTION:
Lorsque you utilisez un systeme de communication tel qu'un téléphone cellulaire ou une radio dans un vehicule, une antennene externe separée doit etre ajustee. Lorsqu'un téléphone cellulaire ou une radio est utilisé en utilisant une antennene interne, il y a risque d'interfERENCE avec le systeme electrique du vehicule et ceci risque d'afector considérablement le fonctionnement sur du vehicule.

AVERTISSEMENT:
N'utilisiez pas un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez, vousdezestopperlevehiculea un endroit surafin d'utiliser un téléphonecellulaire.
JB580B1-AU
SOIN DU DISQUE
Manipulation appropriée

Manipuez your disque comme il est montré. Ne l'échappez sur tout pas. Tenez-le de sorte que vous ne laissiez pas de traces de doigs sur sa surface. Si'il est égratigné, le capteur risque de sauter les pistes de signal. N'appliquée pas de ruban, papier ou étiquettes gommées sur le disque.
Disque endommagé
Ne tentez pas d'utiliser des disques déformés, fissures ou autrement abimés car ils risqueraient d'endommager sérieusement le mecanisme de lecture.
Rangement
Les disques devraient etre ranges a la fraiche dans leur boitier aprèsutilisation pour les proteger du soleil, de la chaleur et de la poussiere.
Ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de chargement. Ne retirez pas le lecteur du tableau de bord immédiatement après l'introduction d'un disque ou l'enforcement du bouton d'éjection car le disque sera instable dans l'appareil risquant d'être endommage.
N'introduisez pas un disque dans le lecteur pendant que celui-ci est sorti du tableau de bord ou qu'il est hors tension.

Gardez vos disques propres
Les traces de doigs, la poussiere ou la salete pourraient cause le malfonciennement. Essuyez la surface avec un linge propre et doux. Si la surface est très souillée, nettoyezla avec un linge doux humecte d'une solution d'eau et de détosif doux. Voir illustration.
SR040B1-FU
Soin des cassettes

L'utilisation judicieuse des cassettes permit d'augementer leur durée de vie et de préserver la qualité de la restitution sonore. Veiller à ne pas exposer les cassettes et leur boitier aux rayons directs du soleil, au froid excessif ni à la poussière. Lorsquelles ne sont pas utilisées, toujours ranger les cassettes dans leur boitier de protection. Lorsque l'air dans l'habitacle est très chaud ou très froid, attende que la temperature soit devenue plus comfortable avant de faire fonctionner le lecteur de cassette.
o Ne jamais laisser une cassette dans le lecteur si ce n'est pas pour la jouer. L'endommagement du lecteur et de la cassette pourrait en résultat.
o Nous déconseillons vivennent d'utiliser des cassettes autres que les C60 (60 minutes au total). Dans les cassettes C120 ou C180, la bande magnétique est très fine. Il est préférible de ne pas les utiliser dans une voiture.

o S'assurer que I'etiquette sur la cassette n'est pas sur le point de se decoller, pour eviter que I'éjection de la cassette ne soit entravée.
o Ne jamais toucher ou salir la surface de la bande magnétique.
o Ne pasapprocher d'objects magnétiques (appareil à moteur électrique, haut-parleur, transformateur,par exemple)das cassettes et du lecteur de cassette.
o Ranger les cassettes au sec et au frais, en tournant vers le bas le cote apparent de la bande, de maniere a eviter que la poussiere ne s'introduise dans la cassette.
Eviter de rebobiner de manière repétée une partie de la bande afin de rejouer un morceau de musique. La qualité du rebobinage pourrait s'en ressentir, entrainant à la longue une friction excessive de nature à affecter la qualité de la restitution sonore. Si le problème se présente, il est parfois possible d'y remedier en rebobinant complètement la bande dans un sens puis dans l'autre à plusieursreprises. Si cela ne suffit pas, ne plus utiliser cette cassette dans la voiture.

La tete de lecture et les galets d'entrainment et de pincement se couvent progressivement d'un résidu qui peut afferter la qualité de la restitution sonore. Il est recommandé de nettoyer ces éléments une fois par mois au moyen d'une cassette de nettoyage disponible dans le commerce ou d'un solvant spécial vendu dans les magasins audio spécialisés. Se conformer scrupuleusement aux instructions du fabricant et ne jamais huiérer une pièce qualconque du lecteur de cassette.
o Toujours s'assurer que la bande est parfaitement enroulée autour des bobines avant d'introduire la cassette dans le lecteur. Au besoin, introduire un crayon dans l'un des axes d'entrainment de la cassette pour retendre la bande.

REMARQUE:
Regardez la cassette avant de l'insérer.
Si la cassette est trop l'âche, desserrez-la en tournant un des petits moyèux avec un crayon ou votre doigt. Si l'étiquette est en train de se décoller, ne mettez pas la cassette dans l'appareil. Elle risque de se coincer dans le mécanisme d'entrainment lorsque vous essayez d'éjecter la cassette. Ne laisserz pas une cassette exposée à de fortes températures ou une humidité élevée comme sur le tableau de bord ou dans le lecteur de cassettes. Si une cassette est extrémement chaude ou froide, laisserze-la atteindre une température modérée avant de la metre dans le lecteur de cassettes.
SR050B1-FU
ANTENNE
Antenne manuelle

Votre voiture est equipede d'une antennane manuelle en acier inoxydable. Elle permit de receivevoir les onder FM et AM.Deployez I'antenne a la main, comme indique sur le dessin.
REMARQUES:
Avant de rentrer dans un car wash automatique, ou de passer sous un porche relativement bas, assurez-vous que l'antenne soit rentrée.
SR050C1-FU
Antenne automatique (Si instalé)

L'antenne sortira automatiquement des que la radio sera allumée et que la clé de contact sera en position "ON" ou "ACC". L'antenne rentrera automatiquement dans son logement des que la radio sera éteinte ou que la clé de contact sera en position "LOCK".
REMARQUES:
o Avant d'allumer la radio s'assurer que personne ne se trouve a proximite de l'antenne.
o Avant d'entrez dans un car wash automatique ou dans un endroit ou le plafond est relativement bas, s'assurer que l'antenne a bien reintegre son logement.
o Si I'antenne est sale, la nettoyer afin d'eviter des problèmes de fonctionnement.
2. AU VOLANT
Comment conduire votre Hyundai
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR 2-3
POSITIONS DE LA CLE 2-4
DEMARRAGE DU MOTEUR 2-5
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE 2-7
BOITE AUTOMATIQUE. 2-10
BONNES HABITUDES DE FREINAGE 2-14
SYTEME DE ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) 2-15
ROULER A L'ECONOMIE 2-16
CONDUITE EN HIVER 2-18
REMORQUAGE ET PRISE EN REMORQUE. 2-21
ZC020A1-HU

AVERTISSEMENT: LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT NOCIFS!
Les gaz d'échéppement produits par le moteur peuvent être très dangereux. Si vous sentez la présence de gaz d'échéppement dans l'habitacle, ouvrez immédiatement les fenêtres.
o Ne pas inhaler les gaz d'échéppement.
Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut faire perdre connaissance et entrainer la mort par axphyxie.
o Assurez-vous que le système d'échéppement est étanche.
Le système d'échémpement doit être vérifié chaque fois que l'on soulève le vehicule pour changer l'huile ou pour toute autre raison. Si vous remarquez un changement dans le bruit produit par l'échémpement ou si vous routrez sur un objet qui viennent heurter le soubassement de la voiture, faites vérifier le système d'échémpement aussirapidement que possible.
o Ne pas laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, meme si la porte est ouverte. Ne laisser que jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour demarrer et sortir la voiture.
o Eviter de laisser le moteur tourner au ralenti lorsque des personnes se trouvent dans la voiture.
S'il est nécessaire de laisser le moteur au ralenti pendant une période prolongée, la voiture doit impératifement se couter en plein air, la commande d'air d'admission doit être régée sur "Air frais" et le ventilatuer doit tourner à l'une des vitesses supérieures pour permettre le renouvellement de l'air à l'intérieur de l'habitacle.
Si conducise en laissant le coffre (ou le hayon) ouvert parce que vous devez transporte de longs objets, veillez a:
1.fermer toutes les fenetre;
2. ouvr les grilles de ventilation laterale;
3. régler la commande d'air d'admission sur la position "Air frais", la commande du flux d'air sur "Plancher" ou "Visage" et le ventilateur sur l'une des vitesses supérieures.
Assurez-vous du bon fonctionnement du système de ventilation et que les fentes d'admission de l'air de ventilation situées devant le pare-brise ne sont pas obstruées par des feuilles, de la neige ou toute autre obstruction.
C020A01O-GUT
AVANT DE DEMARRER LEMOTEUR
Avant de demarrer le moteur, vous nevez toujours:
- Faire le tour du vehicule pour vous assurer qu'il n'y a pas de pneus creves, de flaques d'huile ou d'eau ou d'autres indications de problèmes possibles.
- Avant d'entrez dans la voiture, assurez-vous que le frein de stationnement est bien mis.
- Contrôlez que toutes les vitres et les feuels sont propres.
- Contrôlez que les rétroviseurs interieurs et extérieurs sont propres et en bonne position.
- Contrôlez votre siege, le dossier, l'appuie-tête pour vous assurer qu'ils sont dans la bonne position.
- Verrouillez toutes les portières.
- Attachez votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les autres occupants ont attaché les leurs.
-
Eteignez les lumières et accessoires dont vous n'avez pas besoin.
-
Lorsque vous mettez l'interrupteur de l'allumage sur "MARCHE", vérifie que tous les voyageurs lumineux d'avertissement fonctionnement et que vous avez aussi que de carburant.
- Contrôlez le fonctionnement des yeux de détresse et des ampoules lorsque la clé est en position de "MARCHE".

AVERTISSEMENT:
(Moteur Diesel uniquement)
Pour vous assurer qu'il y a un vide suffisant dans le système de freinage dans des conditions de démarrage par temps froid, il est nécessaire de faire tournier le moteur au ralenti pendant plusieurs secondes après avoir demarré le moteur.
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
C030A01A-GUT
INTERRUPTEUR A DOUBLE EMPLOI D'ALLUMAGE ET VERROULLAGE DE LA DIRECTION
Pour demarrer le moteur
o Si votre Hyundai est équipée d'une transmission manuelle, mettez le levier de changement de vitesse en position neuta et appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
o Si vous Hyundai a une transmission automatique, mettez le levier de changement de vitesse sur "P" (stationnement).
Pour démarrer le moteur, insérez la clé d'allumage et tournez-la sur la position "START". Relâchéz-la des que le moteur démarre. Ne maintainez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
REMARQUE:
Par mesure de sécurité, le moteur ne doit pas etre demarré si le levier de changement de vitesses n'est pas en position "P" ou "N" (transmission automatique).
SC050A1-FU
POSITIONS DE LA CLE


AVERTISSEMENT:
Il ne faut pas arrêté le moteur ou enlever la clé du contact lorsque le vehicule roule. Le volant se bloque lorsque la clé est enlevée.
"START"
Le moteur démarre sur cette position. Il tournera jusqu'à ce que vous relâchieze la clé.
REMARQUE:
Ne maintainez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
"ON"
Lorsque la clé est dans la position "ON", le contact est mis et tous les accessoires sont en mesure de fonctionner. Ne pas maintainir la clé dans la position "ON" lorsque le moteur ne tourne pas : la batterie se déchargerait inutillement et le système d'allumage pourrait s'endommager.
REMARQUE:
Pour un complément d'information au sujet du démarriage, consulter la rubrique "DEMARRER LE MOTEUR".
"ACC"
Lorsque la clé est en position "ACC", certains accessoires électriques (radio, etc.) peuvent être utilisés.
"LOCK"
La clé peut être enlevée ou insérée dans cette position.
Pour protégér du vol, le volant se bloque lorsqu'la clé est enlevée.
REMARQUE:
Pour débloquer le volant, insérez la clé puis tournez le volant et la clé simultanément.
SC090D1-FU
Pour enlever la clé de contact

- Mettez la clé de contact en position "ACC".
- Enforcez et tournez simultanement la clé dans le sens contraire des aiguilles d'horloge de la position "ACC" à la position "LOCK".
- Dans cette position, la clé peut être retiree.
C050A01A-GUT
DEMARRAGE DU MOTEUR Du Type Injection MPI


AVERTISSEMENT:
Ne faites pas tournier le moteur dans un local fermé ou mal ventilé plus de temps qu'il n'est nécessaire pour y rentrer ou en sortir votre vehicule. Le monoxyde de carbone émis n'a pas d'odur et peut être mortel.
C051A01O-GUT
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL
Moteur froid
o Tourner la clef de contact jusqu'à la position "ON" et attendre jusqu'à ce que le témoin de pré-chauffage s'éteigne.
o Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette en route.
Moteur baud
o Actionner le démarreur. Si le moteur ne réagit pas immédiatement, attendre quelques secondes et essayer de nouveau en utilisant le pré-chauffage.
C050B010-GUT CONDITIONS NORMALES Méthode de démarrage:
- Introduire la clé de contact et boucler la ceinture de sécurité.
- Enforcer complètement la pedale d'embrayage et amener le levier de changement de rapport (boite-pont manuel) au point mort ou le levier de selection (boite-pont automatique) sur la position "P" (stationnement).
- Amener la clé de contact sur la position "ON" et vérifier si tous les tiemoins et instruments de mesures se comportent normalement avant de lancer le moteur.
- Sur les vehicules équipées d'une lampe d'indication de préchauffage du diesel, tournez la cléf d'allumage en position marche. La lampe d'indication de préchauffage du diesel s'allumera tout d'abord en orange, puis, après une courte période, la lumière rouge s'eteindra, indiquant ainsi que le préchauffage est terminé.

REMARQUE: Si le démarrage ne s'effectue pas 10 secondes après le préchauffage, arrêtez le moteur puls remettez en marche pour refaire l'opération de préchauffage.
AVERTISSEMENT: Ne pas omettre d'enfonceur complètement la pedale d'embrage lors du demarrage d'un vehicule à ensemble boitepont manuel. La négligence de cette précaution risque de se traduire par des dommages au niveau du vehicule ou des blesssures corporelles infigées aux personnes se trouvant a l'intérieur ou a l'extérieur en raison du départ vers l'avant ou vers l'arriere se produisant si la pédale n'est pas actionnée lors du demarrage.
- Amener la clé de contact sur la position "START" et la relâcher des que le moteur démarre.
C055B01B-GUT
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR POUR LE REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE DUTURBOCOMPRESSEUR (Moteur Diesel uniquement)
(1) N'emballez pas le moteur ou n'acceleréz pas soudaientement immeditatement après l'avoir lancé. Si le moteur est froid, laissez-le tournier au ralenti pendant plusieurs secondes avant de le lancier pour permettre une lubrication suffisante de l'unité du turbocompresseur.
(2)Après une conduite à haute vitesse ou prolongée nécessitant une charge au moteur lourde, laissez tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de le couper. Ce temps mortpermelait au turbocompresseur de refoirdir avant de couper le moteur.

AVERTISSEMENT:
Ne désactivez pas immédiatement le moteur après l'avoir soumis à une lourde charge.
Sinon, vous risquè de provoquer des dommages sérieux sur le moteur ou l'unité du turbocompresseur.
C070A02A-AUT
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE

La boîte manuelle de votre Hyundai fonctionné selon le schéma traditionnel. Le schéma de passage des vitesse est reproduit sur le pommeau du levier de vitesse. Tous les rapportés de marche avant sont entièrement synchronisés de sorte qu'il est facile deisser la vitesse supérieure ou inférieure.
REMARQUE:
o Pour enclencher la marche arrriere, laisser le levier au point mort pendant au moins 3 secondes après l'arrêt complet de la voiture. Ensuite seulement, selectionner la marche arrrière.
o Par temps froid, un changement de vitesses peut etre dificile tant que le lubrifiant de la boite de vitesses n'a pas chauffe. Cela est normal et ne nuit pas a la boite de vitesses.
Siyou etes aI'arret and s'il est difficile de passer à la 1ere ou à R(marche arriere),placez le levier de changement de vitesses dans la position N (point mort) et débrayez. Enoncez la pedale d'embrayage et ensuite,passez à la 1ere ou à R(marche arriere).
o Nutilisez pas le levier de changement de vitesses comme un appui de la main lors de la conduite car cela risque d'entrainer une usure prematurée des fourches de changement de la boite de vitesses.

ATTENTION:
En passant de la 5ieme à la 4ieme vitesse, des précautions doivent être prises afin de ne pas appuyer par inadventance sur le levier de vitesse dans le sens latorial ce qui entrainerait l'enclenchement de la seconde.
Une baisse de vitesse aussi importante peut faire augmenter le régime du moteur à un point tel que le compte tours enterra dans la zone rouge (si la voiture en est équipée). Un tet emballement peut en effet endommagéle moteur.
SC090B1-FU
Manoeuvre de l'embrayage
Avant de changer de vitesse, appuyer à fond sur la pedale d'embrage, puis changer de vitesse et relâcher la pédale progressivement. Pour éviter une usure prematurée de l'embrage, ne pasposer inutillement le pied sur la pédale lorsque la voittrue est en mouvement.
Pour maintainir la voiture immobile dans une côte, ne pas appuyer partiellement sur la pédale d'embrayage. Utiliser le frein a main de manière à éviter l'usure prematurée de l'embrayage.
Ne pas actionner la pédale d'embrayage rapidement et de manière repétée.
C070E02A-GUT POINTS DE CHANGEMENT RECOMMANDES DE LA VITESSE
| passer de - à Vitesse | recommmandée (km/h) |
| 1-2 | 20 |
| 2-3 | 40 |
| 3-4 | 55 |
| 4-5 | 75 |
Les points de changement de la vitesse comme indiqué ci-dessus sont recommandés pour des performances et une économie de carburant optimes.
C07CD03A-AUT
Bonnes habitudes de conduite
o Dans une longue descente, il est très dangereux demettre la boite de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours etre engagee.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une longue descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètement son fonctionnement. Ralentir et désirir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de passer la vitesse inférieure pour ne pas endommager le moteur en le faisant tourner a un régime excessif.
o Ralentir lorsque le vent suffle de cotoé pour conserver un meilleur contrôle sur la voiture.
o Veiller à arreré complètement la voiture avant de passer la marche arrrière. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager la boite de vittesses. Pour faire une marche arrrière, appuyer sur la pédale d'embrayage, amener le levier de vittesse au point mort, attendre que
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
la voiture soit arrêtée, puis enclencher la marche arriere.
o Sur route glissante, conduire avec grand prudence, plus spécialement lors du freinage, de I'acceleration ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un changement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de voitre voiture.

AVERTISSEMENT:
o Le risque de retournement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse élevée.
o Une perte de contrôle arrive souvent si deux roues ou plus decollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous vécuicide quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
o En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Ne dépassez jamais les limites de vitesse recommendées.
C090A01A-GUT
BOITE AUTOMATIQUE

La transmission automatique extrémenant efficace de Hyundai a quatre vitesses avant et une vitesse arrrière. Elle a un schéma de changement de vitesse conventionnel ainsi que montré ci-dessous. La nuit,
en première position de l'interrupteur multi-function, le symbole approprié sur l'indicateur du schéma de changement de vitesse s'Illuminera selon la vitesse selectionnée.

ATTENTION:
Ne passez jamais en position "R" ou "P" lorsque le vehicule roule.
REMARQUE:
Appuyez sur la pédale des freins et enoncez le bouton lors du changement de vitesse.
Enforcez le bouton lors du changement de vitesse. Le selecteur peut se déplacer librement.
Pour réduire la consommation en carburant, accélérer de manière progressive. La boîte passée automatiquement en deuxieme, puis en troisieme et enfin en quatrième (overdrive).
SC110B1-FU
La fonction de chaque position est indiquée ci-dessous:
o P (park : stationner):
Sert à prendre la voiture en place lorsqu'elle est garée ou pendant que l'on démarre le moteur. pour stationner la voiture, serrer le frein a main etmettre le selecteur sur la position "P".

ATTENTION:
Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre le selecteur sur "P".Le non-respect de cette precaution peut entrainer des dommages irreparables à la boite de vitesse.
SC110C1-FU
o R (Reverse: marche arrriere)
Sert à faire une marche arrière.
Attende que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre la selecteur sur "R".
SC110D1-FU
o N (Neutral : point mort):
Dans la position "N", la boîte est au point mort, ce qui signifie qu'aucune vitesse n'est engagée. Le moteur peut être démarré lorsque le selectingeur est sur la position "N", mais cela n'est pas recommendé sauf lorsque le moteur s'arrête alors que la voiture est en mouvement.
SC110F1-FU
o 2 (deuxieme vitesse):
Pour conduire sur route glissante, grimper une côte ou freiner avec le moteur dans une descente. Lorsque le selecteur est sur "2", le changement de vitesse s'effectue automatiquement entre le 1er et le 2ème rapport. Cela signifie que la boite ne peut selectionner d'elle-même le 3ème rapport. Toutefois, le 3ème rapport s'enclenché lorsque la vitesse de la voiture dépasse une certaine limite afin d'éviter que le moteur ne tourne à un régime excessif. Amenez manuellement le selecteur sur la position "D" pour remettre la boite dans la condition normale de fonctionnement.
C090G01A-GUT
o L (Low gear : 1ere vitesse):
S'utilise pour grimper une cote à pourcentage très élevé, ou pour freiner avec le moteur dans une force descente. Lorsque vous retrogradez dans la position "L", la boite reste momentarily dans le deuxième rapport jusqu'à ce que la voiture ait suffisamment ralenti pour permettre l'enclenchement du premier rapport. Ne pas rouler à plus de 50 km/h dans ce rapport.
SC110E1-FU
o D (Drive : conduire):
Cette position est utilisé pour la conduite normale. La boite change de vitesse automatiquement en choisisant parmiles quatre vitesses celle qui procure le meilleur rapport puissance/economie. Ne jamais rétrograder manuelle dans la position "2" ou "L" lorsque la voiture se déplace à plus de 95~km / h
REMARQUE:
Pour un fonctionnement en douceur, appuyer sur la pedale de frein lorsque vous déplacez le selecteur de NEUTRAL ou PARK pour l'amener sur "D" ou R".
o La pedale de frein doit etre relaché afin de pouvoir manoeuvrer le levier de changement de vitesses de la position "p" (parking) à une des autres positions.
o II est always possible de passer de la position ^ ,^ D^ ,2^ ,L^ a la position ^
ZC1101-AUC090H01A-GUT
ATTENTION:
o Avant de selectionner "R" ou "P", attendre que la voiture se soit immobilisee completeness.
o Ne pas accélérer en marche arrrière ou dans l'une des vitesses en marche avant lorsque les freins sont serrés.
o Toujours appuyer sur la pedale de frein pour passer de la position "P" ou "N" à la position "R", "D", "2" ou "L".
o Ne jamais utiliser la position "P" (Park) au lieu du frein à main. Toutjours serrer le frein à main, puismettre le selecteur en position "P" et couper le contact lorsque vous quittez la voiture, même momentanément. Ne jamais quitter la voiture en laissant le moteur en marche.
o Verifier régulierement le niveau du liquide de boite automatique et faire l'appoint si nécessaire.

C090P01A-GUT CONTACTEURD'OVERDRIVE
Lorsque le contacteur d'overdrive est sur "ON", la boite passée automatiquement dans le deuxième, le troisième puis le quatre rapport (overdrive). Lorsque le contacteur est sur "OFF", la boite ne peut passer dans le quatre rapport.
En conduite normale, le sélecteur doit être laïssé sur "D" et le contacteur d'overdrive doit être sur "ON". Pour déplacer le sélecteur, il est possible que le bouton-poussoir situé sur le sélecteur doive être enforcé au préalable. Si vous nevez accélérer rapidement à un moment donné,
appuyez à fond sur la pedale d'accelerateur. La boite désira automatiquement le rapport inférieur en fonction de la vitesse de la voiture.
C080N03A-AUT
Bonnes habitudes de conduite
o Ne jamais passer de la position "P" ou "N" à une autre position en appuyant sur la pedale d'accéléateur.
o Ne jamais mettre le sélecteur sur "P" lorsque la voiture est en mouvement.
o Attendre que la voiture se soit immobilisée complètement avant demettre le sélecteur sur "R".
o Dans une descente, il est très dangereux demettre la boite de vitesse au point mort. L'une des vittesses doit toujours êtreengage.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètre son fonctionnement. Ralentir et désir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de besoinir une vitesse inférieure. Dans le cas contraire, la vitesse pourrait ne pas s'enclencher.
o Pour maintainir la voiture immobile, tousjusutiliserlefreinainmain.Nepas se fier uniquementa position "P"de la boite de vitesse.
o Sur route glissante, conduire avec grande prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un chagement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues制动es, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture.
o Mettre le contacteur d'overdrive sur "ON" (allumé) pour réduire la consommation de carburant et conduire à une allure régulière. Toutefois, si vous doivent utiliser le frein moteur dans la position "D", ou si la boîte doit alterner féquement entre la 4ème et la 3ème pour gravir une longue côte
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
a faible pourcentage, il est recommandé de neutraliser l'overdrive en mettant le contacteur sur "OFF". Remetre le contacteur d'overdrive sur "ON" dés que la côte est franchie.

AVERTISSEMENT:
o Le risque de retournement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse élevée.
o Une perte de contrôle arrive.
souvent si deux roues ou plus
decollent de la chaussée et si le
conducteur survire pour
regagner la chaussée.
o Si votre vehicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez也只是 avant de revenir sur la route.
o En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Ne dépassez jamais les limites de vitesse recommendees.
6SC140A1-FU
BONNES HABITUDES DE FREINAGE

AVENTISSEMENT:
Ne pas déposer d'objets au-dessus du couvre-bagages à l'arrière. En cas d'accident ou de freinage soudain, ces objets pouraient être projétés vers l'avant et occasionner des blessures aux passagiers ou des dommages au vehicule.
o Avant de demarrer, s'assurer que le frein a main est desserre et que le témoin d'engagement de frein a main est eteint.
o Les freins risquent de se mouiller lorsque la voiture se déplace dans de l'eau ou au cours du lavage. Il est dangereux de circuler lorsque les freins sont mouillés parce que la voiture nécessite une plus grande distance pour s'arreter et peut avoir tendance à "tirer" d'un côte. Pour secher les freins, rouler en appuyant légerement sur la pedale de frein jusqu'à ce que la capacité de freinage redevienne normale. En procédant de lacke,
veiller soigneusement à保守er le contrôle de la voiture. Si la capacité de freinage ne revient pas à la normale, arrêtez-vous dés que vous pouvez le faire sans danger et faites appel à votre distributeur Hyundai.
o Il est dangereux de descendre une cote en roue libre. Une vitesse doit etre engagée à tout moment, appuyer sur le frein pour ralentir et passer le rapport inférieur pour que le frein moteur puisse contributor a maintainir une allure sans danger.
o Ne pas appuyer en permanence sur le frein. Il est dangereux de laisser le pied reposer sur la pedale de frein en conduisant. Cette maniere de faire peut entrainer la surchauffe et la perte d'efficacite des freins. Elle entrainte également l'usure prematurée des composants du circuit de freinage.
o Si un pneu se degonfle pendant que vous conduisez, appuyez lentement sur la pedale de frein et maintenez le cap de la vitre pendant que vous ralentissez. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, rangez-vous
sur le cote et arrêtez la voiture en un endroit ne presentaient aucun danger.
o Si la voiture est equipée d'une boite automatique, ne pas la laisser "ramper". Pour l'empêcher de progresser insensiblement, garder le pied sur le frein lorsque la voiture est à l'arrêt.
Pour se garer dans une cote, pren-dre la précaution de serrer le frein à main et de placer le sélecteur sur "P" (boite automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boite manuelle). Si I'avant de la voiture est orienté dans le sens de la descente, tournier les roues vers la cordure du troitoir, pour empêcher la voiture de dévaler la pente.
Proceder de même si l'avant de voiture est orienté vers le sommet. S'il n'y a pas de bordure, ou s'il s'avere nécessaire de la faire pour une autre raison, placer des cales sous les roues.
o Dans certaines conditions, il est possible que le frein a mainsoit gelé en position serrée. Cela peut se produit principalement lorsque de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou a proximité des freins arrirée, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein a main risque de geler, serrez-le momentarily. Placez le selecteur sur "P" (boite automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arriere (boite manuelle) et bloquez les roues arrirée avec des cales pour empêcher la voiture de rouler. Ensuite, le frein a main peut être desserré.
o Ne maintenez pas le vehicule en pente avec la pedale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer la surchauffe de la boite de vitesse. Utilisez always la pedale de frein ou le frein de stationnement.
C120A02A-AUT
SYSTEME DE ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) (Si instalé)
Le système de antiblocage des roues (ABS) est concu de maniere à empêcher les roues de se bloquer lors des freinages brusques ou sur revétement routier dangereux. Le module de commande ABS surveille la vitesse de rotation des roues et regule la pression exercée sur chaque frein. Dans les cas d'urgence ou sur route mouillée, le système ABS augmente donc la traction du vehicule pendant le freinage.
REMARQUE:
Pendant le fonctionnement de l'ABS, une légere pulsation peut être dessentie à la pedale de freinage lorsqu'elle est appuyée. Un bruit peut également être entendu dans le compartment du moteur pendant la conduite. Ces conditions sont normales et indiquent que le système de antiblocage des roues (ABS) fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT:
Votre ABS n'empêche pas des accidents dus à des manœuvres de conduite incorrectes ou dangereuses. Meme si la commande du vehicule est améliorée lors du freinage de secours, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les objets à l'avant. La vitesse du vehicule doit toujours être réduite en cas de conditions de route extremes.
La distance de freinage pour les vehicules équipés d'un système de antiblocage des roues (ABS) doit être plus grande que pour les vehicules sans ce système dans les conditions de route suivantes:
o Conduite sur chaussées accidentées, couvertes de graviers et de neige.
o Conduite avec les chaines a pneu installées.
o Conduite sur des routes à surface trouée ou à différentes hauteurs de surface.
Conduisez à des vitesse réduites sur ces routes.
Les caractéristiques de sécurité d'un vehicule équipé de l'ABS ne doivent pas été contrôées en conduisant à des vitesses élevées ou en effectuant des virages.
Ceci risque demettre en danger la sécurité d'autres personnes ou laVote.
JULIERALECOMNION
quelles suggestions suivantes s permetront d'économiser dur aurant et d'augmenter la longévite ourote voiture.
o Rouler en douceur, en moderante les accelerations. Ne pas demarrer "sur les chapeaux de roue", ni Change der vitesse a plein gaz, et conserveure allure reguliere. Npas bondir d'un feu rouge a l'autre. S'efforcer d'adapter sa vitesse acelle de la circulation ambiente pour eviter les accelerations et les coupes de freins inutiles.
Dans la mesure du possible, évitier les heures de pointe. Maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui précède pour éviter de freiner inutillement et réduire l'usure des freins par la même occasion.
o Conduire à une allure modérée : la consommation en carburant augmente avec la vitesse.
Tempérer sa vitesse, particulièrement sur autoroute, est l'une des méthodes les plus efficaces pour réduire la consommation.
o Ne pas maintainir le pied sur la pedale de frein ou d'embrayage. Il en résultatait une augmentation de la consommation en carburant et une usure prematurée des composants du système de freinage et d'embrayage. En outre, les freins risquent de surchauffer, ce qui reduit leur efficacite et peut entrainer des conséquences bien plus graves que le simple remplacement des plaquettes de freins.
o Vérifier régulierement l'etat des pneus. Veiller à les maintainir gonflés à la pression recommandée. Une pression insuffisante ou excessive entraine une usure inutile. Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois.
o Vérifier l'alignement des roues. Si les roues sont incorpactement alignées, elles peuvent heurter les bordures ou tourner trop vite sur les revêtements irréguliers. L'alignement incorrect des roues entraine l'usure prematuree des pneus, mais aussi d'autres problèmes, ainsi qu'une consommation excessive en carburant.
o Maintenir la voiture en bon etat de marche.
Pour réduire la consommation et les frais d'entretien, respecter les intervalles d'entretien indiqués à la section 5. Si la voiture est utilisée dans des conditions éprouvantes pour la mécanique, les intervalles entre deux entretiens doivent être réduits (voir section 5 pour plus de détails).
o Veiller à l'etat de propre de la voiture pour preserver la longevite de VOITEHyundai, il est recommende d'empécher les dépôts de matérielux corrosifs. Il est particulièrement important d'empêcher l'accumulation de boue, saleté, glace, etc., sous la voiture. Ce poids supplémentaire
peut entrainer une augmentation de la consommation en carburant et de la corrosion.
o Voyager léger. Ne pas transporter de charges inutilles pour éviter une augmentation de la consommation en carburant.
o Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (à écart de la circulation), coupez le moteur et ne le redémarrez qu'au moment de reprendre la route.
o Le moteur de votre Hyundai atteint rapidement sa température de fonctionnement. Dés que le moteur tourne sans a-coups, vous pouvez démarrer. Toutefois, par temps très froid il est conseilé de laisser tourné le moteur un peu plus longtemps avant de semettre en route.
o Eviter de surcharger le moteur ou de le soumettre à un régime excessif. Surcharger le moteur consiste à rouler à une vitesse insuffisante compte tenu du rapport sélectionné (par exemple, à 60km / h en 5eme), ce qui peut entrainer un bruit de cognement.
Si cela vous arrivé, sélectionnez le rapport inférieur. Soumettre le moteur à un régime excessif consiste à le faire tourner à un nombre de tours par minute dépassant la limite de sécurité. Pour éviter d'endommager le moteur, il convient de changer de rapport aux vitesses recommandées.
o Utiliser le conditionnement d'air à bon escient. Le système de conditionnement d'air utilise la force motrice du moteur, de sorte que celui-ci consomme pOlus lorsque le conditionnement d'air est enclenché.
SC160A1-FU
NEGOCIER LES VIRAGES EN DOUCEUR
Eviter de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, surtout si la route est humide. Idealement, les virages doivent etre negotiated en accelerant très légarement, ce qui permet de limiter l'usure des pneus.
SC170A1-FU
CONDUITE EN HIVER
Plus l'hiver est rigoureux, plus la voiture risque de connaître des problèmes. Les quelques suggestions qui suivent vous permetront de minimiser ces problèmes, resultant notamment d'une usure accrue.
C160B02A-GUT
Routes enneigées ou verglacées
Pour se déplacer sur routes enneigées, it peut s'avérer nécessaire de monter des pneus neige ou d'entourer les roues de chaines. Si vous optez pour des pneus neige, ils doivent avoir les mêmes dimensions et être du même type que les pneus d'origine pour preserver le degré de sécurité et de maniabilité de la voiture. D'autre part, il est potentiellement très dangereux de rouler à vivie allure, d'accélérer brutalement, de freiner brusquement et de donner des coups de volant interpestifs.
Pour ralentir, utiliser le frein moteur au maximum. Un brusque coup de frein sur route enneigeée ou verglacée peut faire déraper la voiture de manière incontrollable. Il est recommendé d'augmenter la distance qui vous sépare de la voiture qui précède. D'une manière générale, le freinage doit être progressif. Il convient de noter que les chaînes permettent d'augmenter la force de traction de la voiture, mais qu'elles n'empêchent pas la voiture de déraper en cas de freinage trop brusque.
REMARQUE:
L'utilisation des pneus neige ou des chaînes n'est pas autorisé partout. Avant de monter des pneus neige ou des chaînes, s'informer de la législation locale en vigueur.

ATTENTION:
N'utilise pas les chaines à pneu pour le pneumatique 185/55 R15 pour éviter d'endommager la carrosserie.
SC170CX1-FU
UTILISER UN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE QUALITE
Le système de refroidissement de votre Hyundai contient un liquide de refroidissement de grande qualité à base d'éthylene-glykol. Seul ce type de liquide de refroidissement est recommendé parce qu'il est en mesure de prévenir la corrosion du système de refroidissement, de lubrifier la pompè à eau et d'eviter la conglération du système. Veiller à renouveler ou faire
l'appoint en liquide de refroidissement conformément au tableau des entretiens programmes reproduit dans la section 5. Avant l'hiver, faire vérifier le liquide de refroidissement pour s'assurer que son point de conglation est suffisamment bas compte tenu des températures hivernales anticipée.
SC170D1-FU
Vérifier la batterie et les câbles
Les températures hivernales mettent la batterie à rude épréuve. Avant l'hiver, inspector visquement la batterie et les cables comme indiqué à la section 6. La charge de la batterie peut être contrôle par votre distributeur Hyundai ou une station service.
SC170E1-FU
Utiliser de l'huile d'hiver si nécessaire
Dans les pays aux hivers rigoureux, il est recommendé d'utiliser une huile d'hiver de viscosité moindre. Consulter la section 9 pour un complément d'information. Si vous n'etes pas sur du degré de viscosité de leur huile, consuldez votre distributeur Hyundai.
SC170F1-EU
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Vérifier les bougies comme indiqué à la section 6 et les replacer si nécessaire. Vérifier également le câblage et les composants du système d'allumage et rechercher toute trace d'anomalie (fissure, usure, etc.).
Empécher les serrures de geler
REMARQUE:
SC17091-FY
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide antigel agree ou de la glycérine dans les trous de serrure. Si une serrure est recouverte de glace, vaporiser le liquide antigel agree pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, une clé préalablement chauffée permettra peut-être de résoudre le problème. Manier la clé chauffée avec prudence pour évitier de se brûler.
La température ajustée pour l'utilisation de la clé d'immobilisation se troue entre -40°C et 80°C. Si vousCHAFFEZ la clé d'immobilisation de plus de 80°C pour ouvrir le verrouillage gelé ceci risque d'endommager la tete du répondeur.
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
SC170H1-FU
Mettre un liquide antigel agreé dans le réservoir du lave-glace
Pour éviter la condensation de l'eau du lave-glace, ajouter une quantité de liquide antigel agrée, selon les instructions figurant sur le recipient. Le liquide de lave-glace est disponible auprès des distributeurs Hyundai et dans la plupart des magasins d'accessoires pour automobiles. Ne pas utiliser d'antigel jusqu'à pour le système de refroidissement ou d'autres types d'antigel, : ces produits sont corrosifs et risquent d'endommager la peinture extérieure.
SC1701-FU
Eviter que le frein a main ne gèle
Dans certaines conditions, le frein a main peut geler en position serrée. Cela peut se produit si de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou a proximite des freins arriere, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein a main risque de geler, serrez-le momentanement, pourmettre le levier de vitesse en premiere
ou en marche arriere (boite manuelle), ou le sécteur sur la position "P" (boîte automatique) et bloquer les roues arriré au moyen de cales de manière à empêcher la voiture de rouler. Ensuite, desserrez le frein à main.
SC170J1:EU
Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous la voiture
Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et comprometter le guidage des roues. Dans les circonstances où cette peut se produit, vérifie périodiquement sous la voiture pour vous assurer que le mouvement des roues avant et des éléments de la direction n'est pas entreve.
SC170K1-FU
Equipement de secours
Selon la rigueur des conditions atmosphériques dans lesquelles vous pouze être amné à voyager, prévoir d'emporter un équipement de secours approprié aux circonstances. A titre d'exemple, voici une liste d'accessoires qui peuvent s'avérer utiles: chaînes, cable de remorgue, lampe clignotante, fuses de signalisation, sable, pelle, cable de batterie, gratoir, gants, tapis de sol, salopette, couverture, etc.
SC180A1-FU
LONG PARCOURS SUR AUTOROUTE
Inspection avant le département
1. Pneus:
Adapter la pression des pneus à la conduite sur autoroute. Une pression insuffisante entraine une surchauffe susceptible de provoquer l'éclatement d'un pneu. Eviter d'utiliser des pneususes ou endommages, qui réduisent l'adherence au sol etprésentant un risque d'éclatement.
REMARQUE:
Ne jamais dépasser la pression maximum indiquée sur les pneus.
2. Carburant, liquide de refroidissement, huié du carter moteur:
Une voiture qui se déplace à vivie allure consomme 50% de carburant en plus. Ne pas oublier de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et d'huile moteur.
3. Courroie du ventilateur:
Une courroie de ventilateur endommagée ou insuffisamment tendue peut entrainer la surchauffe du moteur.
SC190A1-FU
UTILISATION DES PHARES
Vérifier régulierement les phares pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et les maintainir propres. Par visibilité réduite en plein jour, il est utile de rouler avec les feuves de croissement allumés pour voir moins etURTout pour être vu.
SC200A1-FU
REMORQUAGE ET PRISE EN REMORQUE
Si vous avez l'intention d'utiliser votre vehicule pour remorquer, nous vous recommandons de vérifier en premier lieu les prescriptions légales en vigueur dans votre pays. Etant donné que les lois sont sensiblement différentes d'un pays à l'autre, les prescriptions applicables au remorquage de voitures, de remorques ou d'autres types de vehicules ou d'équipements peuvent yarier. Adressez-vous à votre concessionnaire Hyundai pour de plus amples informations concernant la prise en remorque.

ATTENTION:
Ne procedede aeldom remorquage avecvoitroutuacours des 2.000 premiers kilometres, de maniereaassurer un rodage parfait du moteur de voitrvicle. Toute contrvenance a cette observation peut entrainer des degats irreidiables au moteur ou a la transmission.
YC200B2-AU
CROCHETS DE REMORQUAGE
Selectionnez le crochet ainsi que la boule d'ancrage appropriés afin de s'assurer qu'il sont compatibles avec ceux du vehicule tracté. Utiliser un crochet non compensateur qui repartie la charge de la flèche uniformément.
Le crochet doit être correctement fixé à la voiture par un mecanique compétent, NE PAS UTILISER UN CROchet UNIQUÉMENT POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE ET N'EN UTILISER JAMAIS UN S'ACCROCHANT UNIQUÉMENT AU PARE-CHOC.
YC200C2-A1
FREIN DE REMORQUAGE
Si vous remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous de sa conformité avec les lois en vigueur, de son installation et de son bon fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous remorque une remorque ou un autre vehicule, votre vehicule nécessitera plus d'entretien en raison de l'augmentation de la charge.

ATTENTION:
o Ne jamais connecter le système de freinage de la remorque à celui de la voiture.
o En cas de remorquage sur des pentes fortes (de plus de 12% ) bien faire attention à la jauge du fluide de refroilissement pour éviter toute surchauffe du moteur.
Si l'alguille de cette jauge se déplace sure le cadran jusqu'à atteindre la position "HOT", vous doivent faire en sorte de la refaire tomber. Il faut vous arrater des que cela est possible et mettre le moteur en repos jusqu'à refroidissement. Vous pouvez repartir dâs que le moteur s'est assez refroidi.
SC200D1-EU
Chaines de sécurité
Dans le cas où le raccordement de votre voiture à une remorque ou à un autre vehiculeprésenterait une défaillance, ce dernier pourrait traverser dangereusement les autres bandes de circulation, quitter la route et aller emboutir un autre vehicule. Pour éviter ce type de situations, des chaînes de fixation entre votre voiture et la remorque sont requises.
C190E03A-GUT
LIMITATION DU POIDS DE LA REMORQUE

Charge à la barredéttelage

Poids total de la remorque C190E01A
o La charge de la flèche peut être augmentée ou diminuée en la répartissant dans la remorque.
o Ceci peut être vérifié en contrôlant d'abord le poids total de la remorque pulsés celui de la flèche.
REMARQUE:
- Ne jamais charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant. Environ 60% de la charge de la remorque doit se trouver sur la moitié avant et 40% à l'arrière.

2. Le poids total brut du vehicule avec la remorque ne doit pas dépasser le poids brut indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-2). Le poids total brut du vehicule comprend le poids du vehicule, conducteur, tous les passagers et leur valeur, le chargement, le crochet, la fièche de la remorque et tout autre équipement annexe.
- La charge arrête ou avant de l'essieu ne doit pas dépasser le taux indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-2). Il est possible que votre poids de remorquage ne dépasse pas le poids total mais dépasse celui par essieu. Dans ce cas, il y a peut être trop de charge dans la remorque ou dans le coffre : il suffit alors de redistribuer les charges et de réverifier le poids à l'essieu.
- La charge verticale statique maximum autorisé sur le dispositif d'attelage est: 50 kg

- Inclinaison autorisé maximum du point d'accoupling:
4 Portes :1.095 mm
3/5'Portes:1.045mm
ATTENTION:
Les caractéristiques suivantes sont recommendées lors du remorquage. Les charges de la remorque ne peuvent sous peine de danger dépasser les valeurs indiquées sur le croquis cédssous.
kg (Lbs.)
| Poids Tractable | Maximal | ||
| Remorque | Dispositif | ||
| Remorque est équilée d'un système de freinage | 1,3L | 900(1984) | 50(110) |
| 1,5L/1,6L | 1100(2425) | ||
| Remorque n'est pas équilée d'un système de freinage | 453 (998) | 50(110) | |

AVERTISSEMENT:
Charger de façon Incorrecte votre voiture ou la remorque peutSERIEusement endommage sa direction ou son système de freinage pouvant entrainer de lacke un accident.
YG200E2-AU
MESURES A RESPECTER EN CAS DE REMORQUAGE
- Avant de remorquer, blen vérifier le crochet, le cable de remorquage dinsi que le bon fonctionnement des faux de signalement, freinage et clignotants.
- Conduire toujours votre vehicule à une vitesse moderée (moins de 100km / h ).
- Le fait de remorquer demande plus de reapprovisionnement en carburant qu'en conditions normales.
- Pour maintainir l'efficacité du système de freinage et celle de la charge électrique, ne pas utiliser la cinquième vitesse (transmission manuelle) et le surmultiplicitateur (transmission automatique).
- Veilze àhlen attacher les différents objets contens dans le remorque afin d'éviter toute chute évientuelle.
-
Vérifier les conditions et la pression des pneus de votre remorque et voiture. Une pression non suffisante peut en effet générer la conduite. Vérifier également la roue de secours.
-
L'ensemble vehicule/remorque est plus sensible du vent de travers ou aux successions de secousses. Quand vous etes double par un gros vehicule, maintenez une vitesse constante et restez blen a drotte.En cas de secousses par le vent trop importantes,ralentisssez pour vous degager des trous d'air provoques par les autres vehicules.
- En garantiste vorture ou la remorque, sur tout sur une colline, veillez àhlen brendre toutes les précautions d'usage : tournez vos roues avant vers l'intérieur, mettez le frein de parking et passerez soit la lere ou la marche arriere (transmission manuelle) oumettre sur Park (transmission automatique). De plus, placez des cales a chacun des pneus de la remorque.
- Si vous remorque possède des freins électriques, démarrez votre vehicule et votre remorque puls contrôler le fonctionnement des freins pour être sur qu'ils fonctionnent blen. Cela vous permettra de faire en même temps un contrôle de votre système électrique.
10.Durant votre voyage, vérifiez de temps en temps afin de vous assurer que le chargement est bien maintainu en place, que les lumières ainsi que les freins de la remorque sont en parfait état de marche.
11. Evitez les démarrages trop brusques, les accelerations ou les arrêts soudains.
12. Evitez de tournier trop brusquement et les changements de voie rapides.
13.Evites d'appuyer trop longuement sur la pédale de frein pour ne pas les surchauffer et réduire ainsi leur efficacité.
14.Dans les descentes, réduisez vos vitesses et utilisez le frein moteur. Dans les montées, réduisez également vos vitesses et roulez moins vite: vous aurez plus de chances d'éviter ainsi toute surcharge ou surchauffe du moteur.
15.En cas d'arrêt sur une montée, ne pas appuyer sur l'accéléateur pour rester en place mais utilisez le frein de stationnement ou le frein à pied pour éviter toute surchauffe de la transmission automatique.
REMARQUE:
En case de remorquage, vérifie plus régulièrement le liquide de la boite-pont.

ATTENTION:
En cas de surchauffe du moteur (la jauge de température arrive presque sur la ligne rouge), prendre les mesures suivantes pouvant éliminer ce problème soit:
- Coupe l'air conditionné.
- Reduire la vitesse.
- Se mettre à une vitesse inférieure dans les montées.
- En cas de coups de frein et d'accelérations alternés,mettre la vitesse en position "P" ou "N" et faites tourner le moteur au ralentl.
3. PROBLEM EN ROUTE Que faire en cas d'urgence
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS 3-2
DEMARRAGE PAR FILS DE CONNECTION 3-3
LE MOTEUR CHAUFFE 3-4
PNEUMATIQUE DE RECHANGE 3-6
EN CAS DE CREVAISON 3-6
REMORQUER LA VOITURE 3-12
REMORQUAGE D'URGENCE 3-14
SI VOUS PERDEZ VOS CLES 3-14
SD020A1-FU
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS

ATTENTION:
Si le moteur ne veut pas démarrer, ne pas pousser ou tirer la voiture pour lemettre en marche. Une collision ou unquelconque autre dommage pourrait en résultat. En outre, pousser ou tirer la voiture pourdémarrer le moteur peut entrainer une surcharge au niveau du convertisseur catalytique et provoquer un incendie.
SD020B1-FU
Le démarre ne fonctionne pas ou tourne avec difficulté

- Si la voiture est équipée d'une boite automatique,mettre le selecteur sur la position "P" et serrer le frein a main.
- Inspector les connexions de la batterie pour s'assurer qu'elles sont propres et correctement serrées.
- Allumer le plafonnier. Si la lumière s'affaiblit ou s'eteint lorsque le démarreur est actionné, la batterie est déchargeé.
- Ne pas pousser ou tirer la voiture pour démarrer le moteur. Consulter la rubrique "Demarrage par fils de connexion" ci-après.
D010C02A-GVT
Sile moteur capote normalement mais ne démarre pas

- Vérifiez le niveau de carburant.
- Vérifiez tous les connecteurs au niveau de la bobine d'allumage et des bougies d'allumage (Pour un moteur à essence) ou vérifie tous les connecteurs au niveau de la bougie de préchauffage et du relais de la bougie de préchauffage (pour un moteur Diesel). Reconnectez l'élement qui peut être déconnecté ou lâche.
-
Vérifiez la conduite de carburant dans le compartment-moteur.
-
Si le moteur refuse toujours de démarrer,appelez un revendeur Hyundai ou faites appel à une autre assistance qualifiée.
ADC20D1-AU
Si le moteur cale
- Rédulsez votre vitesse progressivement, en gardant une ligne droite.
Garez vous en falsant attention. - Mèffre les feu× de détresse.
- Essayez de faire redémarrer votre moteur. Si aucun résultat, allez voir dans votre manuel la partle intitulée "LE MOTEUR NE DEMARRE PAS".
D020A02A-AUT
DEMARRAGE PAR FILS DE CONNXION

AVERTISSEMENT:
Le démarriage par fils de connexion peut être dangereux. A défaut de vous conformer strictement aux instructions suivantes, vous risquez d'encourir de graves blessures ou d'endommager le vehicule. Si vous exprouvrez le moindre doute concernant la procédure décrite ci-dessous, faites appel à un technicien qualifié. Les batteries de voiture contiennent de l'acide sulfurique,
QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE
une substance nocive et extrémenment corrosive. Pour démarrer en utilisant des fils de connexion, prendre la précaution dechauser des lunettes de protection et de voir à ce que l'acid ne soit pas projeté sur vous, vos vétements ou la voiture.
o En cas de projection accidentelle d'acide sur la peau ou dans les yeux, enlever immediatement les vétements contaminés et rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes les endroits atteints. Ensuite, se faire rapidement examiner par un medecin. En cas de transport à l'hôpital, il convient d'appliquer de l'eau sur les endroits atteints au moyen d'une éponge ou d'un morceau de tissu.
o Le gaz produit pendant le démarriage par fils de connexion branchés sur une autre batterie est extrément explosif. S'abstenir de fumer ou de produit des étin celles ou des flammes nues dans le voisinage.
o La batterie utilise comme source d'appoint doit etre de 12 volts.En cas de douts,s'abstenir de l'utiliser.
o Pour demarrer une voiture au moyen de fils de connexion, se conformer strictement à la procédure suivant:
- Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, s'assurer que les deux vehicules ne se touchent pas.
- Eteindre tous les accessoires et lampes non nécessaires dans les deux vehicules.
- Fixer les pince des fils de connexion dans l'ordre exact indiqué par l'illustration à la page précédente, à savoir : d'abord attacher l'une des pince du premier fil de connexion sur la borne ou le cable positif (+) de la batterie déchargee, puis fixer l'autre extrémité du même cable sur la borne ou le cable positif (+) de la batterie d'appoint. Ensuite, avec le deuxieme fil de connexion, fixer une pince sur la borne ou le cable négatif (-) de la batterie d'appoint; puis fixer l'autre pince sur une partie metallique fixe du moteur, à l'écart
de la batterie décharge. Ne pas attacher cette pince sur une piece mobile du moteur.
- Demarrer le moteur de la voiture ou se trouve la batterie d'appoint et le laisser tourner pendant quelques minutes pour etre sur que la batterie soit complètement chargée.Au cours de la procedure de demarrage du vehicule en panne,le moteur du vehicule de depannage doitetre maintaina un regime de 2000 tr/min environ.
- Demarrer le moteur de votre voiture selon la procEDURE normale de démarriage. Lorsque le moteur tourne, laisser les fils branchés et laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au régime de ralenti acceleré, c'est-à-dire à environ 2000 tr/min.
- Retirez précautionnéusement les cables de connexion de batteries dans l'ordre inverse de fixation.
Si vous n'etes pas en mesure de déterminer jusqu'à partir des batteries s'est déchargeée (phares laissés allumés, par exemple) faites vérifier le système de charge par votre distributeur Hyundai.
Si I'aiguille de la jauge de température se met à grimper, ou en cas de perte de puissance, de cliquetis ou de cognement, il est probable que le moteur soit trop chaud. Si cela vous arrive:
- Dés qu'il est possible de le faire sans danger, se ranger sur le cote.
- Mettre le selecteur sur "P" (boite automatique), ou le levier de vitesse au point mort (boite manuelle), et serrer le frein a main.Eteindre le conditionnement d'air s'il est enclenché.
- Si le liquide de refroidissement coue sous la voiture ou si de la vapeur s'échappe du capot, arrêté le moteur. Avant d'ouvoir le capot, attendre que le liquide de refroidissement cette de couler ou que la vapeur ait disparu.
S'il n'ayasepaderte visablede liguidedefrefroidissement et aucuneproductiondevapeur, laisser tourneler moteur et s'assurer que le ventilateur fonctionne. Si le ventilateur ne tourne pas, arreterle moteur.
- Vérifier si la couroie d'entraine ment de la pompe à eau est toujours en place. Dans l'affirmative, vérifier si elle est serrer correctement. Si la couroie semble en ordre, rechercher les fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur, des conduites ou sous la voiture (si le conditionnement d'air était enclenché, il est normal que l'eau frode circule lorsque vous l'arrête).

AVERTISSEMENT:
Pour éviter de se blesser lorsque le moteur tourne, prendre garde aux pièces en mouvement, par exemple les courroies de transmission (attention aux mains et aux vétements).

AVERTISSEMENT
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE
- Si la courroie d'entrainment de la pompe à eau est rompue, ou en cas de perte de liquide de refroidissement, arreter le moteur immidiatement et faire appel au distributeur Hyundai le plus proche.

AVERTISSEMENT:
Ne pas dévisser le bouchon du radiateur lorsqu'le moteur est chaud.
Le liquide de refroidissement pourrait jailir par l'ouverture et cause de sérieues brûlures.
- Si vous ne parvez pas à déterminer la cause de la surchauffe, attendé que la température du moteur returne à la normale. Ensuite, si le niveau du liquide de refroidissement a baisse, ajoutez avec précautions du liquide de refroidissement dans le réservoir (page 6-10) pour amener le niveau du liquide dans le réservoir au repère du milieu.
- Poursuivre sa route en restant très attentif à ce problème de surchauffe. Si le phénomène se
reproduit, demander l'aide d'un distributeur Hyundai.

ATTENTION:
Une perte importante de liquide de refroidissement indique uneuite dans le systeme de refroidissement. Dans ce cas, faire examiner la voiture aussi rapidement que possible par un distributeur Hyundai.
D040B03A-GVT
PNEUMATIQUE DE RECHANGE
Se conformer aux instructions suivantes, valables pour une roude de secours de dimension normale.
Après avoir monté la roue de secours en cas de crevaison, vérifier des que possible la pression du pnué et l'adapter à la pression spécifiée. La pression du pnué de la roue de secours doit être vérifiée périodiquement et maintainue à la pression spécifiée lorsque la roue n'est pas utilisée.
Pression de la roue de secours
| Dimension des prau-ma-tiques | Moteur | Presaison de gonflage des pneumatiques, kPa (PSI) | ||
| Jusqu'à 2 personnes | Jusqu'à la charge max. | |||
| avant | arrière | avant | ||
| 175/70F113 | Essence | 207(30) | 207(30) | 230(33) |
| 185/60R14 | Diesel | 220(32) | 207(30) | 230(33) |
| 185/55R15 | ||||
SD050C1-FU
Manipulation de la roue de secours

Enlever l'écrou de fixation pour-retirrer la roue de secours. Pour remetter la roue de secours dans son logement, serrer l'écrou à la main jusqu'à ce que la roue ne puisse plus bouger.
SD060A1-FU
EN CAS DE CREVAISON
Si un pneu se degonfle en cours de route
-
Enlever le pied de la pedale d'accelerateur et laisser la voiture ralentir d'elle-même. Ne pas appuyer sur la pedale de frein ou essayer de se ranger immeditatement sur le côte : vous risqueriez de perdre le contrôle de la voiture. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, freiner prudemment et se ranger sur le côte. Se garer autant que possible à l'écart de la route, sur un sol ferme et horizontal. Sur autoroute, ne pas s'arrête sur la berme centrale qui sépare les voies de circulation allant en sens opposé.
-
Lorsque la voiture est arrêtée, allumer les feuels de détresse, serrer le frein à main etmettre le selecteur sur "P" (boite automatique) ou le levier de vitesse en marche arriere (boite manuelle).
- Faire descendre tous les passagers. Les inveter a descendre du cote opposé à celui de la circulation.
- Changer le pneu en suivant les instructions figurant dans les pages qui suivent.
La procédure décrite dans les pages peut servir à remplaner une roue dont le pneu est créé, mais aussi pour permuter les roues de temps à autre (afin que les pneus puisent s'user de manière uniforme). Avant de changeur un pneu à plat, s'assurer que le selecteur est sur "P" (boîte automatique) ou que le levier de vitesse est en marche arrière (boîte manuelle). Ensuite:
Retirez le pneumatique de rechange et sortez le cric et la sacoche à outils du coffre à bagages.

D0600K1FC-GUT Chapeau de roue (Si installed)

SD070A1-FU CHANGER UI DEGONFLEE
REMARQUE: Le cric se trouve sous le tapis du coffre à bagages dans le vehicule.
- Enroulez un morceau d'etoffe autour de la pointe du tournevis pour évierter toute éarflure.
- Insérez un tournevis dans la gorge du chapeau de roue et faites doucement pression afin de-retirer le chapeau de roue.
- Changez un pneumatique à plat.

4. Reposez le chapeau de roue en montant le bossage du chapeau de roue dans la gorge de la roue et en tapotant avec la main sur le centre du chapeau de roue.
SD07081-FU 1. Pour acceder à la roue de secours et à l'outillage

Retirez le pneumatique de rechange et sortez le cric et la sacoche a outils du coffre à bagages.
SD0/001-FU 2.Caler la roue

Caler la roue diagonalement opposée à la roue à replacer pour empêcher la voiture de bouger lorsqu'elle est soulevée au moyen du cric.
REMARQUE: Le cric se trouve sous le tapis du coffre à bagages dans le vehicule.
SP070E1-FU
3. Desserrer les écrous

Les écrous doivent être débloqués avant de soulever la voiture. Pour débloquer les écrous, tourner la clé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. S'assurer au préalable que la douille de la clé est enconse à fond sur l'écrou pour éviter que la clé ne dérappe. Pour désposer d'un maximum de force, placer la clé de manière à ce que la poignée soit tournée vers la droite, comme indiquedans l'illustration. Ensuite, en tenant la clé par l'extrémité de la poignée, tirer vers le haut en exerçant une pression
constante. Ne pas enlever les boulons tout de suite. Se contenter de les desserrer d'un demi-tour environ.
SD070F1-FU
4. Mettre le cric en position

Le pied du cric doit reposer sur un sol ferme et horizontal. Positionner le cric comme indiqued dans l'illustration.
D060F01E-AUT
5. Levage du vehicule

Après avoir inséré une barre de clé dans la clé pour écrous de roues, placez la barre de clé dans le cric comme indiqué dans le croquis. Pour élever le vehicule, tournez la clé pour écrous de roue dans le sens des aiguilles d'une montre.
A mesure que le cric commence à soulever le vehicule, assurez-vous qu'il est bien en place et ne risque pas de glisser. Si le cric est posé sur un sol meuble ou sur du sable, il sera sans doute nécessaire de placer une planche, une brique, une pierre plate ou un autre objet à la base du cric pour l'empêcher de s'enforcer.
Levez suffisamment la voiture de maniere à pouvoir placer la roue de secours gonflee. Vous doivent pour cela lever la voiture plus haut qu'il n'est nécessaire pour retirer le peu creve.

AVERTISSEMENT:
Ne jamais se glisser sous la voiture lorsque celle-ci n'est soutenue que par un simple cric. La voiture pourrait glisser et vous occasionner des blessures graves. Il va de soi que personne ne peut se couver à bord de la voiture lorsqu'on utilise le cric.

D060G02Y-GUT
6. Remplacement des roues
Desserrez les écrous de roue et déposez-les avec vos doigs. Faites glisser la roue hors des pivots et posez-la à plat pour qu'elle ne se mette pas à rouer. Pour placer la roue sur le moyeu, saisissez le pneu de secours, ajustez les orifices avec les pivots et faites glisser la roue sur ces derniers. En cas de difficultés, inclénez légerement la roue et alignnez l'orifice supérieur dans la roue avec le pivot supérieur. Ensuite, déplacez la roue vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle puisse glisser au-dessus des autres pivots.

AVERTISSEMENT:
Avant demettre la roue en place, s'assurer que le moyeu ou la roue sont exempts de tout corps étranger (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) qui pourrait empêcher la roue de se plaquer solidement contre le moyeu. Nettoyer si nécessaire. Si un bon contact au niveau de la surface de fixation entre la roue et le moyeu n'est pas assure, les boulons poursraient se desserrer progressivement, au risque que la roue se détache en cours de route.
SD07011-FU
- Pour reposer les écrous de roue

Pour reposer l'enjoliveur, tenez-le sur la roue puis vissez les écrous de roue sur les goujons et serrez-les a la main. Vous doivent poser les écrous en orientant leur petit diamètre vers l'intérieur. Sécouez la roue de secours pour vous assurer qu'elle repose bien en place, puis serrez de nouveau les écrous de roue à la main.
D060101E-GUT
- Abaisser du vehicule et serrer des boulons

Abaissez le vehicule au sol en tournant la clé pour écrous de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez alors la clé comme indiqué sur le dessin et serrez les boulons de la roue. Assurez-vous que la douille est bien enforcée sur le boulon. Ne grimpez pas sur la clé et n'utilise pas d'allonge pour serrer excessivement.
Serrez les boulons en passant un boulon sur deux jusqu'à ce quils soient tous serrés. Contrôlez que tous les boulons sont bien serrer. Àpès avoir changé une roue, demandez à un mécanicien de serrer les boulons de roue au couple correct,ès que possible.
Couple de serrage d'écrou de roue
Jante en acier et en alliage:
900 à 1.100 kg.cm
D000J01FC-GUT APRES UN CHANGEMENT DE ROUE

Si vous avez une jauge de pression, vérifier la pression du pneu. Si la pression est inférieure à la valeur spéAcifiée, rouler à allure modérée jusqu'à la prochaine station service et le gonfler à la pression correcte. Si la pression est trop élevé, actionner la soupape pour laisser échapper l'air en excès. Toujours remettre le capuchon de soupape après avoir vérifié ou adapté la pression du pneu. A défaut de remettre le capuchon, la valve pourrait être endommagée par la poussière ou l'humidité et entraîner une fuite d'air.
En cas de perte d'un capuchon de soupape, s'en procurer un et leMETRE en place sans tarder.
Après avoir changé les roues, placez le pneumatique à plat à son emplacement dans le cofre à bagages et remettez le cric et les outils à leur emplacement ajustat.
ZD080A1-BU REMORQUER LA VOITURE

ATTENTION: Voiture voiture risque d'être endommagée si elle est remorquée de manière incorrecte!
Si vous voiture doit être remorquée, désassez-vous à un distributeur Hyundai ou à un dépanneur professionnel pour éviter qu'elle ne soit endommagée lors du remorquage. En outre, les dépanneurs professionnels sont généralement au courant de la législation en la matière. De toute façon, plutôt que de courir le risque d'endommager votre voiture, il est recommendé de montré au dépanneur les informations données cédssous. Assurez-vous qu'un système de sécurité à chaine est utilisé et que la législation locale est respectée.
ZD090A1-AU REMORQUER UNE VOITURE AVEC BOITE MANUELLE

o Si la voiture est remorquée avec les roues arrirée reposant sur le sol, s'assurer que le frein a main est desserré.
Si la voiture est remorquee avec les roues avant reposant sur le sol, s'assurer que la boite de vitesse est au point mort. En outre, s'assurer quel a clé de contact est en position "ACC" pour éviter d'endommager le système de verrouillage de la direction. Celui ci n'est pas consçu pour soutenir les roues avant en place lorsque la voiture est remorquee.
o Si les roues ou les organes de suspension sont endommages, il convient d'utiliser une console de remorquage.
SD10DA2-FU
REMORQUER UNE VOITURE AVEC BOITE AUTOMATIQUE

ATTENTION:
Une voiture équipée d'une boite automatique ne peut jamais être remorquée par l'arrière avec les roues avant reposant sur le sol. Une telle méthode peut occasionally des dégats sérieux à la boite de vitesse. S'il s'avéré nécessaire de remorquer la voiture par l'arrière, il convient de placer les roues avant sur une console de remorquage.
Si la voiture est remorquée avec les roues arrêté reposant sur le sol, s'assurer que le frein a main est desseré.

REMARQUE:
Avant le remorquage, vérifier le niveau du liquide de la boite de vitesse. Faire l'appoint si le niveau est inférieur au repere "HOT" sur le plongeur.Si vous n'êtes pas en mesure d'ajouter du liquide de boite, il est nécessaire d'utiliser une console de remorquage.

En cas de remorquage d'urgence, lorqu'il n'est pas possible de faire appel à une dépanneuse, attacher un cable, une chaine ou une courroie à l'un des anneaux de remorquage situé à l'avant de la voiture. Ne pas essayer de remorquer votre voiture de cette manière sur une route sans revétement. Vous pourriez occasionner de sérieux dégats à la voiture.
Il en va de même si les roues, la transmission, les essieux, la direction ou les freins sont endommages. Avant le remorquage, s'assurer que la boite est au point mort et que la clé de
contact est en position "ACC" (moteur à l'arrêt) ou dans la position "ON" (moteur en marche). Une personne doit se couver à bord de la voiture remorquée pour actionner le volant et les freins.
ATTENTION:
Si les quatre roues reposent sur le sol, la voiture ne peut etre remorquee que par I'avant. S'assurer que la boite est au point mort. La vitesse de remorquage doit etre inférieure a 50~km / h et la distance ne peut exceder 25 km. S'assurer que la direction est déverrouillée en plaissant la clé de contact sur la position "ACC". Une personne doit se trouver a bord de la voiture pour actionner le volant et les freins.
D120A01A-GVT
SI VOUS PERDEZ VOS CLES
Vous trouvezerdavantage d'informations sur la cle du systeme d'immobilisation dans le chapitre correspondant 1-4.
4. ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Prévention de la corrosion & nettoyage
PROTEGER VOTRE HYUNDAI DE LA CORROSION 4-2
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION 4-3
NETTOYER ET POLIR 4-4
NETTOYER A L'INTERIEUR 4-6
SE020A1-FU PROTEGER VOTRE HYUNDAI DE LA CORROSION
Par un recours aux techniques de design et de construction les plus évoluées visant à combattre la corrosion, Hyundai produit des voitures de très grande qualité. Toutefois, il ne s'agit que d'une partie du travail : pour bénéficier longtemps de la résistance à la corrosion que votre Hyundai est en mesure d'offrir, la collaboration et l'intervention du propriétaire est également requise.
SE020B1-FU
Causes habituelles de la corrosion
Les causes les plus fréquentes de la corrosion pouvant affecter cette voiture sont:
o Le sel d'epandage, la crasse et l'humidite que I'on laïsse s'accumuler sous la voiture;
o La disparition de la peinture ou des revêtements de protection, provoquee par les projections de pierres, l'abrasion, les rayures ou
les coupés qui mettent le métal à nu et l'exposent à la corrosion.
SE020G1-FU
Endroits très corrosifs
Si vous nevez vous deplacer dans des endroits ou votre voiture est regulierement exposée aux substances corrosives, le chapitre consacré à la protection contre la corrosion vous concernre tout particulièrement. Quelles-unes des causes les plus féquentes favorables à la corrosion sont : le sel d'épandage, les produits chimiques de lutte contre la poussière, l'air marin et la pollution industrielle.
SE020D1-FU
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité crée les conditions dans lesquelles la corrosion à le plus de chance de se produit. Ainsi, la corrosion est accélérée par un degré élevé d'humidité, particulièrement lorsque la température se situe juste au-dessus de 0^ . En effet, dans de telles conditions, les substances cor
rosives sont maintainues en étroit contact avec la carrosserie par l'humidité qui parvient difficilement s'évaporer. La boue est particulièrement redoutable pour les revétements anticorrosion parcqu'elle met longtemps à secher et qu'elle Maintain l'humidité en contact avec la carrosserie. Meme lorsqu'elle semble avoir séché, elle contient encore de l'humidité qui favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des éléments de carroserie mal ventilés, ou l'humidité met longtemps à secher. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de maintainir votre voiture propre et exemple de dépôts de boue ou autres materiaux. Ceci s'applique non seulement aux surfaces visibles, mais aussi au soubassage de la voiture.
SE030A1-FU
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION
Voupez contribuer à empêcher la corrosion de se former en observant les recommendations qui seront:
SE030B1-FU
Maintenir la voiture propre
La(Meilleure maniere de prévenir la formation de la corrosion consiste àmaintenirvoitrévoiturepropere pour empêcher les dépôts de substances corrosives. Le soubassement de la voiture doit recueillir une attention toute particulière.
o Dans les régions à haut risque (routes fréquement salées en hiver, habitation à proximate de la mer, endroits exposés à la pollution industrielle ou aux pluies acides, etc.), il importe de redoubler d'attention pour éviter la formation de la corrosion. En hiver, rincer au tuyau d'arrosage le soubassement de la voiture au moins une fois par mois et veiller à nettoyer le soubassement à fond lorsque l'hiver est terminé.
o En nettoyant le soubassement, préter une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et aux autres endroits cachés à la vue. Proceder avec unsoon méticuleux: passer une éponge humide au lieu d'enlever complètement les dépôts ne fera qu'accéléner la corrosion au lieu de l'empecher de se former. De l'eau sous haute pression et la vapeur sont des moyens particulièrement efficaces pour enlever les dépôts de boue et autres substances corrosives.
o Lorsque vous nettoyez les panneaux inférieurs, les seuls de portiere, et les longerons, veiller à laisser ouvert les orifices d'évacuation pour permettre à l'humidité de s'échapper.
SE030C1-FU
Tenir le garage sec
Ne pas garer la voiture dans un garage humide et mal ventilé. Il s'agit d'un environnement favorable à la corrosion. C'est particulièrement vrai si vous lavez votre voiture dans le garage ou rentrez la voiture dans le garage ou rentrez la voiture lorsqu'elle est couverte de neige, de glace ou de boue. Meme un garage chauffe peut contribuer à la corrosion, à moins qu'il ne soit bien ventilé pour permettre à l'humidité de s'évacuer.
SE030D1-FU
Maintenir la peinture extérieure enonne condition
Les éraflues ou les coups dans la peinture doivent faire l'objet de petites retouches des que possible pour empêcher la formation de la corrosion. Si le mélal est mis à nu, il est recommendé de faire appel à un carrossier qualifié.
SE030E1-FU
Ne pas néglier l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler sous les paillasons et la moquette. Vérifier périodiquement sous les paillassons pour s'assurer que la moquette est seche. Soyez particulièrement attentif si vous transporter des engrais, des produits de nettoyage, ou des produits chimiques dans votre voiture. De tels produits doivent être transportés dans des recipients appropriés. En cas d'épanchement ou deuite, nettoyer en profondeur, rincer à l'eau claire et secher à fond.
ZE040A2-AU
NETTOYER ET POLIR Nettoyage de notre Hyundai
Ne jamais laver la voiture si la carrosserie est brulante après etre restee au soleil. Toutjours laver la voiture a I'homme.
Laver la voiture fréquemment. La poussière est un matériel abrasif et peut rayer la peinture si elle n'est pas enlevée. La pollution atmosphérique et les pluies acides peuvent
endommager la peinture et les gam-tures par action chimique si les polluants sont laissés à leur contact. Dans les régions côtières, dans les régions ou les routes sont féquèment salées, et dans celles où l'on utilise des produits chimiques de lutte contre la poussière, il convient de préter une attention particulière au soubassement de la voiture. Commencer par rincer la carrosserie pour enlever la poussière et les particules libres. En hiver, ou après avoir conduit sur routes boueuses, veiller à nettoyer le soubassement également. Utiliser un puissant jet d'eau pour enlever les dépôts de boue ou de substances corrosives. Utiliser un shampooing pour voiture deonne qualité et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. De tels produits sont en vente auprès de votre distributeur Hyundai ou dans les magasins d'accessoires pour automobile. Ne pas utiliser de détergents menagers, d'essence, de solvants agressifs ou de poudres de nettoyage abrasives, car ces produits peuvent endommager la couche de finition.
Utiliser une éponge (ou un chiffon) propre, la rincer féquemment et ne pas frotter trop fort pour éviter d'endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches tenaces, les mouiller féquemment, et les enlever petit à petit. Pour netoyer des preus à blanc blanc, utiliser unerosse dure ou une éponge en laine d'acier impregnée de savon.
Pour nettoyer les encholives en plastique, utiliser une éponge propre, ou un chiffon doux, et de l'eau. Pour nettoyer des roues en alliage léger, utiliser un savon doux ou un détergent neutre. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Pour protégger les surfaces métalliques non traitées, les nettoyer puis les polir et les cirer. L'aluminium est également sensible à la corrosion. C'est pourquoit il convient de préter attention aux roues en alliage léger en hiver. Àspu avoir conduit sur routes salées, nettoyer les roues dés vous retard.
Après le lavage, rincer à fond. L'eau savonneuse qui sèche sur la carroserie entraîne la formation de stries.
Par temps chaud et sec, il peut s'avérer nécessaire de laver et de rincer par petites surfaces à la fois pour éviter la formation de stries.
Après le rincage, secher la voiture au moyen d'un peau de chamois humide ou d'un chiffon doux et absorbant. Le séchage est nécessaire pour enlever les traces d'eau et empêcher la formation d'auréoles. Ne pas frottier pour évrier d'endommager la carrosserie. En cas de découverte de coups ou de rayures dans la peinture, faire des retouches au pinceau pour évier la formation de corrosion.
Pour protégger la peinture du vehicule contre les dommages et la corrosion, vous nevez nettoyerVoteHyundai au moins une fois par mois).Veillez particulièrement a enlever le sel, la boue et autres substances sous les tabliers d'auvent du vehicule.Assurez-vous que la partie sous les portieres est ouverte. La peinture peutetre endommagée par une faible accumulation de goudron, des retombées industrielles, de la résine d'arbre, des insectes et de la fiente, si vous ne les enleveez pas immédiatement.Le
nettoyage du vehicule à l'eau n'est pas suffisant; vous doivent utiliser un produit de nettoyage pour vehicules doux. ÀpRES le lavage, rincez le vehicule à l'eau froide ou tiède. Ne laisssez pas le produit de nettoyage séchersurla peinture du vehicule.
SE040B1-FU
Enlevement des taches
Ne pas utiliser d'essence, de solvents puissants ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils peuvent endommager le vermis de finition. Pour enlever les taches de goudron, utiliser de l'essence de terrebenthine sur un chiffon propre et doux. Ne pas froter trop fort. Pour enlever les insectes ou de la résine d'arbre, utiliser de l'eau chaude et un savon doux ou du shapooing pour carroserie. Mouiller la tache et frofter doucement. Si la peinture a perdu son lustre, utiliser un produit de Simonisage disponible dans le commerce.
SE040C1-FU
Polir et cirer
Toujours laver et secher la voiture avant de la polir ou de la cirer, ou d'utiliser un produit permettant de nettoyer et cirer en meme temps. Utiliser un produit de bonne qualite disponible dans le commerce et se conformer aux instructions figurant sur I'emballage. Polir et cirer les éléments anodisés au même titre que la peinture.
SE040D1-FU
Quant cirer à nouveau
Polir et cirer à nouveau lorsque l'eau s'étaLE largement sur la carroserie propre, au lieu de former des gouttelettes.
SE040E1-FU
Entretien des pare-chocs
Certaines précautions doivent être prises pour préserver l'aspect des pare-chocs de votre Hyundai.
o Veiller à ne pas renverser du liquide de batterie ou du liquide de frein sur les pare-chocs. Le cas échéant, rincer immédiatérent à l'eau claire.
o Ne pas frotter trop fort en nettoyant la surface des pare-chocs. Elle est réalisée en plastique ductile, qui peut s'endommager si l'est traité sans égard. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser de l'eau chaude et du savon doux ou du shampooing pour carrosserie.
o Ne pas exposer les pare-chocs à une température trop élevé. Par exemple, si vous faites repeindre votre voiture, ne pas laisser les pare-chocs en place si la voiture doit séjourner dans le four de cuisson d'un atelier de pistolage.
SE050A1-FU
NETTOVER A L'INTERIEUR Nettoyage des garnitures vinyle
Pour nettoyer les garnitures en vinyle, commencer par enlever la salete et la poussiere au moyen d'un aspirateur. Ensuite, appliquer une solution de savon doux, ou de détergent, et d'eau au moyen d'une éponge propre ou d'un chiffon doux. Laisser agir pendant quelques instants pour detacher la salete puis essayer avec une éponge ou un chiffon humide et propre. Si toutes les taches n'ont pas disparu, repeter la procédure jusqu'à ce que les garnitures soient propres. Ne pas utiliser d'essence, de solvant, de diluant de peinture ou autres produits de nettoyage puissants.
SE050C1-FU
Nettoyer la moquette
Utiliser un produit moussant pour moquette. Ce type de produit existe sous forme d'aérosol, de liquide ou de poudre. Lire le mode d'emploi et s'y conformer strictement. Au moyen d'un aspirateur et de l'accessoire approprié, enlever le maximum de saletés de la moquette. Appliquer la mousse en suivant les instructions du fabricant ensuite frottier en formant des cercles qui se chevauchent. Ne pas ajouter d'eau. Ces produits agissant mieux lorsque la moquette restée aussi sèche que possible.
SE050D1-FU
Nettoyer les ceintures de sécurité
Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utiliser un chiffon ou une éponge avec un savon ou un détergent doux et de l'eau chaude. Ne pas appliquer de détergents puissants, de produits colorants ou blanchissant ou de substances abrasives sur les sangles, car ces produits pouraient affaibir la résistance du tissu.
Au cours du nettoyage, inspector les ceintures et rechercher toute trace de dommage : usure excessive, entailles, effilochage, etc., et les remplacer si nécessaire.
SE050E1-FU
Nettoyer les vitres
Pour nettoyer les vitres de la voiture, vous pouvez utiliser le même produit que pour celles de la maison. Toutefois, en nettoyant la lunette arrêté du côte interieur, prendre soin de ne pas endommager les fils du système de dégivrage.
SE060A1-FU
Des questions?
Pour toute question concernant l'entretien de votre voiture, vous pouvez vous adresser à votre distributeur Hyundai.
5. LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL Instructions pour l'entretien du vehicule
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 5-2
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION PERIODIQUE ... 5-3
SF020A1-FU INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
Pour maintenirVoteHyundai en bon et de fonctionnementpendant un maximumde kilometres,certaines procedures d'entretiendoiventetreffectuees.Bien que les techniques de conception et de fabrication utilisées aient permis de les réduire aux strict minimum,les travaux d'entretien qui restent requis revêtent la plus grande importance. Conformément aux clauses des garanties couvant votre nouvelle voiture,la responsabilité vous incombe de veiller à ce que ces procedures d'entretien soient effectuees.Le carnet d'entretien qui accompagneVote nouvelle voiture contient toutes les informations utiles concernant les garanties du constructeur.
SF020B1-FF Types d'entretien
Les travaux d'entretien requis pour votre Hyundai peuvent êtrerangés en dewp grandes catégories:
o Les procedures du programme d'entretien
o Les contrôles quotidiens de routine
o L'entretien par vos soins
F010C01TB-GVT
Procedures planifiées spécifiées.
Il s'agit des procédures comme les inspections, les réglages et les changements numérés dans les tableaux de maintenance à partir. Ces procédures doivent être exécutées aux intervalles indiqués dans le planning de maintenance afin de ne pas annuler la garantie. Bien qu'il soit fortement recommendé de les faire exéctuer par des techniciens formés en usine ou par le distributeur auprès de cette concessionnaire Hyundai, ces procédures peuvent être exécutées dans n'importe quel point de service après-vente qualifié. Nous
you recommend des utilisateurs des pieces Hyundai d'origine pour toute réparation ou changement nécessaire. D'autres pieces de qualité équivalente comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, l'huile d'essieu manuel ou auto, le liquide de frein, etc. non fournies par Hyundai Motor Company ou ses concessionnaires peuvent être utilisées sans nuire à la garantie mais veillez toujours à ce que ces produits soient d'une qualité équivalente à celle des pieces Hyundai d'origine. Notre passaport de service après-vente vous fournit plus d'informations sur la garantie.
SF020D1-EU
Contrôles quotidiens de routine
Il s'agit des contrôles que vous devriez effectuer avant de prendre la route à bord de yourselves Hyundai ou lorsque vous remplissez le réservoir à carburant. La liste des points à contrôle est reproduite à la page 6-5.
SF020E1-FU
Entretien par vos soins
Si vous avez un penchant pour la mécanique, disposez des quelques outils nécessaires et si vous pouze prendre le temps de le faire, vous pouvez inspecter et entrenir-vous même un certain nombre d' éléments. Pour un complément d'information concernant les travaux que vous pouvez effectuer vous-même, consultez la section 6.
SE020E1-EU
Quelques conseils
oAprès avoir fait effectué l'entretien de votreHyundai, conservez une copie des travaux effectés dans la boite à gants.Cela vous permettra de probing que les procédures requises dans le cadre des clauses de la garantie ont eted uément effectuees. Ce point est particulièrement important lorsque l'entretien n'est pas effectué par un distributeur Hyundai agreé.
o Si vous decide de vous charger personnellement des travaux d'entretien et de réparation, vous trouvrezramersem-blablementutilde disposer du manuel d'atelier officielHyundai.Visoupuvezvousprocuerrer unexemplairede cette publicationupondu serviceVente de pieces détachedes chez voserdistributeurHyundai.
F020A01TB-GVT
TRAVAUX DU PROGRAMME D'ENTRETIEN
La voiture doit être inspectée chaque fois que l'on constate ou soupconne la présence d'une anomalie. Garder soignement les reçus relatifs aux entretiens du système de commande du moteur pour être en mesure de prouver que les clauses de la garantie ont été respecclées.
6ZF060A1-AU
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION PERIODIQUE
6ZF060M1-A
o Huile-moteur et filtré à huile
Remplacer l'huile-moteur ainsi que le filtré à huile aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Il peut être nécessaire d'augmenter la fréquence de ces remplacements si le vehicule est utilisé dans des conditions défavorables.
6ZE060B1-AU
o Courroies d'entrainment
Voir si les courroies d'entrainment ne sont pas fendues, fissureres, excessivement uses ou hulieuses et les remplacer s'il y a lieu. Contrer et regler la flèche des courroies si nécessaire.
6ZF080C1-AU
o Filtre a carburant
Le colmatage du filtré peut réduire la vitesse du vehicule, endommager le système d'échéappement et généré le démarrage. Des remplacements plus fréquents de ce filtré peuvent s'imposer si l'accumulation d'impuretés dans le réservoir de carburant est trop importante.
Après le remplacement du filtre, faire tournier le moteur pendant quelques minutes et chercher les fuites au niveau des raccords.
FC69D01TB-GUT
o Conduites de carburant rigides et flexibles et raccords
Vérifier l'herméticité et l'état général des conduites de carburant rigides et flexibles ainsi que des raccords. Remplacer immédiatement toute piece endommagée ou représentant uneuite.

AVERTISSEMENT
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimulateurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.
6ZF060E1-AU
o Courroie de distribution
Vérifier l'etat général de toutes les pieces relatives à la courroie de distribution et voir s'il n'y a pas de déformations.
Remplacer immediatement toute piece endommagée.
6ZF06DG1-AU
o Flexible d'évaporation et bouchon de replissage de carburant
Verifier le flexible dévaporation et le bouchon de replissage de carburant aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Veiller à la conformité du Replacement du flexible et du bouchon.
6ZF060F1-AU
o Flexible de ventilation dcarter-moteur
Examiner la surface des flexibles afin de repérer toute trace de dommages thermiques et/ou mécaniques (caoutchoue dur ou cassant, fissures, déchirudes, coupures, abrasion et hernies). Porter une attention particulière aux flexibles passant pres de sources de chaleur intense telles que le collecteur d'échéappement.
Vérifier le trajet des conduites : elles ne doivent enaucun cas toucher une source de chaleur, une arete aiguée ou un organe mobile capable de provoquer des dommages thermiques ou mécaniques. Contréler le serrage et l'herméticité de tous les colliers et les accoulements. Remplacer immédiatement tout flexible représentant des signes de détérioration ou de dommages.
6ZF080H1-AU
o Filtre a air
L'emploi d'un filtré à air Hyundai d'origine est préconseés lors de tout remplacement de ce filtré.
6ZF060J1-AU
o Bougies d'allumage
(Uniquement moteur à essence)
Veiller à poser des bougies du bon indicthermique.
6ZFC080K1-AU
o Calage de l'allumage
Consulter la Section 9 de la fiche technique en ce qui concerne les données de base du calage de l'allumage.
6ZF060L1-AU
o Régime de ralenti et teneur en CO
Laisser le moteur chauffer puis vérifier et regler le ralenti ainsi que la teneur en CO. Consulter le manuel d'atelier pour les procédures d'intervention et specifications détaillées.
6ZF070B1-AU
o Système de refroidissement
Vérifier l'etat général et l'herméticité des organes de refroidissement tels que le radiateur, le vase d'expansion, les flexibles et les racords. Remplacer toutepiece endommagée.
6ZF070C1-AU
o Liquide de refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
6ZF070D1-AU
o Huile d'ensemble boite-pont manuel
Vérifier l'huile d'ensemble boite-pont manuel selon les indications du programme de maintenance.
REMARQUE:
Si le niveau d'huile est bas,
chearcher les fuites avant de faire
l'appoint. Ne pas trop replir.
E070E03A-GUT
o Liquide de la boite de vitesses automatique
Le niveau de liquide doit se couver dans la plage "CHAUDE" de la jauge d'huile après que le moteur et la boite de vittesses soit à la température normale de fonctionnement. Vérifie le niveau de liquide de la boite de
vitesses automatique lorsque le moteur fonctionne et lorsque la boite de vitesses est au point mort avec le frein de stationnement correctement serré. Utilisez DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III lors de l'ajout ou du renouvellement de liquide.
6ZF070F1-AU
o Conduites de frein flexibles et rlgides
Vérifier visuellement l'etat général etchercher les éraflues,les fissures,les déteriorations,les dommages etles fuites. Remplacer immidiatementtoute piece endommagee.
EC70G02A-AUT
o Liquide de freins
Vérifier le niveau de liquide de freins dans le réservoir. Il doit arriver entre les repères "MIN" et "MAX" latéraux du réservoir. Le liquide pour freins hydrauliques doit absolument être conforme à la norme DOT 3 ou DOT 4.
6ZF070H1-AU
o Tambours et garnitures de frein arrriere/frein de stationnement
Chercher les piquères, brûlures fuite de liquide, ruptures de piece et signes d'usure excessive sur les tambours et garnitures de frein arriere. Examiner le système de frein de stationnement, levier et cables compris. Consulter le manuel d'atelier pour les procédures d'intervention détaillées.
6ZF070J1-AU
o Plaquettes, étriers et disques de frein
Vérifier le degré d'usure des plaquettes, le voile et l'usure des disques ainsi que l'herméticité des étriers.
6ZF070K1-AU
o Tuyau d'échéppement et silencieux
Vérifier visuellement le tuyau d'échépement, le silencieux et les accouplements en cherchant les éraflues, les fissures, les déteriorations, les fuites et tout autre dommage. Demarrer le moteur et écouter attentivement afin de repérer toute fuite de gaz d'échépement. Serrer les raccords et effectuer les remplacements de piece nécessaires.
6ZF070L1-AU
o Boulons d'accoupling desuspension
Vérifier le serrage et l'état des accoupements de suspension. Resserrer au couple spécifique.
6ZF07CM1-AU
o Boitier, tringlerie et soufflets de direction assistee/rotules de bras inferieur
Véhicule à l'arrêt et moteur coupé, vérifier le jeu du volant. Voir si la timonerie n'est pas torque ou endomagée. Verifier l'état des soufflets cache-poussière et des rotules (dépréciation, fissures, dommages). Remplacer toute piece endomagée.
6ZF070N1-AU
o Pompe, courroie, et flexibles de direction assistee
Vérifier la pompe et les flexibles de direction assistée (fuites, dommages), Remplacer immidiatement toute piece endomagée, Voir si la courroie de direction assistée n'est pas coupée, fissuree, excessivement uses, huileuse ou mal tendue. Remplacer ou regler s'il y a lieu.
6ZF070P1-AU
o Arbres de roue et soufflets
Vérifier les arbres de roue, les soufflets et les colliers (fissures, détiération, dommages), Remplacer toute piece endommagée et regamir de graisse si nécessaire.
6ZF070Q1-AU
o Refrigerant de climatisation
Verifier les conduites et raccords de climatisation (fuites, dépréciation, dommages). Si nécessaire, vérifier le rendement de la climatisation selon les indications du manuel d'atelier concerné.
6. MECANIQUE POUR TOUS Entretien par vos soins
COMPARTIMENT MOTEUR 6-2
VERIFICATIONS GENERALES QUOTIDIENNES 6-5
VERIFICATION DE L'HUILE MOTEUR 6-6
VERIFIER ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 6-9
BOUGIES 6-10
VERIFIER L'HUILE DE BOITE (MANUELLE) 6-13
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE) 6-13
VERIFIER LES FREINS 6-15
CONTROLE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE 6-17
ENTRETIEN DU CONDITIONNEMENT D'AIR 6-17
CONTROLE DES COURROIES D'ENTRAJINEMENT 6-21
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES 6-22
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION 6-25
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRÉ A CARBURANT
(MOTEUR DIESEL) 6-26
REEMPLACEMENT DES LAMPES 6-28
DESCRIPTION DU PANNEAU DE FUSIBLES 6-36
GO10A01A-GUT COMPARTIMENT MOTEUR (1,3/1,5 SOHC)

HLC5001
- Reservoir de liquide de refroidissement moteur
- Réservoir de fluide de direction assistée (Si installé)
- Bouchon de remplissage de l'huile moteur
-
Servo-frein
-
Reservoir de fluide de freins
- Réservoir du liquide d'embrayage (Si installé)
- Elément libre à air
- Boite relais
- Bouchon de réservoir de fluide de lave-vitres
10.Jauge de niveau d'huile du moteur
11.Cable des bougies d'allumage
12.Bouchon de radiateur
13.Jauge de niveau de fluide de transmission automatique (Si installé)
14.Batterie
G01CC01A-GUT COMPARTIMENT MOTEUR (1,6 DOHC)

10 11 12 13 14
- Reservoir de liquide de refroidissement moteur
- Reservoir de fluide de direction assistée (Si installé)
- Cache culbuteur
-
Bouchon de remplissage de l'huile moteur
-
Servo-frein
- Reservoir de fluide de freins
- Reservoir du liquide d'embrayage (Si installé)
- Élement filtré à air
- Boite relais
10.Bouchon de réserve de fluide de lave-vitres
11.Jauge de niveau d'huile du moteur 12.Bouchon de radiateur
13.Jauge de niveau de fluide de transmission automatique (Si installé)
14.Batterie
GO10D01A-GUT COMPARTIMENT MOTEUR (DIESEL)

11 12 13 14
- Reservoir de liquide de refroidissement moteur
- Reservoir de fluide de direction assistée (Si installé)
-
Bouchon de remplissage de l'huile moteur
-
Couvercle du moteur
- Filtre de carburant
6.Servo-frein - Réservoir de fluide freins
- Réservoir du liquide d'embrayage
- Elemente filtré à air
ATTENTION:
Lors de la verification ou de l'entretien du moteur, vous doivent manier avec précaution les outils et autres objets lourds afin de ne pas endommager le couvercle en plastique du moteur.
G010E01A
10.Boite relais
11. Bouchon de réservoir de fluide de lave-vitres
12.Jauge de niveau d'huile du moteur
13.Bouchon de radiateur
14.Batterie
SG020A1-FU
VERIFICATIONS GENERALES QUOTIDIENNES
Compartment Moteur
Les points suivants doivent etre contrôlés régulierement:
o Niveau et état de l'huile moteur
o Niveau et etat du fluide de la transmission
o Niveau du fluide du réservoir des freins
o Niveau du liquide de refroidissement du moteur
o Niveau du fluide du lave-vitres
oEtat de la courroie d'entrainment des accessoires
o Etat des tuyaux flexibles du liquide de refroidissement
o Etat de I'element du filtre a air
o Etat du système d'échévement
o Fuites de fluide (sur ou en-dessous des composants)
o Etat et niveau du fluide de la direction automatique
SG020B1-FU
Exterieur du Vehicule
Les points suivants doivent etre controlés tous les mois:
o Aspect et etat general
o Etat des roues et serrage des écrous des roues
o Etat du systeme d'échéppement
o Etat et fonctionnement des feuX
o Etat du verre du pare-brise
o Etat des lames des essue-glaces
o Etat et corrosion de la peinture o Eutres de fluride
o Fuites de fluide
O Etat des portieres et du verrouillage du capot
o Pression et etat des pneus
(y compris pneu de rechange)
SG020C1-FU
Intérieur du vehicule
Les points suivants doivent être contrôlés chaque fois que le vehicule est conduit:
o Fonctionnement des feuX
o Fonci顾问ment des essie-glaces
Lo Fonctionnement du klaxon
o Fonctionnement du chauffage et du dégivrage (et climatisation si presente)
o Fonctionnement et état de la direction
o Fonctionnement et état des rétroviseurs
o Fonctionnement des clignotants
o Fonctionnement de la pedale d'accéléateur
o Fonctionnement des freins, y compris le frein de stationnement
o Fonctionnement de la transmission manuelle, y compris fonctionnement de l'embrayage
o Fonctionnement de la transmission automatique, y compris fonctionnement du mecanisme de stationnement "Park"
o Fonctionnement et etat des commandes des sieges
o Fonctionnement et état des ceintures de sécurité
o Fonctionnement du pare-soleil
Si vous remarquez quelque chose qui ne fonctionne pas correctement ou qui semble fonctionner incorrectement, contrôlez-le avec soin et allez voir toute concessionnaire Hyundai si un entretien est nécessaire.
G030A01FC-OUT
VERIFICATION DE L'HUILME MOTEUR (Moteur Essence)
L'huile moteur est essentielle au bon fonctionnement du moteur. Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile au moins une fois par chaque si la voiture est utilisée en condition normale et plus fraisment si vous étés en voyage ou si la voiture est soumise à des conditions de fonctionnement éprouvantes pour la mécanique.

Huile recommende
L'huile multigrade et economique en carburant SH, SG ou SG/CD (API) est recommendée.
REMARQUE:
L'huile SAE 5W-20 n'est pas recommandee pour le fonctionnement du velicule a une vitesse elevated en continu.
G030B02FC-GUT
VERIFICATION DE
L'HUILE MOTEUR
(Moteur Diesel)
L'huile moteur est primordiale pour les performances et l'entretien du moteur.
Nous you suggestons de verifier le niveau d'huile tous les 500km ou avant d'entamer un long voyage et plus souvent si vous conduisez dans des conditions difficiles.

Huile recommende
La qualite de l'huile du moteur doit satisfaire à la classification suivante :
Classe API:CF-4 ou AU-DESSUS Classe ACEA:B4 ou AU-DESSUS
REMARQUE:
L'huile SAE 0W-30 est à utiliser pour les vehicules utilisés dans les zones de très grand froid (mais pas pour des utilisations intensives du vehicule : grande vitesse,...).

G0300C1FC-GUT Pour vérifier le niveau d'huile
Moteur Essence

Moteur Diesel
Avant de vérifier l'huile, s'assurer que la voiture est garée sur terrain horizontal et amener le moteur à sa température normale de fonctionnement. Ensuite, couper le moteur. Attendez environ 5 minutes (moteur essence)/Attendez environ 2 minutes (moteur diesel), puis retirez la jauge d'huile, essuyez la, et reinsérer la totalement et retirez la à nouveau. Ensuite, notez le niveau plus élevé atteint par l'huile sur la jauge d'huile. Il doit se couver entre le niveau supérieur ("F") et inférieur ("L").
G030D02A-GUT
Ajout d'huile
Moteur Essence

Moteur Diesel

Si le niveau d'huile est proche ou sous le repere "L", ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau corresponde au repere "F". Pour ajouter de l'huile:
- Enlever le bouchon de replissage du carter d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Ajouter de l'huile, puis réverifier le niveau. Ne pas dépasser le repère supérieur.
- Remetre le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La distance entre les repères "F" et "L" est égale à environ 1 litre (moteur à essence) / 1,2 litre (moteur diesel) d'huile.
ZG03OE1-AU
CONSOMMATION HUILE
MOTEUR
Fonction de I'huile moteur
L'huile moteur a pour principale fonction de lubrifier et refroidir l'intérieur du moteur.
Consommation de I'huile moteur
Lors de la conduite, il est normal que le moteur consomme de l'huile.
Les raisons de la consommation d'huile sont les suivantes:
o L'huile moteur est utilise pour lubrifier les pistons, les segments de piston et les cylindres.
O Une mince pellicule d'huile se dépose sur la paroi de cylindre quand le piston descend dans ce cylindre.
o La très force pression négative provoquee lors du fonctionnement moteur aspire un peu de cette huile dans la chambre à combus-tion.
Cette huile additionnée à celle de la paroi de cylindre est brûlée par la combustion des gaz à haute température lors du processus de combustion.
o La consommation d'huile moteur depend beaucoup de la viscosite et de la qualite de l'huile moteur utilisée ainsi que de la vitesse et des conditions de conduite.
Ainsi, la consommation d'uile est plus importante en cas de vitesse élevée ou en cas d'accelérations et decélations plus fréquentes qu'en conduite normale.
SG0501-FU VERIFIER ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT: Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est très chaud. Dans ce cas, le liquide de refroidissement est sous pression: il peut jaillir par l'ouverture lorsqu'on enleve le bouchon et occasionner de sérieuses brûlures.
SG050B1-FU Liquide de refroidissement recommandé
Utiliser un produit de grande qualite compose d'un mélange de 50% d'éthylene-glycol et de 50% d'eau. Le liquide de refroidissement doit être compatible avec les pieces en alminium du moteur. Ne pas ajouter de produits anticorrosion ou autres additives. La concentration et le type du liquide de refroidissement doivent être de nature à éviter la congestion et la corrosion du système de refroidissement.
La concentration en antigel ne peut JAMAIS être supérieure à 60% ni inférieure à 35% pour évitier d'endommager le système de refroidissement. Pour savoir qu'elle doit être la concentration en antigel au moment de faire l'appoint ou de remplaçer le liquide de refroidissement, consulter le tableau suivant:
| Température ambiente (°C) | Concentration du liquide de refroidissement | |
| Solution antigel | Eau | |
| -15 | 35% | 65% |
| -25 | 40% | 60% |
| -35 | 50% | 50% |
| -45 | 60% | 40% |
G050C01A-GUT
Pour Contrcler le Niveau du Liquide de Refroidissement du Moteur

Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est visible sur le cote du réservoir de liquide de refroidissement. Il doit se situer entre les lignes "L" et "F" lorsque le moteur est froid. Si le niveau est en-dessous de la marque "L", ajoutez du liquide de refroidissement pour le ramener entre "L" et "F". Si le niveau est bas, contrôle s'il y a des fuites et revérifiez le niveau fréquement. Si le niveau baisse à nouveau, allez voir toute concessionnaire Hyundai pour un contrôle et un diagnostic.
G060B02S-AVT
REEMPLACER LES BOUGIES (Moteur Essence)

Les bougies sont à replacer aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5, ou lorsque le fonctionnement du moteur indique qu'il est temps de le faire. Parmi les symptômes signalant un mauvais fonctionnement des bougies il convient de mentionner : les rafés en charge, l'augmentation anormale de la consommation, la perte de puissance, etc. Lors du remplacement des bougies, always utiliser les bougies recommandées par Hyundai.
L'utilisation d'autres bougies peut entrainer une réduction des performances, desinterférences radio ou un endommagement du moteur.
Bougies recommandées:
| CHAMPION | RC10YC4 |
| NGK | BKR5ES-11 |
REMARQUE:
Lors du remplacements des bouygies d'allumage, utilisez toujours les pieces d'origine recommandees.
YG07CA1-AU
REPLACEMENT DU FILTRE A AIR

Le remplacement du filtré à air s'effectue comme suit:
-
Défaire les clips ajust du couvercle.
-
Une fois ces opérations effectuees, le couvercle peut etre levet,le filtre usage,enlevet,et le nouveau filtre, mis en place.
Il est recommandé d'utiliser des pieces de rechange d'origine Hyundai.

ATTENTION:
En utilisant votre voiture sans filtré à air ajustat, vous pouvez provoquer une usure excessive du moteur.
G080A02A-ALT

ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE BALAIS
Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés attentivement et nettoyés de temps en temps pour enlever les dépôts de poussière et autres. Pour nettoyer les balais et bras d'essuie-glaze, utiliser une éponge ou un chiffron propre avec de l'eau et du savon ou un détergent doux.
Si les balais continuent à tracer des striés ou à souiller le pare-brise, les replacer par des balais d'origine Hyundai ou leur équivalent.

ATTENTION:
o Ne pas actionner l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec pour éviter d'user les balais prematurément et de rayer le pare-brise.
o Veiliez a ce que la raclette d'essuie-glace ne soit pas en contact avec des produits petroliers tels que l'huile a moteurs, l'essence, etc.

SG090A1-FU
REEMPLR LE RESERVOIR
DU LAVE-GLACE
Le réserveur du lave-glace alimentente en liquide le systeme du lave-glace. Utiliser un liquide de lave-glace deonne qualite pour remplir le réserveir. Le niveau du liquide doit etre verifie plus fréquement par mauvais temps ou chaque fois qu'il est utilisé plus souvent qu'a l'accoutumée.
Le réserveur du lave-glace a une contenance de 3 litres.

ATTENTION:
o Ne pas verser d'antigel pour radiateur (liquide de refroidissement) dans le réservoir du lave-glace. Ce produit abimerait le vernis de finition de la carrosserie.
o L'interrupteur de lave-glace ne doit pas etre actionne si le reservoir d'eau est vide. Cette manipulation peut endommager la pompe du lave-glace.
G100A03A-AUT
VERIFIER L'HUILE DE BOITE (MANUELLE)

Le lubrifant de la boite de vitesse manuelle doit être remplaced aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
Huil recommende
Utiliser uniquement I'huile HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/90(API GL-4).
Capacité en huile de la boite manuelle
La capacité en huile de la boite manuelle est de 2,15 litres.

AVERTISSEMENT:
Il est always preferable to verify le niveau de l'huile de boite lorsque le moteur est suffisamment refroidi. Si le moteur est très chaud, la plus grande prudence s'impose pour éviter de se brûler en touchant le moteur ou le système d'échéappement.
G110A01E-GUT
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE)
Le liquide de la boite de vitesse automatique doit etre remplace aux intervalles specifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
REMARQUE:
L'huile de la boite automatique est normalement rouge. Lorsque la distance de conduite augmente, la couleur de l'huile passé progressively au rougeASF.Cela est normal et vous ne devez pas prendre la couleur de I'huile comme critere pour un changement d'huile.
Vouvedeze rempeler l'huile de la boite automatique en fonction des intervalles specifiés dans les instructions d'entretien du vehicule dans la section 5.
G110B03A-GUT
Liquide recommende
Votre boite de vitesses automatique Hyundai est conçu avant tout pour ettreutilise avec DIAMOND ATF SPIIIou SK ATF SP-III.Des dommages dus à l'utilisation d'un liquide non specifie ne sont pas couverts par la garantie limite de votre nouveau vehicule.
G110C02A-GUT G110C02A-GUT
Capacité en liquide
La capacité en liquide de la boite automatique est de 6,1 litres.

AVERTISSEMENT:
Il est recommandé de vérifier la niveau du liquide de boite automatique lorsque le moteur est à la température normale de fonctionnement. Mais cela signifie que le moteur, le radiateur, le système d'échéppement, etc. sont très chauds. Par conséquent, la plus grande prudence s'impose pour éviter de se brûler pendant cette procédure.
G110D02A-GUT
Pour vérifier le niveau du liquide de boite
Garer la voiture sur un sol horizontal, frein a main serre. Pour vérifier le niveau du liquide de boite, le liquide doit et à la temperature normale de fonctionnement et le moteur doit tourné au ralenti. Moteur au ralenti, appuyer sur la pédale de frein et déplacer le sélection de vitesse en l'amenant de "P" à chacune des autres positions ("R", "N", "D", "2", "L"), puis le ramener sur "N" ou "P". Moteur toutes au ralenti:

- Ouvr le capot, et prendre sole in der gader les mains et les vetements a I'ecart des piieces en mouvement.

- Retirez laJAuge de niveau de la transmission, essuyez-la,reintroduisez laJAuge de niveau a fond et retirez-la a nouveau. Contrlez alors le niveau de fluide de laJAuge. Il doit se couver dansla plaque "HOT"de laJAuge de niveau.

3. Si le niveau de fluide de la transmission automatique est bas, complétez le niveau à l'aide d'un entonnoir place sur l'orifice de la jauge de niveau de manière que le niveau de fluide attigne la plage "HOT". Ne dépassez pas le niveau prévu.

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur electrique du système de refroidissement du moteur s'allume et s'esteint automatiquement en fonction de la température du moteur. Veiller à rester à l'ecart du ventilateur pendant cette verification puisqu'il peut semettre en marche à tout moment.
teurs cardiaques intracorporels ne doivent pas s'approcher de plus de 30 cm de ECU ou du faisceau de cables dans le compartment-moteur, lorsque le moteur tourne, car les courants élevés du système de Rail commun engendrent des champs magnétiques considérables.

AVERTISSEMENT
Ne travailliez jamais sur un système d'injection lorsque le moteur tourne ou dans les 30 secondes après la coupure du moteur. La pompe à haute pression, le rail, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une haute pression même après l'arrêt du moteur. Le jet de carburant produit par les fuites de carburant peut provoquer de graves blessures en cas de contact avec le corps. Les personnes portant des stimula
SG120A1-FU
VERIFIER LES FREINS

ATTENTION:
Les freins sont des organes essentiels à leur sécurité. C'est pourquoit il est recommendé de les faire vérifier par votre distributeur Hyundai. L'usure des freins doit être vérifiée aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
SG120B1-FU
Pour vérifier le niveau de liquide de frein

AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif. S'il entre en contact avec les yeux, il peut endommager la vue. Il risque également d'abimer la peinture de votre voiture s'il n'est pas enlevé immidiatement en cas d'épanchement.
SG120C2-FU
Liquide de frein recommende
Utiliser uniquement du liquide pour freins hydrauliques conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. Se conformer aux instructions imprimées sur le recipient.
SG120D1-FU
Pour vérifier le niveau du liquide

Le niveau du liquide de frein doit être contrôle régulièrement. Il doit se situer entre les repères "MIN" et "MAX" visibles sur le côte du réservoir. Si le niveau est sur, ou sous, le repere "MIN", ajouter lentement du liquide pour amener le niveau jusqu'à repere "MAX". Ne pas dépasser la limite spécifiée.
SG120E2-FU
Ajouter du liquide de frein

AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif dangereux pour la vue en cas de projection dans les yeux. Utiliser uniquement du liquide conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un représentant scelled. Ne pas laisser ouvert plus longtemps que nécessaire le représentant ou le réserveur, pour éviter l'introduction de saletés ou d'humidity qui peuvent endomager le système de freinage et comprometter son bon fonctionnement.
Pour ajouter du liquide de frein, commencer par nettoyer le réservoir avant de devisser le bouchon. Verser lentement le liquide recommendé dans le réservoir. Ne pas dépasser la limite supérieure.
Remetre soigneusement le bouton sur le réserve et le serrer.
ZG130A1-AU
CONTROLE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE
Contrôle du liquide d'embrayage

Le niveau de liquide d'embrayage dans le maître-cylindre doit être contrôle lorsque vous procédez à autres travaux sur le moteur. Il faut contrôler en même temps si le système ne présente pas de fuites.
Assurez-vous que le niveau de liquide d'embrayage se trouve entre les marques de niveau MAX et MIN sur le réservoir de liquide. Remplisse si nécessaire. Une perte de liquide indique uneuite dans le système d'embrayage qui doitetreinspecté et réparé sur-le-champ.
ZG130B2-AU
Remplacement du liquide
Il faut utiliser du liquide de frein répondant à la norme DOT 3 ou DOT 4. Le couvercle du réservoir doit être bien serrer pour empêher des corps étrangers ou l'humidité d'y penérer.
REMARQUE:
Veilaz e ce qu'un fluide a base de petrole ne contamine pas le liquide de frein.
Ceci pourrait endommager les joints d'etanchéité.

AVERTISSEMENT:
Faites attention lorsque vous manipuez du liquide de frein. Si du liquide entrait en contact avec vos yeux, il pourrait endommager votre vue. Il pourrait aussi endommager la peinture du vehicule si les éclaboussures n'était pas essuyées rapidement.
SG140A1-FU
ENTRETIEN DU
CONDITIONNEMENT D'AIR
Le condenseur du conditionnement d'air (et le radiateur du moteur) doivent être contrôlés périodiquement pour éliminer les dépôts de saletés, insectes, feuilles, etc. Ces accumulations de corps étrangers peuvent réduire la capacité de refroidissement. Enlever les dépôts au moyen d'unerosse pour éviter de plier les ailettes de refroidissement.
SG140C1-FU
Contrôler le réfrigerant
- Demarrer le moteur et le laisser tourner auraient accelere pendant plusieurs minutes en reglant le conditionnement d'air sur l'une des températures les plus basses.
- Ouvrir le capot et regarder par le petit hublot au sommet du flacon sécheur (il s'agit du cylindre noir situé pres du condenseur). En cas de passage continu de bulles ou de mousse, le niveau du réfrigerant est bas et doit être augmente par votre distributeur Hyundai.

ATTENTION:
Si le niveau du réfrigerant est bas, une utilisation prolongée du système de conditionnement d'air peut endommager le compresseur.
SG140D1-EU
Lubrification
Pour lubrifier le compresseur et les joints du système, le conditionnement d'air doit tournier pendant au moins une dizaine de minutes parSEMNE. Ce point est particulièrement important en hiver puisque le conditionnement d'air reste inutilise.
SG140B1-FU
Vérifier la courroie d'entraine ment du compresseur

Si le conditionnement d'air est utilisé, régulierement, contrôle au moins une fois par mois la tension de la couroie d'entrainment du compresseur.
Pour effectuer ce contrôle, appuyer sur la couroie à mi-parcours entre la poule de vilebrefquin du moteur et la poulie du compresseur. Si la couroie est insuffisamment tendue, la faire resserrer par votre distributeur Hyundai.
B145A01A-GUT
CHANGEMENT DU FILTRE A AIR (Pour l'évaporateur et la soufflante) (Si installé)
Le filtré à air se trouve à l'avant de l'évaporateur, derrière la boite à gants. Il réduit la pénétration des pollutants dans le vehicule et permet de filtrer l'air.

- Ouvrez a moitié la boîte à gants et déposez les goupilles de position des deux côtes de la boîte à gants.

2. Déposez le cable et le cablage du couvercle de filtré.

3. Déposez le couvercle du filtre, le haut du couvercle de filtre étant enforcé.

4. Remplacez les deux filtres.
5. La repose se fait dans l'ordre inverse du démontage.
ATTENTION:
Veillez a reposer le filtre à air dans la direction de la flèche. Sinon, il y a risque de bruit ou de déterioration.
SG150A1-FU
CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DU VOLANT

Pour contrôler la course libre du volant, immobiliser la voiture en orientant les roues dans la direction "droit devant" et tourner doucement le volant dans un sens et dans l'autre. N'appuyer que du bout des doits pour noter le changement de résistance qui indique la limite de la course libre.
Si la course libre dépasse la valeur spécifiée, faire-inspecter la direction par un distributeur Hyundai.
SG160A1-FU
CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DE LA PEDALE D'EMBRAYAGE

Moteur à l'arrêt, appuyez légerement sur la pedale d'embrayage jusqu'au moment ou vous constazé un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pedale.
La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans s'illustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires.
SG170A1-FU
CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DE LA PEDALE DE FREIN

Moteur à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein pour réduire la depression dans le servofrein.
Ensuite, à la main, appuyez lentement sur la pédale de frein jusqu'àu moment où vous constatéz un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pédale.
La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans l'illustration cédssous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il proce de la verification et aux réglages ou réparations nécessaires.
SG180A1-FU
CONTROLE DE LA GARDE AU SOL DE LA PEDALE DE FREIN

Pour effectuer ce contrôle, un assistant est nécessaire. Moteur en marche, demandez à votre assistant d'appuyer à plusieurs reprises sur la pedale puis de la maintainir enforcée en exerçant une force d'environ 50 kg (490 N). La garde au sol de la pedale de frein est la distance entre le dessus de la pedale et le revétement en asphalte sous le paillason.
Si la garde au sol ne se situe pas dans les limites spécifiées dans l'illustration, adressé-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la verification et aux réglages ou réparations nécessaires.

SG190A1-FU CONTROLE DES COURROIS D'ENTRAINEMENT (Moteur Essence)
La tension des courroies doit être contrôle periodicement et ajustée si nécessaire.
Par la même occasion, rechercher toute trace d'anomalie (fissures, usure, efflochage ou autres).
Remplacer les couroies si nécessaire. La positionnement des couroies doit également être vérifi pour s'assurer qu'il n'y a pas d'interference entre les couroies et d'autres parties dumoteur.
Lorsqu'une courroie est remplacée, contrôler la nouvelle courroie après deux ou trois semaines pour éliminer le jeu resultant de l'extension après la mise en service.

G190001TB-QLUT VERIFICATION
COUROIES DE COMMANDE (Moteur Diesel)
Lors de l'inspection de maintenance programmée, les craquelures, l'usure, l'effilochement ou autre signe de déterioration doivent être vérifiés sur les courroies et elles doivent être replacées si nécessaire.
L'acheminement des couroies doit également être vérifié pour être sur qu'il n'y a pas d'interférence entre les couroies et les autres pieces du moteur.
SG200A1-FU
CONTROLE ET REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
Remplacer un raccord fusible

Un racord fusible fond en cas de surcharge de l'un des circuits électriques branchés sur la batterie, de manière à éviter la destruction de tous les cablages électriques de la voiture. (La surcharge peut résultat d'un court-circuit dans le système).
Si un raccord fusible venait a fondre, faire examiner la voiture par un distributeur Hyundai pour qu'il détermine l'origine du problème, répare le système concerné et remplace le raccord fusible. Les raccords fusibles sont situés dans un support prés de la batterie de manière à faciliter l'inspection.

ATTENTION:
En cas de remplacement d'un raccord fusible,:toujous utiliser un nouveau raccord fusible dont I'amperege est identique ou inférieur. Ne jamais utiliser un morceau de fil electrique ou un raccord fusible dont I'amperege est plus elevé.Cette maniere de faire peut occasionner des dégats sérieux et provoquer un incendie.
G200B02A-AUT
Remplacer un fusible

La boite à fusibles du système d'éclairage et autres accessoires électriques se trouve sous le tableau de bord, côte conducteur. A l'intérieur du boîtier se trouve la liste des cir-cuits protégés par les différents fusibles.
Si une ampoule ou un accessoire électrique cette de fonctionner, il est possible qu'un fusible soit grillé. Si c'est le cas, la bande métallique à l'intérieur du fusible est fondue. Pour vérifier si un fusible est grillé, suivre la procédure suivante:
- Conper l'allumage et les autres commutateursurs.
- Ouvir le boitier a fusibles et examiner chaque fusible. Pour enlever un fusible, il suffit de tirer dessus. Pour simplifier cette opération, un extracteur de fusible est prev dans le boiter a fusibles.
- Vérifier tous les fusions même après avoir trouvez un fusible fondu.

- Remplacer le fusible fondu en introduisant à sa place un fusible en bon état. Le fusible doit s'adapter sans aucun jeu. Dans le cas contraire, faire réparer le portefusible par un distributeur Hyundai. Si vous n'avez pas de fusible de rechange sous la main, utilisez le fusible d'un accessoire dont vous pouvez vous passer momentanément, par exemple le fusible de la radio ou de l'allume-cigare. Ne pas oublier de remplacer le fusible emprunté.

Bon

Fondu
G200B02A
ATTENTION:
Un fusible fondu signifie qu'il y a un problème dans le circuit électrique. Si vous remplacez un fusible et qu'il fond des que l'accessoire correspondant est mis sous tension, le problème est sierieux. Dans ce cas, amenez la voiture à un distributeur Hyundai pour qu'il établiasse le diagnostic et procède à la réparation. Ne jamais remplaçer un fusible avec autre chose qu'un fusible ayant un ampérage identique ou inférieur. Un fusible de capacité supérieure pourrait occasionner des dommages et provoquer un incendie.
REMARQUE:
Voir la page 6-36 pour ce qui est de la description du panneau de fusibles.
SG210A1-FU
CONTROLLER DE LA BATTERIE


AVERTISSEMENT:
Une batterie est une source de danger. En manipulant une batterie, observez scrupuleusement les précautions suivantes pour évider d'encourir des blessures graves.
Le liquide de batterie contient une force concentration d'acide sulfurique, un poison hautement corrosif. Eviter d'en renverser sur vous ouvotre voiture. Si cela arrivait malgé tout:
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec la peau, rincer a I'eau la partie touchee pendant au moins 15 minutes, puis consulter un medecin.
o Si du liquide de batterie est entre en contact avec les yeux, rincer a l'eau et consulter un medecin des que possible. Pendant le trajet vers le medecin, continuer à rincer les yeux de la victime au moyen d'une éponge ou d'un chiffon imbibé d'eau.
o En cas d'absorption de liquide de batterie, boire une grande quantite d'eau ou de lait, suivie par du lait ou de la magnesie, manger un oeuf cru ou boire de l'huile vegetale. Se faire examiner par un medecin aussi rapidement que possible.
Lorsqu'une batterie est en cours de chargement (soit au moyen d'un chargeur de batterie ou de d'alternateur le la voiture), elle produit des gaz explosifs. Toutjous observer les précautions suivantes:
o Ne charger une batterie que dans un local bien ventilé.
o Ne pas produit de flammes n i d'etincelles et ne pas fumer dans le local.
o Ne pas laisser les enfants seuls dans le local.
SG210B1-FU
Contrôle de la batterie
Maintenir la batterie propre. Enlever toute trace de corrosion sur la batterie ou autour des bornes au moyen d'une solution de levure de menage et d'eau chaude. Lorsque les bornes de la batterie sont sèches, les enduire d'une légère couche deGRAISE.
SG220A1-FU
CONTROLE DES
VENTILATEURS
DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur du radiateur est commande par la température du liquide de refroidissement et peut s'allumer même si la clé de contact est enlevée par précaution. Ne pas toucher le ventilateur tant qu'il ne s'est pas arrêté.
Dés que la température du liquide de refroidissement a suffisamment diminué, le ventilateur s'arrête automatiquement. Il s'agit d'un phénomène normal.
Contrôle du ventilateur de refroidissement du moteur
Le ventilateur de refroidissement du moteur doit s'allumer automatique.
lorsque la temperature du liquide de refroidissement est elevated.
G220C01TB-AUT
Verification du ventilateur de refroidissement du condensateur
Lors du fonctionnement de la climatisation, le ventilateur de refroidissement du condensateur est activé automatiquement pour être contrôle par l'ECU.
G230A02A-GUT
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION

Le niveau du liquide de la servodirection devrait etre vérifie quotidiennement.
Cependant, assurez-vous au préalable que l'allumage est coupé (contact sur "OFF"), puis vérifie si le niveau du liquide se situe entre les repères "MAX" et "MAX" sur le réservoir.
REMARQUE:
La pompe de direction assistee peut produit un bruit de meule lorsque le moteur est mis en marche par temps très froid (en dessous de -20^) .Si le bruit disparait pendant la phase de mise a temperture,le systeme fonctionne correctement. Ce bruit est du a l'une des caractéristiques du liquide de direction assistée lorsqu'il est tres froid.
SG230C1-FU
Liquide recommende
Utiliser le liquide pour boite automatique PSF-3.
REMARQUE:
Ne pas demarrer le moteur lorsque le réservoir du liquide de direction est vide.
SG230B1-FU
CONDUITS FLEXIBLES DE LA DIRECTION ASSISTEE
Il vous est suggéré de contrôler à intervalles réguliers, les connexions des conduits flexibles de la direction assistée pour voir s'il y a des fuites. Il faut les replacer s'il y a des fissures importantes à la surface, des endroits usés, étiées. La détérioration de ces conduits peut provoquer une panne précoce.
SG240A1-FU
COMPLEMENT
D'INFORMATION SUR VOTRE HYU
Si vous souhaitez un complément d'information concernant l'entretien de votre Hyundai, vous pouvez vous procurer le manuel d'atelier auprès du service vente de pièces détagées chez vos det distributeur Hyundai. Il s'agit du même manuel que celui utilisé par les mécaniciens et, bien qu'il s'agisse d'un ouvrage très technique, il permet de很好地 comprendre comment fonctionne votre voiture.
G300A02B-GUT
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRE A CARBURANT (MOTEUR DIESEL)

Si le témoin du filtré à carburant s'allume lorsqu vous conduisez, cela signifie que l'eau s'est accumulée dans le filtré à carburant. Si tel est le cas, évacuzé l'eau comme décrit cédessous.

- Desserrez le bouchon de vidange en bas du filtre à carburant.
- Serrez le bouchon de vidange lorsque I'eau ne s'écoule plus.
- Vérifiez que le témoin s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" et qu'il s'éteint lorsque le moteur est démarré.
REMARQUE:
L'eau qui s'est accumulée dans le filtré à carburuant doit être enlevée par un revendeur Hyundai autorisé.

ATTENTION:
S'assurer de bien netoyer toute l'eau qui a ete ainsi vidangee car le carburant melange a I'eau pourrait s'enflammer et causer un incendie.
G290A02FC-GUT
REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR
Avant d'effectuer le réglage du faisceau, assurez-vous des éléments suivants.
- Maintenez tous les pneus gonflés à la pression correcte.
- Garez le vehicule sur un sol plat et appuyez plusieurs fois sur le parechocs avant et le pare-chocs arrriere. Placez le vehicule à une distance de 3m. (118 pouces) du mur d'essai.
- Le vehicule doit etre décharge (a part pour les niveaux pleins de réfrigerant, d'huile moteur et de carburant et la roue de secours, le cric et les outils).Le conducteur
doit etreassis àla place du conducteur (ouquelqu'un ou quelschose d'unpoids équivalent).
- Nettoyez les lentilles des projecteurs et activez le projecteur (faisceau-croisement).

- Ouvrez le capot.
- Tirez la ligne verticale (via le centre de chaque projeteur) et la ligne horizontale (via le centre de chaque projeteur) sur l'écran pour les réglages des projecteurs.
Ensuite, tirez la ligne parallele à un emplacement de 30 mm (1,18 pouces) sous la ligne horizontally.
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau croisement sur la ligne parallele avec un tournevis philips-FAISCEAU VERTICAL
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau-croisement sur chaque ligne verticale avec untournevis philips-FAICEAU HORIZONTAL.
G290B03A-GUT
Réglage après le remplacement de l'ensemble de projecteur

Si des réparations ont été effectuees à l'avant du vehicule et si I'ensemble de projecteur a ete remplaced, vous neveze vérifier le faisceau de projecteur a laide de I'ecran comme indiquedans il'illustration.Activez le contacteur de projecteur (position faiscau croissement).
- Reglez les projecteurs de façon à ce que l'axe principal de la lumière soit parallèle à la ligne centrale du corps et soit aligné avec le point "P" représenté dans l'illustration.
- Les lignes pointillées de l'illustration indiquent le centre des projecteurs.
SPECIFICATIONS:
"H"
Ligne de centre horizontal des projecteurs depuis le sol. :
Moteur Essence: 656 mm(25,8 in.)
Moteur Diesel: 664 mm(26,1 in.)
"W"
Distance entre chaque centre de projecteur. :
Moteur Essence/Moteur Diesel: 1.078 mm (42,4 in.)
"
Distance entre les projecteurs et la paroi contre laquelle les lumieres sont testées. 3.000 mm (118 pôues)
G260A02A-GUT
REEMPLACEMENT DELALAMPE
Avant d'essayer de replacer une lampe, veiliez à ce que le contacteur soit tourné vers la position « OFF »
Le paragraphe suivant indique comment atteindre les lampes de manière à pouvoir les changer. Veilze à replacer une lampe grillée par une lampe ayant le même numero et la même consommation en Watt.
Voir page 6-35 pour ce qui est de la consommation en watt.

ATTENTION:
Ne laïsez aucun produit petrolier comme par exemple l'huile, l'essence, etc. entre en contact avec les tiemoins.
G270A03A-GUT
Ampoule de phare
- Laissez refroidir l'ampoule. Portez une protection pour les yeux.
- Ouvrez le capot.
- Saisissez toujours l'ampoule par sa base en plastique, évitez de toucher le verre.

4. Déposez les boulons de montage de l'ensemble de projecteur à l'aide d'une clé.

5. Déconnectez le cable électrique de la base de l'ampoule à l'arrière du phare.

6. Déposez le couvercle parepoussière.

7. Poussez le ressort de l'ampoule pour déposer l'ampoule du phare.

8. Déposez le bouchon de protection de l'ampoule de remplacement et reposez la nouvelle ampoule en
adaptant la base en plastique avec l'orifice de I'ampoule. Reposez le couvercle pare-poussiere après avoir resserre le ressort de I'ampoule et reconnectce le cable electrique.
- Utilise le bouchon de protection et le carton pourmettre au rebut l'ancienne ampoule.
- Vérifiez le réglage ajust du phare.


AVERTISSEMENT:
Cette ampoule a halogene renferme un gaz sous pression. Elle risque d'éclater en cas de chic et de projeter des éclats de verre. Toujours porter des lunettes de sécurité en cas de manipulation des ampoules. Lorsqu'elle est allumée, protéger l'ampoule contre l'abrasion, les éraflures et les liquides. N'allumer une ampoule que lorsqu'elle est montée dans le phare. Remplacer le phare s'il est endommagé ou fissure. Garder les ampoules hors de portée des enfants et prendre la précaution de se débarrasser des ampoules grillée.
G270B01A-GUT
Feu clignant avant / Feu de position

1. Déconnectez le cordon de raccordement de l'ampoule.

- Pour remplacer le feu clignotant avant (1) ou le feu de position (2), retirez-le de la douille de lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Reposez la nouvelle lampe.

G2700D01A-GAT
Feu combiné arrête

1. Ouvrez le couvercle du coffre à bagages/hayon arrête.


2. Déposez les vis de montage du feu combiné arrirée à l'aide d'un tournevis (+).
3. Pour replacer le feu combiné arrrière (feu stop/feu arrrière, feu clignotant ou feu de recul), retirez-le de la douille de lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
(1)Feu clignotant
(2)Feu stop/feu arrriere
(3)Feuderecul
4. Remplacez par une nouvelle ampoule.
6-32 ENTRETIEN PAR VOS SOINS
G27001TB-GUT Feu du cofre a bagages (Si instalé)


1. Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (-).
2. Déconnectez le cordon de raccordement.

3. Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270E01A-GUT Repetiteur lateral (Si installe)

1. Poussez le couvercle vers l'avant du vehicule et deposez-le.

2. Deconnectez le cordon de raccordement.

3. Remplacez par une nouvelle ampoule.

1. Déposez les vis de montage du couvercle du projecteur antibrouillard arrrière à l'aide d'un tournevis Phillips.

2. Déconnectez le code de puissance en tournant le couvercle de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ampoule du couvercle d'ampoule en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270901A-GUT Lampe interieur (Eclairage cartes) (Si installee)

- Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (-).

- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G270H61A-GUT Lampe interieur (Sans toit ouvrent)

- Déposez le couvercle à l'aide d'un tournevis (-).

- Remplacez par une nouvelle ampoule.
G260A03A-GVT

G260A01A
| N° | Nom des pieces | Wattage | N° | Nom des pieces | Wattage | |
| 1 | Foux de position avant | 5 | 8 | Combinaison arrêté | Foux clignotants | 21 |
| 2 | Phare (Faisceau-route/Faisceau-croisement) | 60/55 | Feux stop | 21/5 | ||
| 3 | Foux de clignotant avant | 21 | Feux de recul | 16 | ||
| 4 | Intérieur (Eclairage cartes) (Si installé) | 10 | 9 | Feux stop en hauteur (Si installé) | 16 | |
| 5 | Intérieur (Sans toit ouvrant) | 10 | 10 | Feux de brouillard arrêté | 21 | |
| 6 | Feux de brouillard avant (Si installé) | 27 | 11 | Eclairage compartment bagage | 5 | |
| 7 | Répêuteur létéal | 5 | 12 | Eclairage plaque immatriculation | 5 | |
G20XXO2A-GUT
DESCRIPTION DU PANNEAU DE FUSIBLES
Compartment de moteur (Moteur Essence)

HLC5029
| DESCRIPTION COMPOSSMENTAGES | |||
| COURANT DU FUSIBLE | |||
| FUSIBLE LINK | ALT | 120A | Charge (Généatrice) |
| BATT | 50A | Fusible 6, 7, 8, 9, fusible d'invertisseur, fusible de la lampe intérieure | |
| PHARE | 50A | Fusible du projecteur, fusible du projecteur antibrouillard avant, reliais du feu arriro, fusible du lavophare | |
| ECU | 20A | Relais de la commande du moteur, généatrice, reliais de la pompe à carburant, Fusible ECU #3 | |
| ANTIVOL | 30A | Source de courant d'allumage, reliais de démarrage | |
| VENT RAD | 20A | Commande du ventilateur de radiateur | |
| VENT VENTIL | 30A | Commande de la soufflierie | |
| ABS | 30A | Commande ABS, connecteur de purge ABS | |
| ABS | 30A | Commande ABS, connecteur de purge ABS | |
| LEVE VITRES | 30A | Lève-vitre automatique | |
| VENT COND | 20A | Commande du ventilateur de condensateur | |
REMARQUE:
Pas toutes les descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne s'appliquent à votre vehicule. Elles sont valables au moment de l'impression. Lorsque vous vérifie la boite à fusibles sur votre vehicule, reportez-vous à l'étiquette de la boite à fusibles.
| DESCRIPTION COMPOSANTS PRÉCAUSES DU FUSIBLE | COURANTSHRINTAGES | ||
| FUSE | ECU #1 | 10A | Ventilateur de radiateur, ventilateur de condensateur, ECM, capteur d'oxygène, soupape de commande de purge, SMATRA, relais de la bougie de prechauffage, relais de chauffage, contacteur de feu stop |
| CLIMAT COMP. | 10A | Relais de climatisation | |
| AVERTISSEUR | 10A | Relais d'avertisseur | |
| FEU ARR | 10A | Feux d'éclairage, feu combiné arrêté gauche, lampe de la plaque d'immatriculation, commande DRL, Feu de position, relais du lavophare | |
| FEU ARR | 10A | Feu combiné arrêté droit, lampe de la plaque d'immatriculation, feu de position | |
| PHARE FEU ARR | 10A | Projecteur gauche, commande DRL, combiné d'instruments | |
| PHARE FEU ARR | 10A | Projecteur droit | |
| BROU ARR | 15A | Relais du projecteur antibrouillard avant | |
| LAMP HABITACLE | 10A | Combiné d'instruments, plafonnier, lampe du coffre à bagages, ETACM, DLC, Signal d'avertissement de porte, connecteur de contrôle à usages multiples | |
| AUDIO | 15A | Audio, horloge numérique, antonne actionnée par un moteur, contacteur de climatisation, contacteur de projecteur antibrouillard arrière | |
| ECU #2 | 15A | Dispositif d'actionnement de vitesse de ralentit, ECM, capteur de position de l'arbre à cames, dispositif d'actionnement EGR, Dispositif d'actionnement de la plaque du papillon | |
| ECU#3 | 10A | ECM | |
| F/PUMP CHK (E50) | Relais de la pomme à carburant, moteur de la pomme à carburant | ||
G200D02A-GUT
Compartment de moteur (Moteur Diesel)


| DESCRIPTION | COURANT NOMINAL DU FUSIBLE | COMPOSANTS PROTEGES | |
| FUSIBLE LINK | ALT | 120A | Charge (Généatrice) |
| BATT | 50A | Fusible 6, 7, 8, 9, fusible d'avertisseur, fusible de la lampe intérieure | |
| PHARE | 50A | Fusible du projeteur, fusible du projeteur antibrouillard avant, relais du feu arriere, fusible du lavophare | |
| ECU (DSL) | 30A | Relais de la commande du moteur, généatrice, relais de la pompe à carburant, Fusible ECU #3 | |
| ANTIVOL | 30A | Source de courant d'allumage, relais de démarrage | |
| VENT RAD | 20A | Commande du ventilateur do radiateur | |
| VENT VENTIL | 30A | Commande de la soufflierie | |
| ABS | 30A | Commande ABS, connecteur de purge ABCS | |
| ABS | 30A | Commande ABS, connecteur de purge ABCS | |
| LEVE VITRES | 30A | Lévê-vitre automatique | |
| VENT COND | 20A | Commande du ventilateur de condensateur | |
| HTR | 60A | Chauffage auxiliaire | |
| HTR | 30A | Chauffage auxiliaire | |
| GLOW | 80A | Relais de la bougie de préchauffage | |
| F/HTR | 30A | Dispositif de chauffage du carburant | |
REMARQUE:
Pas toutes les descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel ne s'appliquent à votre vehicule. Elles sont valables au moment de l'impression. Lorsque vous vérifie la boite à fusibles sur votre vehicule, reportez-vous à l'étiquette de la boite à fusibles.
| DESCRIPTION COMPOSANT | COURANT TÉCHNÉGÉS DU FUSIBLE | ||
| FUSE | ECU #1 | 10A | Ventilateur de radiateur, ventilateur de condensateur, ECM, capteur d'oxygène, soupape de commande de purge, SMATRA, relais de la bougie de prechauffage, reliés de chauffage, contacteur de feu stop |
| CLIMAT COMP. | 10A | Relais de climatisation | |
| AVERTISSEUR | 10A | Relais d'avertisseur | |
| FEU ARR | 10A | Feux d'éclairage, feu combiné arrêté gauche, lampe de la plaque d'immatriculation, commande DRL, Feu de position, reliais du lavophare | |
| FEU ARR | 10A | Feu combiné arrêté droit, lampe de la plaque d'immatriculation, feu de position | |
| PHARE FEU ARR | 10A | Projecteur gauche, commande DRL, combiné d'instruments | |
| PHARE FEU ARR | 10A | Projecteur droit | |
| BROU ARR | 15A | Relais du projecteur antibrouillard avant | |
| LAMP HABITACLE | 10A | Combéin d'instruments, plafonnier, lampe du coffre à bagages, ETACM, DLC, Signal d'avertissement de porte, connecteur de contrôle à usages multiples | |
| AUDIO | 15A | Audio, horlogo numérique, antennon actionné par un moteur, contacteur de climatisation, contacteur de projecteur antibrouillard arrière | |
| ECU #2 | 15A | Dispositif d'actionnement de vitesse de ralentit, ECM, capteur de position de l'arbre à cames, dispositif d'actionnement EGR, Dispositif d'actionnement de la plaque du papillon | |
| ECU#3 | 10A | ECM | |
| F/PUMP CHK (E50) | Relais de la pomme à carburant, moteur de la pomme à carburant | ||
G200E01A-GUT
Panneau interieur
| 1 MA | LUO FRECCOE MAROL CURNOTANTS | 10 10A | RELAS MAY |
| 2 10A | INSTRUMENT ABS CHUSCGOTED | 17 20A | ISSUE GLACE LAVE GLACE LIFECORPANI |
| 3 10A | AIR RAG | 12 20A | |
| 4 10A | AIR BAC | 13 10A | ARS |
| 5 10A | LOU, LOU | 14 10A | AUDIO |
| 6 10A | SERVQUALS CHUSRA PROTE LAIC KENNA | 15 15A | ALLIANCE CIGARE ACCENDIERS |
| 7 10A | LIU YU, LIU YU SA KENNA | 16 10A | RETRO EXT SPACIFIC ELET |
| 8 10A | FENO STOP LUCI STOP | 17 10A | DEGRADATE AMR PROGRESSIVE AGGREGATE |
| 9 20A | DEGRADATE AMR LUNG TERTIUMCO | 18 20A | ISSUE GLACE APP LAVE GLACE APP TERGIC POST |
| FUSIBLE | COURANT NOMINAL DU FUSIBLE | COMPOSANTS PROTEGÉS |
| 1 | 10A | Signal de détrisse, contacteur du feu de recul, contacteur de la plage de l'embrayage et du différentiel, Module de commande de changement de vitesse de la transmission automatique et du verrouillage centralisé |
| 2 | 10A | ETACM, résistance de pré-excitation, combiné d'instruments, indicateur de temps pour la ceinture de sécurité |
| 3 | 10A | Combine d'instruments |
| 4 | 15A | Air bag |
| 5 | 10A | ECM, levier de changement de vitesse de la transmission automatique, contacteur de la plage d'embrayage et de différentiel, dispositif de mesure de la masse d'air, capteur de vitesse du réseau, capteur d'eau |
| 6 | 10A | Serrure de portes avec verrouillage central |
| 7 | 10A | Signal de détrisse, ETACM |
| 8 | 10A | Feu Stop, levier de changement de vitesse de la transmission automatique, solenoide de verrouillage central de la transmission automatique |
| 9 | 20A | Système de désembavage de lunette arrête |
| 10 | 10A | Projecteur, lave-vitre automatique, correction de la portée d'éclairament, Lavophare, ETACM, projecteur antibrouillard avant, commande de la soufflerie, lave-vitre intermittent arrêtre, relais du filtre à carburant |
| 11 | 20A | Essule-glace et lave-glace avant |
| 12 | 20A | Dispositif de chauffage de siège |
| 13 | 10A | Commande ABS, purge ABS |
| 14 | 10A | Horloge numérique audio, module de commande de changement de vitesse de la transmission automatique et du verrouillage centralisé |
| 15 | 15A | Allume-cigarettes |
| 16 | 10A | Rétroviseur extérieur |
| 17 | 10A | Dispositif de désembavage de rétrovisuer extérieur et de glace arrête |
| 18 | 20A | Essule-glace arrête |
HLC5032
7. SYSTEME ANTIPOLLUTION
SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-2
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 7-3
SYSTEME EGR 7-4
SH010A1-FU
SYSTEME ANTIPOLLUTION (Si installe)
VotreHyundai estequipeed'un systemeantipollution. Il se compose destroisdispositifsvivants:
(1) Systeme de ventilation des gaz de carter
(2) Système de réduction des évaporations de gaz (Si installé)
(3) Système de recirculation des gaz d'échéppement
Pour préserver le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, il est recommendé de faire inspector et entretenir la voiture par un distributeur Hyundai agree selon le programme d'entretien réproduit dans ce manuel.
SH010B1-FU
1. SYSTEME DE VENTILATION DES GAZ DE CARTER
Le système de ventilation des gaz de carter sert à éviter la pollution atmosphérique occasionnée par les gaz produits dans le carter-moteur.
Il s'agit d'un dispositif qui amene de l'air frais dans le carter par l'intérimédiaire du filtré à air. A l'intérieur du carter, l'air frais se mélange aux gaz de carter, qui sont ensuite envoyés dans le système d'induction par l'intérimédiaire d'un clapet.
H010C02E-GUT
2. SYSTEME DE REDUCTION DES EVAPORATIONS DE GAZ (Si instalé)
Le système de réduction des évaporations de gaz est concu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère.
Canister
Les vapeurs de carburant générées à l'intérieur du réseau à carburant sont absorbées et stockées dans le canister. Lorsque le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le canister sont aspirées dans le système d'induction via l'électrovanne de commande de purgege.
Electrovanne de commande de purge
L'électrovanne de commande de purge est commandée par l'ECU, quand la température du liquide de refroidissement est bas, et au ralenti, elle est fermée, de sorte que les vapeurs de carburant ne sont pas absorbées par le réservoir tampon. Quand le moteur est chaud, ou en conduite normale, elle s'ouvre de façon à admettre les vapeurs de carburant dans le réservoir tampon.
ZH010D1-AU
3. SYSTEME DE RECIRCULA-TION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Il s'agit d'un dispositif particulièrement efficace destiné à contröler les émission de pollutants sans compromètre les performances du vehicule.
H020A01S-GUT
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE (Si installé) : Pour Moteur Essence

Le convertisseur catalytique fait partie du système de contrôle des gaz d'échémpement. Son but est d'éliminer certaines substances des gaz d'échémpement. Il a l'apparace d'un silencieux et se trouve sous la voiture. Il est intégré au système d'échémpement.
Pour faire en sorte que votre vehicule réponde à toutes les normes en matière de pollution, le convertisseur catalytique et le système de contrôle de la pollution doit voir être inspectés et entretenu selon la périodicié prévue par le carnet d'entretien à la section 5.
H020D01S-GUT
Pot catalytique
Pour Moteur Diesel
Tous les vehicules HYUNDAI sont equipes de pot catalytique de type a oxydation ain de réduire les rejets en monoxyde de Carbone, les hydrocarbures, et les particules contus dans les gaz déchéppement.
SG30A1-EV
A propos du convertisseur catalytique
Les gaz d'échémpement passant à travers le convertisseur catalytique, celui atteint des températures très élevées.
Par conséquent, l'introduction de quantités importantes d'essence non brûlée peut provoquer une surchauffe voir un incendie. Ces risques peuvent être évités en observant les points suivants:
7-4 SYSTEME ANTIPOLLUTION
o Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
o GardezYOUR moteur en bon et. Les temperatures tres elevees du convertisseur peuvent resultant dmuvais fonctionnement des systèmes electrique,dallumage ou d'injection M.P.I.
o Si vous moteur cale, émet un bruit, cogne ou est difficile à démarrer, conduisez votre vehicule chez un concessionnaire Hyundai des que possible pour remédier au problème.
o Evitez de rouler sur la réserve de carburant. Si vous tombez a court de carburant, le moteur peut avoir des rátés et provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes.
o Il faut éviter de démarrer votre voiture en la tirant ou en la poussant. Ceci peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Veillez a ne pas arreter votre vehicule au-dessus de materiaux combustibles comme des herbes seches, des papiers, des feuilles mortes ou des chiffons. Si ces materiauxentaient en contact avec le convertisseur catalytique, ils pouraient prendre feu.
o Ne touchez pas le pot catalytique ou toute autre partie du systeme d'échépanement pendant que le moteur tourne, car ils sont très chauds et vous pourriez vous brûler.
o Rappelez-vous que vous conceSSIONnaireHyundai est la personne la plus competente pour vous aider.
H020C01S-GUT
Système EGR
: Pour Moteur Diesel
Ce système aide à contrôler les oxides de nitrogené qui recirculent une partie des gaz d'échéppement dans le moteur, réduisant ainsi la température de combustion du cylindre.
8. BON A SAVOIR Informations produit
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE 8-2
NUMERO DU MOTEUR 8-2
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES 8-3
PNEUS NEIGE 8-3
PNEUS A CHAINE 8-4
PERMUTATION DES PNEUS 8-4
EQUILIBRAGE DES ROUES 8-5
Le numero d'identification du vehicule (VIN) est le numero utilisé lors de l'immatriculation de votre vehicule et qui figure dans tous les documents officiels.
Vous pouvez le trouver sur la plaque signalétique fixée sur le côte du moteur de la cloison parefeu entre le moteur et le compartment du conducteur.
1010801A-GUT Numero du moteur Moteur Essence (1,3/1,5 SOHC)


Moteur Essence (1,6 DOHC)

Moteur Diesel
Le nombre du moteur est etampé sur le bloc moteur, à l'endetroit indiquedans l'illustration.
S101C01-FU PNEUMATQUES
Les pneus montés sur votre Hyundai sont choisis pour procurer les发展壮大 performances en conduite normale.
IC3CA03A-GVT
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES

L'etiquette des pneus située dans la boite à gants vous donne la pression reconnardee pour votre voiture.
| Dimension des pneumatices | Moteur | Pression de gonlage des pneumatiques, kPa (PSI) | ||
| Jusqu'à 2 personnes | Jusqu'à la charge mix. | |||
| avant arantièe | avant | arantièe | ||
| 175/70R13 | Essence | 207(30) | 207(30) | 230(33) |
| 185/60R14 | 230(33) | |||
| 185/55R15 | Diesel | 220(32) | 207(30) | 230(33) |
Ces pressions sont choisises afin d'offrir le comfort, l'usure des pneumatiques et la stabilité les plus satisfaisantes dans des conditions normales.
Les pressions pneumatiques doivent être vérifiées au moins chaque mois. Les pressions de gonflage correctes de pneumatique doivent être maintainues pour ces raisons.
o Des pressions inférieures a celles reconnamedes provoquent une usure irreguliere de la chape et un mauvais comportement.
o Des pressions supérieures à celles recommandées augmentent le risque d'endommagement par les impacts et provoquent une usure irrégulière de la chape.

ATTENTION:
Toujours proceder comme suit:
o Verifier la pression lorsque les pneus sont froids. La voiture doit avoir stationné pendant trois heures au moins et n'avoir pas roulé plus de 1,6 km après le démarrage.
o Verifier la pression de la roue de secours en meme temps que celle des autres pneus.
IP40A02A-GUT
PNEUS NEIGE
Les pneus neige doit etre de la meme talle et avoir la meme capacite de charge que les pneus d'origine.
Les pneus neige doivent etre montes sur les quatre roues pour ne pas comprometter la maniability de la voiture.
Les pneus neiges doivent supporter une pression d'air de 28 kPa (4 PSI) supérieure à la pression recommendée pour les pneumatiques standard sur l'etiquette de pneu dans la boite à gants ou jusqu'à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Compareez ces deux pressions etCHOISSEZ LA PLUS BASSE.
Lorsque la voiture est equipée de pneus neige, ne pas dépasser la vitesse de 120km / h
101A01TTG-VGT PNEUS A CHAINE
Les chaînes doivent être montées sur les roues avant. S'assurer que les chaînes ont la dimension appropriée et qu'elles sont montées conformément aux instructions du fabricant. Pour minimier l'usure des pneus et des chaînes, ne pas les utiliser plus longtemps qu'il ne faut.

AVERTISSEMENT:
o Lorsque you conduisez sur des routes recouvertes de neige ou de glace, roulez a moins de 30 km/h.
o Utilisez la classe SAE « S » ou des chaines metalliques et en plastique.
o N'utilise pas les chaines à peu pour le pneumatique 185/55 R15 pour éviter d'endommager la carrosserie.
o En cas de bruits dus au contact des chaînes sur la carrosserie, resserrez la chaîne pour éviter tout contact avec la carrosserie.
o Resserrez les chaines pour éviter d'endommager la carrosserie après avoir parcouru 0.5 1 km avec les chaines montées.

ID50A01A-GUT PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus devraient etre permutes tous les 10.000 km.Si vous remarque que les pneus s'usent de maniere irreguliere, faites vérifier la voiture par un distributeur Hyundai pour remedier au probleme.Apres avoir permute les pneus,ajuster la pression et contrcler le couple de serrage des ecrous de roue.

ATTENTION:
Ne jamais utiliser des pneus à structure diagonale avec des pneus à carcasse radiale. Un tel panachage peut comprometter gravement la maniability de la voiture.
S1060A1-EU
EQUILIBRAGE DES ROUES
Des roues mal équilibriées peuvent affecter la maniability de la voiture et accélérer l'usure des pneus. Les roues ont été équilibriées en usine, mais elles peuvent nécessiter un nouvel équilibrage au fil du temps. Chaque fois qu'un pneu est démontré pour réparation, il doit être rééquilibré lors du remontage.
SI060B1-FU
ADHERENCE DES PNEUS
L'adherence de la voiture est affecté par l'usure des pneus, un gonflage incorrect et l'état de la route. Remplacer les pneus lorsque les indicateurs d'usure apparaissent. Pour réduire le risque de perte de contrôle, réduire la vitesse lorsque la route est mouillée, enneige ou verglacée.
S1060C1-EU
QUAND REMPLACER LES PNEUS

Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usage, qui apparaissent lorsque la profondeur des sculptures ne mesure plus que 1,6 mm. Remplacer les pneus lorsqu'ils apparaissent (barrette faisant la jonation entre deux ou plusieurs ranges de sculptures. Toujours replacer les pneus en utilisant des pneus ayant la taille recommendée. Si vous changez les roues, utiliser uniquement des roues dont la largeur et le deport de jante sont conformes aux specifications de Hyundai.

AVERTISSEMENT:
Il est dangereux d'utiliser des pneus et roues non conformes aux dimensions recommendée.
1100AD1FC-GUT ROUE DE SECOURS ET OUTILLAGE

VotreHyundai est fournie avec les
elements suivants:
Roue de secours avec pneu
Clé pour écrous de roue,
Barre de clé, Clé, Tournevis
Cric
9. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MESURE 9-2
MOTEUR 9-3
TABLEAU DE LUBRIFICATION 9-4
J010A01A-CUT
mm (in.)
| 4 Portes | 3/5 Portes | ||
| Longueur hors tout | 4260 (167,7) | 4215 (165,9) | |
| Largeur hors tout | 1680 (66,1) | ← | |
| Hauteur hors tout(non charge) | 1395 (54,9) | ← | |
| Empattement | 2440 (96,1) | ← | |
| Voie | Avant | 1435 (56,5) | ← |
| Arrière | 1425 (56,1) | ← | |
J020A01A-GUT
DIRECTION ASSISTEE
| Type | à crémaillère |
| Course libre de la roue | 0 ~ 30 mm (0 ~ 1,18 in.) |
| Crémaillère | 134 mm (5,3 in.) |
| Type de pompè à huile | à ailettes |
J060A01A-GUT
SYSTEME D'ALIMENTATION
| Capacité du réservoir (Litres) | 45 |
J030A02A-GLUT
PNEUMATIQUES
| Standard | 185/60 R14 |
| Option | 185/55 R15 |
| Roue de secours | Roue normale |
J040A03A-GVT
CIRCUIT ELECTRIQUE
| Composant | Essence | Diesel | |
| Batterie | MF45AH | CMF60AH | |
| Alternateur | 90A (13.5V) | 90A(12V) | |
| Starter | Boîte manuelle | 0,7 KW | 1,7 KW |
| Boîte automatique | 0,9 KW | - | |
J050A01A-AUT
SYSTEME DE FREINAGE
| Type | Double circuit hydraulique avec servofrein |
| Frein avant à disque | Disque ventilé |
| Frein arrêté à | Tambour |
| Frein de stationnement | Câble actionné sur la roue arrière |
J07CA03A-GVT
MOTEUR
| COMPOSANTS | ESSENCE | DIESEL | |||
| 1,3 MPI | 1,5 MPI | 1,6 MPI | 1,5 CRDI | ||
| Type de moteur | 4-Cyl. en ligne SOHC | 4-Cyl. en ligne DOHC | 3-Cyl. en ligne SOHC | ||
| Alésage et course (mm) | 71,5 x 83,5 | 75,5 x 83,5 | 76,5 x 87 | 83 x 92 | |
| Cylindrée (cc) | 1,341 | 1,495 | 1,599 | 1,493 | |
| Ordre d'allumage/Commande d'injectionder | 1-3-4-2 | 1-3-2 | |||
| Bougles | NGK | BKR5ES-11 | - | ||
| CHAMPION | RC10YC4 | - | |||
| Ecartement des bougies | 1,0 ~ 1,1 mm | - | |||
| Régime de ralenti (t/mn) | 800 ± 100 | ← | ← | 800 ± 100 | |
| Calage de l'allumage/Commande de l'avance à l'injection | BTDC 10° ± 5° | ← | ← | Commande Auto | |
JOBOADSA-GUT
TABLEAU DE LUBRIFICATION
| Composant | Recommendé sur le terrain | Quantité (litres) | |
| Huile Moteur | Essence | API SG ou SAE PLUS SAE 15W-40, 15W-50 (au-dessus de -15°C)SAE 10W-30 (-25°C - 40°C)SAE 10W-40, 10W-50 (au-dessus de -25°C)SAE 5W-20 *1, *2 (au-dessus de -10°C)SAE 5W-30 *1 (en dessous de 10°C)SAE 5W-40 *1 (en dessous de 20°C) | Vidange et appoint(Avec filtre à huile); 3,3 (2,9 Imp.qts) |
| Diesel | API CF-4 SAE 30 (0°C - 40°C)SAE 20W-40 (au-dessus de -10°C)15W-40 (au-dessus de -15°C)SAE 10W-30 (-20°C - 40°C)SAE 5W-30 (-25°C - 10°C)SAE 0W-30 (en dessous de 10°C) *1 *2*1. Limité à l'état de conduite et la zone*2. Non recommandé pour une conduite à vitesse élevée soutenu | ||
| Consommation d'hülle moteur | Condition normale de conduite | MAX. 1L / 1.500 Km | |
| Condition difficile de conduite | MAX. 1L / 1.000 Km | ||
| Boite Mañuelle | HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/90(API GL-4) | 2,15 (1,86 Imp. qts) | |
| Automatice | DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III | 6,1(5,3Imp.qts)(UniquementEssence) | |
| Direction | PSF-3 | Suivant les nécessités | |
| Fluide freins | DOT 3, DOT 4 ou équivalent | Suivant les nécessités | |
| Liquide de refroidissement | Boîte Manuelle | A base de glycol d'éthylène pour radiateur en aluminium | 5,41(1,3/1,5 SOHC),5,88 (1,6 DOHC), 5,3 (Diesel) |
| Boîte Automatique | 5,92 (1,3/1,5 SOHC),5,48 (1,6 DOHC) | ||
10.INDEX
INTERRUPTEUR A DOUBLE EMPLOY
Notice Facile