IX20 (2015) - Voiture HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IX20 (2015) HYUNDAI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | HYUNDAI IX20 (2015) |
| Type de véhicule | Monospace |
| Moteur | Moteur essence ou diesel, selon la version |
| Puissance | De 75 à 128 chevaux, selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique, selon la version |
| Consommation de carburant | Environ 4,5 à 6,5 L/100 km, selon la version |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Dimensions (L x l x h) | 4 100 mm x 1 765 mm x 1 600 mm |
| Poids | Environ 1 200 kg |
| Nombre de places | 5 places |
| Équipements de sécurité | Airbags, ABS, ESP, assistance au freinage |
| Entretien recommandé | Vérification régulière des niveaux, vidange tous les 15 000 km |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km, selon la politique du constructeur |
| Informations utiles | Vérifiez les rappels de sécurité et les avis des utilisateurs avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - IX20 (2015) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur IX20 (2015) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IX20 (2015) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IX20 (2015) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI IX20 (2015) HYUNDAI
L'ensemble des informations contenues dans ce manuel sont correctes au moment de leur publication. Toutefois, Hyundai se reserve le droit d'apporter des modifications dans le cadre de sa politique d'amélioration continue des produits.
Ce manuel s'applique à tous les modeles de ce vehicule et propose des descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en option. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque d'affector ses performances, sa sureté ou sa longévité, voire d'enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le vehicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre vehicule est equiped'un système d'injection electronique et de bien d'autres composants électroniques. Il est possible qu'une installation ou un réglage incorrect d'une radio ou d'un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant toute installation de ces dispositifs.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel compeote des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
A VERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de cause des blessures graves ou mortelles si l'advertissement est ignore. Suivez les conseils disponibles dans l'advertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION déscrit une situation pouvant endommager votre vehicule ou ses équipements si les informations qu'elle contient sont ignoreses. Suivez les conseils données dans la section Attention.
* REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis la marque Hyundai. Nous sommes extrémement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de chaque vehicule Hyundai.
Votre Manuel du proprieteaire vous presente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le dire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau vehicule.
Le fabricant recommende egalement de confier la revision et I'entretien de voite vehicule a un concessionnaire Hyundai agree.
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH S.R.O.
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations continues dans ce manuel, par conséquent, si vous vendez votre Hyundai, veillez laisser le manuel dans le vehicule.
ATTENTION
L'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualite non conformes aux specifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boite pont. Il est impereatif d'utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualite conformes aux specifications indiquees a la page 8-4 du chapitre Specifications du vehicule du Manuel du propriete.
Copyright 2015 Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d'extraction d'informations ou toute transmission de ce document, sous qu'elle forme et par qu'elle moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o..
| TABLE DES MATIERES | Introduction | 1 |
| Aperçu de votre vehicule | 2 | |
| Système de sécurité de votre vehicule | 3 | |
| Équipements de votre vehicule | 4 | |
| Conduire votre vehicule | 5 | |
| Que faire en cas d'urgence | 6 | |
| Entretien | 7 | |
| Spécifications & Informations consommateurs | 8 | |
| Index | I |
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du vehicule / 1-7
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que vous vehicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Voitre Manuel du proprietre peut vous aider dans de nombreuses situations. Nous vous conseillons vivement de dire l'intégrality du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, vousdezvez impérativement dire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel.
Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du prise qui sera leyarve au volant de votre vehicule.À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités,les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptations à l'etat de la route.
La table des matieres vous donne un aperçu général de la composition du manuel. Pour commencer, il est judicious de consulter l'index qui repertorie, par ordre alphasétique, l'ensemble des informations contenues dans votre manuel.
Sections: Ce manuel comporte huit sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'ceil, si vous y trouvez les informations que vous recherchez.
Vous trouvez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont ete concues dans le but d'améliorer toute sécurité. Vousdezvez dire attentivement et suivre scrupleuseusement TOUTES les procedures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
A AVENTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entrainer des dégats, des lésions corporelles graves voire fatales si l'advertissement est ignore.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre vehicule si les informations qu'il contient sont ignores.
* REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations interessantes ou utiles.
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du vehicule, nous vous recommendons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur. (N'utilise pas de carburants contenant du methanol.)
Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91~94 RON /indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du vehicule.
Sauf l'Europe
Votre nouvelle Hyundai est conque pour utiliser uniquement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane recherche (RON) supérieur ou égal à 91 et un indice anti-détonnant (AKI) supérieur ou égal à 87. (N'utilise pas de carburants contenant du methanol.)
Votre nouveau vehicule est concu pour fournir des performances maximes, réduire les émissions d'échéppement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBEE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifique. (Pour plus d'informations, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.)
A VERTISSEMENT
- Pendant le ravitationnement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet a essence a coupé la distribution.
- Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans certains pays, votre vehicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence plombée. Si vous doivent utiliser de l'essence au plomb, nous vous recommendons de demander à un concessionnaire HYUNDAI/agree si l'essence au plomb requise par toute vehicule est disponible ou non.
L'indice d'octane de l'essence plombée est identique à celui de l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du methanol
L'essence-alcohol, un melange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcohol contenant du methanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée.
N'utilise pas d'essence-alcohol contenant plus de 10% d'ethanol ou d'essence ou d'essence-alcohol contenant du methanol. L'utilisation de ces carburants peut entrainer des problèmes de manouvriabilité, mais également endommager le circuit d'alimentation en essence, le système de contrôle du moteur et le système de contrôle des émissions.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essence-alcool si des problèmes de conduite surviennent.
Les dommages causés au vehicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultat de l'utilisation d'un des carburants suivants :
- Essence-alcohol contenant plus de 10% d'ethanol.
- Essence ou essence-alcohol contenant du methanol.
- Carburant ou essence-alcohol plombé.
ATTENTION
N'utilissez jamais d'essence-alcohol contenant du methanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essence-alcool provoquant des problèmes de conduite.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
du methylcyclopentadienyle tricarbonyle de manganese (MMT), - du ferrocène (Fe) et
-dautresadditifsmetalliques
peut entrainer des dommages au vehicule et au moteur ou des obstructions, provoquer des ratés du moteur, dégrader l'accelération, faire caler le moteur, faire fondre le pot catalytique, entrainer une corrosion normale, réduire la durée de vie du vehicule, etc.
L'indicateur de dysfonctionnement (MIL) peut également s'allumer.
* REMARQUE
Les dommages au système d'alimentation en carburant et les problèmes de performance engendrés par l'utilisation de ces carburants peuvent ne pas être couverts par la garantie de votre nouveau vehicule.
Utilisation de MTBE
(ether methyl-tertiobutylique)
Ne mettez pas de carburants contenant de l'oxyde de methyle et de tert-butyle (MTBE) > 15 % vol. (pourcentage d'oxygène en masse de 2,7 %) dans votre vehicule.
Les carburants contenant plus de 15,0% de MTBE (teneur en oxygène 2,7% du poids) peuvent réduire la performance de votre vehicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles.

ATTENTION
Votre garantie limite sur les nouveaux vehicules peut ne pas couvir les degats affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du methanol ou les carburants contenant plus de 15.0% de MTBE (ether methyl-tertiobutylique) (teneur en oxygène 2.7% du poids).
Ne pas utiliser de methanol
Les carburants contenant du methanol (alcool de bois) ne doivent pas etre utilisés dans votre vehicule. L'utilisation de ces carburants peut réduire les performances du vehicule et endommager les composants du circuit d'alimentation en essence, du système de contrôle du moteur et du système de contrôle des émissions.
Additives pour carburant
HYUNDAI recommende d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON (Research Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou supérieur (Europe) ou de 91 RON / 87 AKI ou supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence deonne qualite de façon reguliere et qui,renton des problèmes de demarrage ou de fonctionnement irregular du moteur en cours de conduite, nous recommendons de verser une bouteille d'additif pour carburant dans le reservoir d'essence tous les 15000 km (Pour Europe)/5000 km (Sauf Europe).Les additives et les instructions d'utilisation associées sont disponibles aupres de suaive concessionnaire HYUNDAI agreé. Ne melangez pas avec d'autres additives.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous :
- De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance.
- Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre vehicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit ettreutilise uniquely en presence d'un carburant diesel disponible sur le marche et conforme a l'EN 590 ou a une norme equivalente (EN = "Norme europenne"). N'utilise pas de carburant diesel marin, de mazout, ni d'additifs pour carburant non homologues; cela endommagerait le moteur et le circuit du carburant en provoquant une usure prematurée. L'utilisation de carburants et/ou d'additifs pour carburant non homologues vous privera de vos droits de garantie.
Votre vehicule fonctionne avec du carburant Diesel ayant un indice de cetane supérieur a 51. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant ete ou le carburant hiver en fonction des baremes climatiques suivants:
Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel éte.
Au-dessous de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel hiver.
Surveillance attentivement le niveau de carburant du réservoir: Si le moteur s'arrête en raison d'une panne de carburant, les circuits doivent être enti-rement purges avant tout redémarrage.
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni eau dans le réservoir. Il serait nécessaire de vidanger le circuit et de purger l'air pour éviter de bloquer la pompe d'injection et d'endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel (le cas échéant avec DPF)
Pour les vehicules diesel équipés d'un système DPF, nous vous recommendons l'utilisation de carburant diesel réglementé. L'utilisation d'un carburant diesel représentant un niveau élevé de souffre (plus de 50 ppm) et contenant des additifs non spécifiés risque d'endommager le système DPF et de produit des fumées blanches.
Biodiesel
Les melanges Diesel disponibles dans le commerce et n'utilisant pas plus de 7 % de biodiesel, appelés "B7 Diesel" peuvent être utilisés dans votre vehicule si le biodiesel répond aux specifications de la norme EN 14214 ou d'une norme équivalente. (EN correspond à "European Norm" (Norme Européenne). L'utilisation de biocarburants issus d'ester méthylique de colza (EMC), d'ester méthylique d'acide gras (EMAG) ou d'ester méthylique d'huile vegétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel dépassant 7 % avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prematurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommégés en raison de l'utilisation de carburants non homologues ne sera pas couvert par la garantie du fabricant.
ATTENTION
N'utilisez jamais de carburant, qu'il s'agisse de diesel, de biodiesel B7 ou autre, qui ne reponde pas à la dernière Specification de l'industrie petrolière.
N'utilise jamais d'additifs pour carburant ni de traitement non recommends ou non homologues par le fabricant du vehicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU VEHICULE
Aucune période de rodage n'est nécessaire. Ennant quelques précautions simples pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre vehicule et diminuer sa consommation:
- Démarrez doucement le moteur.
- Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2000 et 4000 tr/min.
- Evitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime.
- Evitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins.
- Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) du vehicule.
Aperçu de votre vehicule
Présentation de l'habitatcle / 2-2
Présentation du tablacau de bord / 2-3
Compartment moteur / 2-4
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE

La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
- Poignée interieure de la porte 4-17
- Bouton de rabattement du rétroviseur extérieur* 4-44
- Telecommande electrique du rétroviseur extérieur* 4-43
- Commutateur de verrouillage des vitres électriques* 4-26
- Commutateurs des vitres
électriques* 4-23 - Levier d'ouverture de capot 4-28
- Boitier de fusibles 7-73
8.Dispositif de reglage de la hauteur des phares 4-81 - Eclairage du tableau de bord* 4-46
- Bouton ISG DESACTIVE* 5-18
- Bouton ESC OFF (ESC désacté)° 5-35
- Bouton du système de chauffage du volant* 4-34
- Bouton d'assistance au stationnement DESACTIVEE* 4-70
14.Volant 4-37 - Levier d'inclinaison du volant 4-38
- Siège 3-2
- Levier d'ouverture de la trappe de carburant. 4-30
*le cas échéant OJC025001
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

COMPARTIMENT MOTEUR

Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-16
Système de retenue pour infant / 3-30
Airbag - Systeme de retenue supplémentaire / 3-43
N'installez pas un dispositif de retenue pour enfant sur le siege passager avant / 3-46
Système de sécurité de votre vehicule
SIEGE

* Il est possible que l'image soit non contractuelle.
Siège conducteur
(1) Reglage du siege, avant'arrière
(2) Reglage dossier de siege
(3) Reglage des sieges, hauteur
(4) Interrupteur de chauffage de siège
(5) Accoudoir
(6) Reglage de l'appuietete
Siège avant passager
(7) Reglage du siege, avant/arrière
(8) Réglage dossier de siege
(9) Interrupteur de chauffage de siège*
(10) Reglage de l'appuie-tete
Siège arrière
(11)Réglage du siège,avant/arrière
(12) Accoudoir
(13) Reglage de l'appuie-tête
(14) Verrous de dossiers de siege arrière rabatable
- le cas échéant

AVERTISSEMENT
- Objects en vinc
Les objets laissés en vrac à l'emplacement des pieds du conducteur peuvent générer l'utilisation des pédales et eventuelslement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant.

AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier du siècle, maintenance-le tout en le redressant doucement, assurez-vous qu'aucun passager ne se trouve aproxime. Si le dossier du siècle est remis en place sans etre maintenu et controle, le dossier risque de se déplacer vers l'avant ou l'arriere, ce qui pourrait provoquer une blessure accidentelle d'une personne se retrouvant coincée par le dossier.

AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur à l'égard du passager
Conduire un vehicule dont le dossier est incline peut entrainer des lesions graves ou fatales en cas d'accident. Si un siège est incline, au cours d'un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exerçerait une forte pression sur l'abdomen non protégé. L'inclinaison de votre siège peut avoir une incidence sur le bon fonctionnement du système de retenue (ceintures et airbags). Les blessures pourrait etre graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit etre en position verticale lorsque le vehicule est en marche.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise. Cela réduirait le frottement entre le siège et le passager. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les hanches du passager risqueraient de glisser sous la partie de maintien du bassin de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne pouvant alors pas fonctionner normalment, des blessures internes graves voire mortelles pourraient s'ensuivre.

AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
N'essayez jamais de regler votre siege lorsqu'le vehicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et provoquer un accident entrainant des léasons graves ou fatales ou de sérieux dégats matériels.
(A suivre)
(Suite)
- Retirez tout objet pouvant générer le positionnement normal du dossier. Les objets places contre le dossier ou dans toute position génant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des léasons graves ou fatales en cas d'arrêt brutal ou de chic.
Conduisez toujours avec votre dossier redresse, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s'agit de la meilleure position de protection en cas d'accident. - Afin d'éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l'airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite comfortable. Il est recommendé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT - Dossier arrière
Le dossier arrriere doit etre correctement verrouillé. Si tel n'est pas le cas, en cas d'arrêt brutal du vehicule ou de chic, les objets et les passagers peuvent etre projetés en avant, ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers.
- Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provoquer des blessures graves voire fatales en cas d'arrêt brutal du vehicule ou de chic.
- Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s'asseoir ou s'allonger sur les sièges rabattus lorsque le vehicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet.
(A suivre)
(Suite)
Lorsque you redressez le dossier, assurez-vous qu'il est correctement verrouillé en le déplacant vers l'avant et vers l'arrière.
- Afin d'éviter tout risque de brûture, n'otez pas le tapis de sol situé dans le coffre à bagages. En effet, sous le plancher, les composants du système d'antipollution générent des températures élevées.
A VERTISSEMENT
Après avoir reglé le siège, tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident.

AVERTISSEMENT
- Ne réglez pas le siège avec la ceinture de sécurité attachée. Cela risquerait de provoquer une pression considérable au niveau de l'abdomen.
Veillez a ne pas coincer vos mains ou d'autres objets dans les mécanismes du siècle lorsque vous le déplacez.
Lorsque yous bougez le siege, du gaz peut emaner de l'allumecigare, ce qui peut entrainer un depart de feu. - Soyez extrémement pruden lorsque vous recupéré de petits objets coincés sous les sièges ou entre le siècle et la console centrale. Les bords tranchants du mécanisme du siècle pourrait vous couper ou vous blesser la main.
- Si des passagers sont assis sur les sièges arrêté, soyez vigilant lors du réglage du siège avant.


Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
- Tirez le levier de réglage du siècle vers le haut et maintenez-le dans cette position.
- Faites coulisser le siège jusqu'à la position souhaitation.
- Relâchéz le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. S'il rouge, cela signifie qu'il n'est pas correctement verrouillé.
Réglage de l'inclinaison du dossier Pour incliner le dossier, tournez la molette vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à atteir l'angle souhaite.

Hauteur de I'assise
(pour siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège, relevez ou abaissez le levier.
Pour baisser l'assise du siege, abaissez le levier à plusieurs reprises.
Pour lever I'assise du siege, tirez le levier a plusieurs reprises.

Accoudoir (pour siège conducteur, le cas échéant)
Pour utiliser l'accoudoir, bascules ce dernier en positionasse.

Appui-tete
Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le comport des occupants du vehicule.
L'appui-tete apporte non seulement un comport supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue egressement a proteger la tete et le cou en cas de chic.
A VERTISSEMENT
Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie mediane de l'appui tete doit être positionnée au niveau du centre de gravite de la tete de l'occupant. Chez la plupart desgens, le centre de gravite de la tete se situe au-dessus des yeux. Reglez également l'appuie-tete pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tete. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée.
- Ne roulez pas lorsque les appuis-tête ont eté retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d'accident. Des appuis-tete correctement régles permettent, dans certains cas, d'eviter des blessures cervicales.
- Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsqu'elle vehicule est en marche.


Avancer et reculer (le cas échéant)
L'appuie-tete est reglable vers l'avant sur 3 positions : il suffit de le tirer vers l'avant. Pour regler la position de l'appuie-tete plus en arrriere, tirez-le vers l'avant au maximum, puis relachez-le. Reglez l'appuie-tete afin qu'il soutienne correctement la tete et la nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l'appui-tete, tirez-le jusqu'à la position souhaitatione (1). Pour baisser l'appui-tete, appuyez et maintenez enforcé le bouton (2), situé à la base de l'appui-tete, puis baissez l'appui-tete jusqu'à la position souhaitatione (3).



Retrait
Pour retirer l'appuie-tete:
- Inclinez le dossier (2) à l'aide de la mollette de réglage d'inclinaison (1).
- Relevez l'appuie-tete au maximum.
- Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'appuie-tête (3) tout en tirant sur ce dernier (4).
Reinstaller
Pour réinstaller l'appuie-tête:
- Placez les barres (2) dans les ouvertures tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1).
de 2. Inclinez le dossier (4) à l'aide de la mollette de réglage d'inclinaison (3). - Ajustez ensuite l'appuie-tete à la hauteur appropriée.
A VERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS quelqu'un occuper un siege sans appuie-tete.
A VERTISSEMENT
Après avoir réinstallé et régle l'appuie-tête, assurez-vous toujours qu'il est verrouillé.

Appui-tete actif (le cas échéant) L'appui-tete actif est concu pour se déplacer vers l'avant et l'arrière lors d'un impact par l'arrière. Cela évite que la tete du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales.

AVERTISSEMENT
Un écart entre le siège et le bouton de dépose de l'appui-tête peut appararître lorsque l'on s'assoir ou lorsque l'on pousse ou tire le siège. Veillez à ne pas y insérer une main, un doigt afin de ne pas vous blesser.


Chauffage de siege (le cas échéant)
Le chauffage de siege permet de chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, appuyez sur l'un des commutateurs correspondant au chauffage du siege conducteur ou du siege passager.
Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siècle n'est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF.
- A chaque appui sur le bouton, le paramètre de la température du siècle est modifié comme suit :

Lorsque you mettez le contact, le chauffage des sieges est positionné par défaut sur OFF.
* REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s'arrête ou s'allume automatiquement en fonction de la température du siège.
ATTENTION
- Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l'alcool et l'essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pouraient endommager la surface du chauffage ou des sièges.
- Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui arele de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne.
- Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d'un système de chauffage du siege. Les composants du chauffage de siege pourraient être endommages.
- Ne changez pas la housse du siege chauffant. Vous pourriez endommager ce dernier.
A VERTISSEMENT
- Le chauffage de siege peut entraîner des brûlures
Les passagers doivent être extrémement prudents lorsqu'ils utilisant le chauffage de siege, la température pouvant être élevée ou même entrainer des brûlures. Meme à faible température, le siege chauffant peut causeur des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment se montré très prudent en présence des types de passager énumérés ci-après :
- Bébes, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents
- Personnes ayant la peau sensible ou qui se brulent facilement
- Personnel malades
- Personnes en etat d'ebriete, personnes sous l'effet de substances psychotropes
- Personnes sous traitement médicamentieux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)

Aumonière (le cas échéant)
AVENTISSEMENT - Aumonières
Ne pas placer d'objets lourds ou pointus dans les aumonières. En cas d'accident, ils pourraient tomber de l'aumomière et blesser les occupants du vehicule.

Réglage du siège arrêté
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
- Tirez le levier de réglage du siècle vers le haut et maintenez-le dans cette position.
- Faites coulisser le siège jusqu'à la position souhaitation.
- Relâchéz le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en essayant de le déplacer vers l'avant puis vers l'arrière sans l'aide de la poignée. S'il rouge, cela signifie qu'il n'est pas correctement verrouillé.

Angle d'inclinaison du dossier du siege
Pour incliner le dossier du siège:
1.Tirez le levier d'inclinaison du dossier vers le haut.
2.Maintenez le levier et reglez le dossier dans la position souhaitation.
3. Relâchéz le levier et assurez-vous que le dossier du siècle est verrouillé dans la position souhaïée. (Le levier DOIT revenir à sa position d'origine pour que le dossier de siècle soit verrouillé.)
Replidusiegearriere
Les dossiers arrêtè peuvent être rabattus pour faciliter le transport des objets longs ou pour augmenter la capacité du coffre à bagages.
A AVENTISSEMENT
Une fois les dossiers arrirere rabattus, vous pouvez transporter des objets qui sont sinon trop longs pour pouvoir etre transporte.
Ne laissiez jamais les passagers s'asseoir sur le dossier rabattu lorsque le vehicule est en mouvement étant donné qu'il ne s'agit pas d'un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitud pourrait entrainer des blessures graves voire fatales en cas d'accident ou d'arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c'est le cas, le chargement risque de glisser vers l'avant et de blesser les occupants du vehicule lors d'arrêts brutaux.

Pour rabatte le siege arriere
- Insérez la boucle de la ceinture de sécurité arrêté dans la poche située entre le dossier et le coussin de la banquette arrêté, puis insérez la ceinture de sécurité arrêté dans le guide afin d'éviter que la ceinture ne soit endommagée.
- Placez le dossier avant en position verticale et, si nécessaire, faites couilisser le siege avant vers l'avant et le siege arrriere vers l'arrière.
3.Abaissez les appuis-tete arrriere au maximum.

OJC030013OJC
4.Deverrouiller le système de blocage et replier le dossier du siege.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez le dossier en tirant le levier de libération et en poussant le dossier fermement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Assurez-vous que le dossier est correctement bloqué.
6. Replace the ceintue de sécurité arrêté dans la position repos.
A VERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier arrêté après l'avoir rabattu :
Veiliez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Veiliez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siege arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si n'est pas le cas, en cas d'accident ou d'arrêt brutal, le siege pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartment passager ce qui risquérait de cause des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION - Dommage cause aux boucles des ceintures de sécurité arrirée Lorsque vous rabattez le dossier de siege arrirée ou posez des bagages sur le coussin de siege arrirée, inserez la boucle de la ceinture dans le logement situé entre le dossier de siege arrirée et le coussin. Vous évitez ainsi un eventuel endommagement de la boucle par le dossier de siege ou les bagages.
ATTENTION - Ceintures de sécurité arrête
Lorsque you ramenez les sièges arrrière en position verticale, n'oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrrière dans la position appropriée.
A VERTISSEMENT -Chargement
Il est recommendé d'arrimer solididement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu'ils ne soient pas projétés à l'intérieur du vehicule en cas de chic et que les occupants du vehicule ne soient pas blessés. Il est recommendé d'être particulièrement prudent en ce qui concerne les objets placés sur les sièges arrêté car ces derniers peuvent heurter les occupants des sièges avant en cas de chic frontal.
A VERTISSEMENT -Chargement d'objet
Verifiez que le moteur est eteint, que la boite-pont automatique est sur P (Parking) ou que la boite-pont mecanique est en premiere et que le frein a main est correctement enclenché lorsque vous chargez ou dechargez des'affaires. Si vous ne respectez pas ces recommandations, le vehicule pourrait se déplacer si le levier de vitesses est malencontreusement enclenché dans une autre position.

Appui-tete
Pour garantir la sécurité et le comport des occupants, la banquette arrête est équipée d'appuie-tête à toutes les places assises.
L'appui-tete apporte non seulement un comfort supplémentaire aux passagers mais il contribue également a protégger la tête et le cou en cas de chic.

AVERTISSEMENT
Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie mediane de l'appui tete doit être positionnée au niveau du centre de gravite de la tete de l'occupant. Chez la plupart desgens, le centre de gravite de la tete se situe au-dessus des yeux. Reglez également l'appuie-tete pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tete. L'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée.
- Ne roulez pas lorsque les appuis-tête ont ete retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d'accident.Des appuis-tete correctement regles permettent, dans certains cas, d'eviter des blessures au niveau du cou.
- Si aucun passager n'est assis sur les sièges arrêté, reglez les appuie-tête de ces sièges le plus bas possible pour améliorer la visibilité arrêté.

Réglage de la hauteur
Pour lever l'appui-tete, tirez-le jusqu'à sa position la plus haute (1). Pour baisser l'appui-tete, appuyez et maintenez enforcé le bouton (2) situé à sa base, puis abaissez-le jusqu'à sa position la plus BASSE (3).

Retrait
Pour retirer l'appui-tete, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trouss tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient.

AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'appuie-tête est verrouillé en position après l'avoir réglé afin d'assurer la protection des occupants.

Accoudoir (le cas échéant) L'accoudoir est situé au centre du siècle arrêté. Descendez l'accoudoir du dossier.
CEINTURES DES SECURITE
Système de retenue des ceintures

AVERTISSEMENT
Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours etre utilisées lorsque le vehicule est en mouvement.
- Les ceintures sont plus efficaces lorsquels dossiers sont en position verticale.
- Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintainus sur le siège arrêté. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum.
- Ne placez jamais la ceinture de sécurité sous votre bras ou derrière votre dos. Une ceinture de sécurité placée de façon incorrecte peut entrainer des blessures graves en cas de chic. La ceinture de sécurité doit être placee en travers et au milieu de votre clavicule.
(A suivre)
(Suite)
- Ne fixez jamais des objets fragiles avec une ceinture de sécurité. En cas d'impact ou de freinage brutal, elle risque de l'endommager.
- Evitez devriller la ceinture de sécurité. Une ceinture vrillée ne fonctionne pas correctement. En cas de chic, une ceinture vrillée pourrait occasionner des coupures. Veillez a ce que la sangle soit droite et qu'elle ne soit pas vrillée.
Veillez a ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Si c'est le cas, replaceez-la.

AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les epaules, selon le cas; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen.
(A suivre)
(Suite)
Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent etre fixees le plus fermement possible, tout en restant comforts.
Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager.
Il convient d'eviter tout contact entre la sangle et les vernis, les huiles, les produits chimiques et notamment l'acide sulfurique. Pour nettoyer la sangle, utilisez du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être remplacee des que la sangle s'effiloche, presente des taches de vernis ou autre ou est endommagée. Il est capital de remplacer l'integralite du mecanisme après avoir subi un impact important meme si le dommage cause au mecanisme n'est pas manifeste. Il convient de ne pas porter une ceinture dont la sangle estvrillée. Chaque mecanisme de ceinture doit etre utilise par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture.
A VERTISSEMENT
- Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni peuajout qui empêcherait le fonctionnement du mecanisme de réglage de la ceinture.
Lorsque you attachez voire ceinture, veiliez a ne pas metre le pene dans l'attache d'un autre siege. Cela est tres dangereux et vous risquez de ne pas etre correctement protaged par la ceinture. - Évitez de détacher et de rattacher à plusieurs reprises votre ceinture lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et un accident pouvant engender des dommages corporels, des blessures graves voire la mort pourrait se produit.
Assurez-vous qu'aucun objet dur ou fragile ne se trouve dans l'axe de la ceinture lorsque vous l'attachez. - Verifiez qu'aucun élément n'est present dans l'attache. La ceinture pourrait alors être mal attacée.

Témoin de ceinture de sécurité Siège avant
(1) Témoin de la ceinture de sécurité du conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécurité du passager avant
Les témoins de ceinture de sécurité conducteur et passager avant clignotent pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que les ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du passager avant est détachée lorsque le contact est mis ou si la ceinture est détachée après avoir mis le contact, le témoin de la ceinture de sécurité correspondant reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée.
Si vous laissez la ceinture de sécurité non bouclée et conduisez à plus de 9 km/h, le voyant lumineux se met à clignoter ou s'allume jusqu'à ce que vous ralentissiez à moins de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la ceinture de sécurité détachée et que vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la ceinture de sécurité retentira pendant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignotera.
* REMARQUE
Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant se situe au centre de la planche de bord.
- Mème si le siècle du passager avant n'est pas occupé, le voyant d'advertissement de la ceinture de sécurité s'allume pendant 6 secondes.
- Ce témoin peut être activé si des bagages sont placeés sur le siege passager avant.
A VERTISSEMENT
Le témoin d'advertisement de la ceinture de sécurité du passager avant peut ne pas fonctionner normalement si le passager n'est pas correctement installé. Le conducteur doit communiquer au passager les instructions d'installation enoncées dans le present manuel.

Siège arrière
Si le contact est allumé mais que le moteur ne tourne pas, et que l'un des passagers arrirée n'a pas attaché sa ceinture, le voyant d'advertissement de la ceinture de sécurité correspondante s'allume.
De plus, levoyant d'avertissement de la ceinture de sécurité arriere correspondante s'allume pendant environ 35 secondes dans les situations suivantes:
-
Vous démarrez le moteur alors qu'un passager à l'arrière n'a pas mis sa ceinture de sécurité.
-
Vous dépassez les 9 km/h alors qu'un passager à l'arrière n'a pas mis sa ceinture de sécurité.
-
Un passager à l'arrière n'a pas mis sa ceinture de sécurité et vous roulez à moins de 20 km/h.
Levoyant d'advertissement s'eteint des que le passager à l'arrière met sa ceinture.
Si la ceinture arrriere est detachée lorsque vous dépassez 9 km/h, le témoin de ceinture correspondant clignote pendant 35 secondes.
Si un passager arrirere attache/detache sa ceinture deux fois dans les 9 secondes après l'avoir attachee pour la première fois, le voyant d'advertissement correspondant ne s'allume pas.

Ceinture trois points
Pour attacher votre ccinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité, tirez-la du retracteur, puis insérez l'attache métallique (1) dans la boucle (2). Vous entendez un déclic lorsque l'attache est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité s'ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à enveloppper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l'avant, la ceinture s'allonge et vous permet de bouger. Toutefois, en cas de freinage brutal ou de chic, la ceinture se bloque. C'est également le cas si vous vous penchez vers l'avant trop brusquement.
* REMARQUE
Si vous n'arrivez pas àvoir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchéz-la. Relâchéz la ceinture de sécurité délicatemment après l'avoir désenclenchée.

Réglage du point d'ancrage (Siège avant) Pour un maximum de comport et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité dans 4 positions différentes. La ceinture de sécurité ne doit pas ettre trop proche de votre cou. Cela ne garantit pas une protection optimale. La ceinture de sécurité doit etre ajustee desorte qu'elle repose en travers du thorax et se trouve au milieu de leur epaule en etant plus proche de la portiere que de suaive cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le haut (1). Pour descendre le dispositif, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâchéz le bouton pour verrouiller l'ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu'il est bien verrouillé.
A VERTISSEMENT
- Vérifiez que le point d'ancrage de la ceinture de sécurité est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la ceinture de sécurité en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceinturesplatzées de manière incorrecte peuvent entrainer des léasons graves en cas d'accident.
- Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent etre endommagées et ne pas vous protégger correctement en cas de nouveau chic, ce qui entrainerait des léasons graves ou fatales. Aprees un accident, remplacez vos ceintures de sécurité des que possible.


B200A02NF B210A01NF-1 OJC030047

A VERTISSEMENT
Vou desvez placer la sangle de bassin de la ceinture le plus bas possible en enveloppant parfaitement vos hanches et non votre taille. Si la sangle de bassin de la ceinture est placee trop haut sur la taille, le risque de blessure est accru en cas de chic. Les deux bras ne doivent se trouver ni auddessous, ni au-dessus de la ceinture. La position correcte serait plutot la suivante : un bras auddessus et I'autre au-dessous comme indique sur I'illustration. Ne placez jamais la ceinture sous le bras le plus proche de la portiere.
Pour detacher la ceinture de sécurité : Pour detacher la ceinture, appuyez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois detachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le retractor.
Si ce n'est pas le cas, vérifie que la ceinture n'est pasvrillée,puis reessayez.
Rangement de la ceinture de sécurité arrriere
Les bouches de ceintures de sécurité arriere peuvent etre rangees dans le logement situé entre le dossier arriere et le coussin lorsque les ceintures ne sont pas utilisées.

Ceinture de sécurité centrale arrriere à 3 points de fixation (le cas échéant)
Pour attacher la ceinture de sécurité arrriere centrale
- Sortez les plaques métalliques des trous situés dans le compartment à ceinture, puis tirez-les doucement du rétracteur.

2.Introduisez la plaque métallique (A) dans l'extremité ouverte de la boucle (C) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Verifiez que la ceinture n'est pas vrillée.

3.Tirez la plaque metallique (B), puis introduizez-la dans I'extremite ouverte de la boucle (D) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Verifiez que la ceinture n'est pas vrillée.

ATTENTION -Chargement
Assurez-vous que les objets charges dans le coffre à bagages sont solidement attachés. Si ce n'est pas le cas, la ceinture de sécurité centrale arrrière risque d'être endommagée en cas de freinage brutal ou lors de certaines collisions.
Vous entendez un déclic lorsque la ceinture est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est automatiquement reglee à la bonne longueur une fois la ceinture ventrale reglee manuelles de manière à entourer parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l'avant, la ceinture s'allge et vous permet de bouger. En cas de freinage brutal ou de collision, la ceinture se bloque. C'est également le cas si vous vous penchez vers l'avant trop brusquement.
A VERTISSEMENT
Lorsque you utilisez la ceinture de sécurité arriere centrale, vous devez verrouiller toutes les plaques metalliques et les boucles. Si une boucle n'est pas verrouillée, le risque de blessure est accrue en cas de collision.


Pour détacher la ceinture de sécurité arrrière centrale
1.Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur la boucle (D), puis retirez la plaque metallique (B) de la boucle (D).
- Pour que la ceinture de sécurité arriere centrale se retracts, inserez la clé (ou tout objet rigide similaire) dans le bouton de déblocage de la boucle (C) situé sur l'ancre d'attache. Tirez la sangle de la ceinture (A) vers le haut et laissez-la s'enrouler automatiquement.

3. Insérez la lame (A) dans le boîtier (B) et fixez la lame au crochet.

Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrriere centrale, utilisez la boucle marquee « CENTER »

Ceinture de sécurité à pretension
Votre vehicule est équipé de ceintures de sécurité à pretension à l'avant comme à l'arrière. Le role du système de pretension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de chic frontal. Les ceintures de sécurité à pretension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le chic frontal est important.
Si le vehicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le retracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à pretension s'activent pour se desserrer autour du corps de l'occupant. Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la pretension se déclenché, le limiteur d'effort intégre au système de pretension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. (le cas échéant)
A VERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle de ceinture n'est pas l'âche ou entortillée et asseyez-vous toujours correctement.

Le système de ceinture de sécurité a pretension est constitué principalement des composants suivants.
Leur emplacement est indiqued sur l'illustration:
- Témoin d'airbag SRS
2.Dispositif de pretension avec retractor - Module de commande SRS
A VERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de sécurité à pretension fonctionne de façon optime :
-
La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez tire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinées aux passagers du vehicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags.
-
Attachez systématiquement libre ceinture de sécurité et voir à ce que les passagers de leur vehicule attachent tous leur ceinture correctement.
* REMARQUE
- Les ceintures de sécurité à pretension des cotés conducteur et passager s'activent lors de certains chocs frontaux. Les ceintures de sécurité à pretension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le chic frontal est important.
Au moment où les ceintures de sécurité à pretension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière finesemblable à de la fumée peut apparaitre dans le compartmente passager. Ces manifestations sont normales et sans danger. - Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entrainer des irritations de la peau et ne doit pas être inhalee de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées.
* REMARQUE
Le capteur qui active l'airbag SRS est connecté au pretensionnéur de ceinture. Levoyant d'avertissement de l'airbag SRS (sùtue sur le tableau de bord s'allume pendant environ 6 secondes après que le contact a été allumé. Il doit ensuite s'éteindre.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à pretension est défectueuse, ce témoin s'allume même si le système d'airbags SRS ne présente aucun dysfonctionnement. Si levoyant d'advertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contact est allumé, s'il reste allumé plus de 6 secondes ou encore s'il reste allumé pendant la conduite, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
A VERTISSEMENT
- Les systèmes à prétension sont concus pour ne fonctionner qu'une seule fois. ÀpRES une seule activation, les ceintures de sécurité à prétension doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent être systematiquement remplacées après un chocol.
La température du mécanisme de ceinture de sécurité à prétension augmente lors de son activation. Ne touche pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation.
N'essayez pas de vérifier ou de replacer vous-même les ceintures de sécurité à pretension. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé. - Ne hourte pas le système de ceinture de sécurité à prétension. (A suivé)
(Suite)
- Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à pretension et le non-respect des averissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, replacer, entretenir ou réparer le système de pretension peut nuir au fonctionnement de celui ci ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui causerait des blessures graves.
- Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous étés à bord d'un vehicule en marche.
- Si vous ne pouvez pas utiliser la ceinture de sécurité à pretension, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI/agree.

ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur l'avant du vehicule peuvent endommager le système de ceinture de sécurité à pretension. Nous vous conseillons donc de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agree.
Précautions relatives aux ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
Tous les occupants du vehicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour infant réduisent le risque de lésions graves ou fatales en cas de chic ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont pas attachés, les occupants du vehicule risqueraient être propulsés trop pres d'un airbag qui se déploie, de heurter l'habitacle ou d'être projetés hors du vehicule. Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges.
Bébes ou jeunes enfants
Voudevezyouinformer sur la legislation specifiquea voluntary pays.Les sieges infant et/ou bébe doiventetre disposéscorrectementetinstalléssurlesiegearriere.Pourdeplusamplesinformationsunsurl'utilisationdecesystèmesderetenue,reportez-vousa rubrique «Système de retenue pourenfant » dansla presente section.

AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre vehicule, sans exception, doivent être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un vehicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour infant adapté à la taille et au poids de votre enfant.
* REMARQUE
En cas d'accident, les jeunes en fans sont moins protégés s'ils sont convenablement maintainus sur le siège arrêté à l'aide d'un système de retenue pour infant conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d'acheter un système de retenue pour infant, assurez-vous qu'il soit homologué et certifié conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre infant. Pour vous en assurer, consultez l'étiquette apposée sur le système de retenue pour infant. Reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour infant » plus avant dans cette section.
Enfants plus grand
Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. La sangle de bassin doit être bien ajustée autour des hanches, le plus bas possible. Vérifiez périodiquement que la ceinture est bien en place. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintainus à l'aide d'un système de retenue ajustat au niveau des sièges arrrière. Si un enfant plus grand (de plus de 12 ans) est installé sur le siege avant, il doit être correctement maintenu par la ceinture trois points et le siege doit être reculé au maximum. Les enfants de moins de 12 ans doivent être maintainus correctement sur le siege arrrière. N'installez JAMAIS un enfant de moins de 12 ans sur le siege avant. N'installez JAMAIS un siege infant dos à la route sur le siege avant d'un vehicule.
Si la ceinture de sécurité effleure le cou ou le visage de l'enfant, essayez d'inverterer l'enfant plus pres du centre du vehicule. Si, malgré cela, la ceinture de sécurité effleure le visage ou le cou de l'enfant, l'enfant doit etre instalé dans un système de retenue pour infant.
A VERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité sur les jeunes enfants
Veillez a ce que la ceinture de sécurité ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le vehicule est en mouvement.
- Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroit les risques de blessure grave ou fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommendée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommendations spécifiques, consultez un medecin.

AVERTISSEMENT - Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l'abdomen ou se trouve le fetus, ou au-dessus de l'abdomen où la ceinture pourrait écraser le fetus pendant un impact.
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture de sécurité lors du transport d'une personne blessée. Si nécessaire, demandez conseil à un medecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arriéré doivent être en position verticale lorsque le vehicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siege arrrière ou si les sièges avant et arrière sont inclinés.
A VERTISSEMENT
La position inclinée du dossier augmente le risque de blessures sérieuses, voire fatales, en cas de collision ou d'arrêt brutal. La protection assurée par cette système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsqu'elle siège est incliné. Pour jourer leur role, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la ceinture de sécurité et de causeer des léasons internes graves ou plus le risque que le coude l'occupant heurte la ceinture de sécurité est grand. Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit.
Prendre soit des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontes ou modifiés. En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre.
A VERTISSEMENT
Lorsque you relevez le siège arrrière en position assise après qu'il ait ete rabattu, veillez an'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture. Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquee ou coince dans le siège arriere. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de chic ou d'arret brutal, ce qui peut entrainer des lesions graves. Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les replacer immediatement.
Contrôle periodique
Afin de repérer tous signes d'usure ou d'endommagement, il est recommandé de faire contrôle régulièrement toutes les ceintures de sécurité. Toute piece endommagée doit être replacée.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et seches. Utilisez une solution à base de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures en cas de besoin. L'eau de javel, les teintures, les détergents ou les matériaux abrasifs doivent être évités car ils peuvent endommager et ALTERER le tissu.
Remplacement des ceintures de sécurité
Le ou les mécanismes complets de ceinture de sécurité en service doivent être replacés si le vehicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question supplémentaire sur le fonctionnement de la ceinture de sécurité, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAL agéré.
SYSTÉME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d'un vehicule, les enfants doivent toujours être assis sur le siège arrrière et être maintainus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d'accident, de manoeuvre ou d'arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d'accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont maintainus correctement sur le siège arrrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintainus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l'une des ceintures de sécurité disponibles.
Vou devez you informer sur la legislation specifique a tou pays. Les sieges infant et/ou bébé doivent etre disposés correctement et installés sur le siège arriere.Vous devez utiliser un systeme de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans tou pays.
Les systèmes de retenue pour infant sont concus pour être fixés aux sièges du vehicule à l'aide d'une ceinture ventrale, de la sangle de bassin d'une ceinture trois points, d'un système d'ancrage à sangles et/ou d'un système d'ancrage ISOFIX.
Si le système de retenue d'un infant n'est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébéss, vous doivent utiliser un siège pour infant ou pour bébé.
Avant d'acheter un système de retenue pour infant, assurez-vous qu'il s'adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre vehicule ainsi qu'à la morphologie de votre infant. Pour installer le système de retenue pour infant, suivez toutes les instructions données par le fabricant.
A VERTISSEMENT
- Un système de retenue pour enfant doit être place sur le siège arrrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenché au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrrière de votre vehicule.
(A suivre)
(Suite)
- La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour infant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un vehicule fermé par temps ensoleillé même si la temperature extérieure ne semble pas très élevée. Verifiez la/température du siege et des boucles avant d'y placer l'enfant.
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas utilisé, metteze-le dans le coffre ou fixeze le avec une ceinture de sécurité de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant dans le cas d'un arrêt brusque ou d'un accident. - Les enfants peuvent etrigrivement blessés ou tués par un airbag qui se déclenché. Tous les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un système de retenue, doivent être installés sur le siège arrière.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de lésions graves ou mortelles :
- A tous les âges, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrrière du vehicule. Un enfant installé sur le siège passager avant peut être heures violément par le déclenchement d'un airbag pouvant entraîner des lésions graves ou fatales.
- Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour infant.
Assurez-vous que le siège infant est fixé correctement dans le vehicule et que vous infant est maintenu correctement dans son siège. - Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un vehicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un chic arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle.
(A suivre)
(Suite)
- N'utilise jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un chic, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entrainer des léasons internes graves.
- Ne laïsez jamais des enfants sans surveillance dans un vehicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du vehicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Meme de très jeunes enfants peuvent faire bouger un vehicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le vehicule.
- Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité.
(A suivre)
(Suite)
- Les enfants remuent souvent et se remettent dans une position incorrecte. Ne roulez jamais avec un enfant qui a placé la sangle baudrier sous son bras ou derrière son dos. Placez et attachez toujours les enfants dans la position correcte sur le siège arrêté.
- Ne laïsez jamais un enfant se tenirABOUT ou s'agenouiller sur le siège ou sur le plancher d'un vehicule en mouvement. En cas de chic ou d'arrêt brutal, l'enfant peut être violemment projeté contre l'habitacle et se blesser gravement.
N'utilisez jamais de porte-bébe ou de siege infant accroché au dossier du siege, ces dispositifs n'assurent pas la protection ajustate en cas d'accident.
(A suivre)
(Suite)
- La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le vehicule est stationné en plein soleil. Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant.
- ÀpRES un accident, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
- Si, à cause du siège conducteur, l'espace n'est pas suffisant pour placer le dispositif de retenue infant, installez ce dernier à droite sur la banquette arrêté.
Système de retenue pour infant place dos à la route

Système de retenue pour enfant place face à la route

Utilisation d'un système de retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège infant ou bébé est requise. Laaille du siège infant ou bébé doit être adaptée à l'enfant et le siège doit être installé conformément aux instructions du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous recommendons d'utiliser le système de retenue pour infant sur les sièges arrrière.
A VERTISSEMENT
N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siege passager avant car si un airbag cote passager se déclenché, il risque de percuter le système de retenue pour enfant dos à la route et de tuer l'enfant.
A VERTISSEMENT
-
Installation du siege enfant
-
Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au vehicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siècle infant. Avant d'installer le système de retenue pour infant, lisez les instructions données par le fabricant du système de retenue pour infant.
(A suivre)
(Suite)
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas tel qu'indiquedans la presente section, nous vous conseillons de faire vérifier le systeme de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Le non respect des instructions de ce manuel concernant le système de retenue pour infant et des instructions fournies avec le système de retenue pour infant augmente le risque et/ou la gravite des blessures en cas d'accident.
Si I'appui-tete d'un siège empêche l'installation correcte du siège enfant (como décrit dans le manuel du siège enfant), il doit être régle différemment, voire retire.


Installation d'un système de retenue pour enfant à ceinture trois points Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges lateraux ou sur les sièges arrière centraux, effectuez les opérations suivantes :
-
Installé le système de retenue pour enfant sur le siècle, puis inséréz la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant. Veiliez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pasvrillée.
-
Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic » Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y acceder facilement en cas d'urgence.

- Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se mettre en place et réduire le jeu. Une fois le système de retenue pour infant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez la sangle vers le retractor. Lorsque vous detachez la ceinture ce qui lui permet de se retractor, le retractor retrouve automatiquement son usage normal de verrouillage d'urgence.
Correspondance entre le système de retenue pour infant et l'emplacement du siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges infant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges infant, consultez le tableau suivant.
| Catégorie de poids | Position d'assise | ||
| Passager avant | Hors bord arrêté | Centre arrêté | |
| De 0 à 10 kg(0 - 9 mois) | U | U | U |
| De 0+ à 13 kg(0 - 2 ans) | U | U | U |
| I : 9 kg à 18 kg(9 mois - 4 ans) | U | U | U |
| II & III : 15 kg à 36 kg(4 - 12 ans) | U | U | U |
U: Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universal” homologué pour une'utilisation dans cette catégorie de poids
A VERTISSEMENT
Nous recommendons d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager avant est en position « OFF ». Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous doivent désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant sur le siège passager avant.

Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d'« ancrage à sangles »
Les points d'ancrage des crochets de retenue des sièges pour infant sont situés sur le plancher derrière les sièges arrière.

- Insérez la sangle du siècle de retenue pour infant sur le dossier.
Pour les vehicules équipés d'appuis-. tete réglables, insérez la sangle du système d'ancrage sous l'appui-tete et entre les tiges de l'appui-tete ou insérez la sangle du système d'ancrage par-dessus le dossier. - Si vous vécicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la plus)basse.
- Découvre les points d'ancrage.
- Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour infant et serrez pour fixer le siège.
A VERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de chocol si le système de retenue n'est pas solidement fixé au vehicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siege infant.
A VERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge cause par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entrainerait des léasons graves ou fatales.
A VERTISSEMENT
- Contrôle du système de retenue pour infant
Verifiez que le système de retenue pour enfant est fixe en poussant et tirant dessus dans tous les sens. Un système de retenue pour enfant mal fixe peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales.
A VERTISSEMENT
-
Ancrage du système de retenue pour enfant
-
Les ancrages des systèmes de retenue pour infant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges infant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pouradulte,des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du vehicule.
L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné.

1SAE3090A
Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système « ISOFIX » et du système d'« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges infant qui a pour but d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siècle adulte pour fixer le siècle infant dans le vehicule. Cette méthode permet de désirir un emplacement plus sur et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide. Un siècle ISOFIX ne peut être mis en place que s'il a reçu une homologation spécifique au vehicule ou universelle conformément aux exigences de la norme ECE-R 44.
ISOFIX:InternationalStandards Organisation FIX

Des étiquettes ISOFIX sont apposées sur la partie latorale inférieure des sièges arrrière. Ces symboles indiquent la position des points d'ancrage inférieurs du système de retenue pour enfants, le cas échéant.

Les deux sièges arrirére extérieurs sont équipés d'ancrages et d'une fixation supérieure ISOFIX correspondante située sur le plancher derrière les sièges arrirée. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le coussin et le dossier du siège et portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS ISOFIX doivent etre engagements dans les ancrages ISOFIX de vehicule (vous doit entendre un CLIC, surveillez I'apparition d'indicateurs visuels sur le CRS et procedez a une verification supplémentaire en tirant sur les connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation universelle de l'ECE-R 44 doit être également fixé avec une sangle d'ancrage supérieure raccordée au point d'ancrage de sangle supérieur correspondant dans le dossier.
L'installation et l'utilisation d'un siège enfants doivent être effectuees conformément au manuel d'installation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
A VERTISSEMENT
- Lorsque l'on utilise le système « ISOFIX » du vehicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verroux ou attaches metalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue pour enfant pour empêcher celui d'attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches metalliques non verrouillés peuvent conduire l'enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l'enfant installé dans son système de retenue.
- Ne mettez rien à proximé des ancrages inférieurs. Vérifiez également que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans les ancrages inférieurs.
Pour fixer le système de retenue pour enfant :
- Pour fixer le siège infant avec dispositif de retenue aux fixations ISOFIX, insérez le verrou du siège dans la fixation. Vous doivent entendre le « clic » de fixation.
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges.
- Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour infant et serrez pour fixer le siège. (Voir la page précédente)
A VERTISSEMENT
- N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siege arrrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du vehicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siege arrrière, aux ancrages ISOFIX. En cas de chic, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siege enfant au centre du siege arrrière et peuvent se rompre entrainant des blessures graves ou fatales.
(A suivre)
(Suite)
- Ne fixez pas plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un point d'ancrage inférieur du système. L'accroissement de charge non prevu peut entraîner larupture des points d'ancrage ou de l'ancrage de sangles et cause des blessures graves ou fatales.
Fixez le système de retenue pour enfant ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux emplacements prevus a cet effet, indiques sur l'illustration. - Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant.
Système de retenue pour infant adapte au dispositif ISOFIX - Pour l'Europe
| ÉquipementsCatégories de tailleCatégories de pairesPassager avant | Positions ISOFIX dans le vehicule | ||||
| Exteur arrêté(Côte conducteur) | Exteur arrêté(Côte passager) | Centrale arrêté | |||
| Porte-bébe | F | ISO/L1 | - | X | X |
| G | ISO/L2 | - | X | X | |
| 0: jusqu'à 10kg | E | ISO/R1 | - | IUF | IUF |
| 0+: jusqu'à 13kg | E | ISO/R1 | - | IUF | IUF |
| D | ISO/R2 | - | IUF | IUF | |
| C | ISO/R3 | - | IUF | IUF | |
| 1: 9 à 18kg | D | ISO/R2 | - | IUF | IUF |
| C | ISO/R3 | - | IUF | IUF | |
| B | ISO/F2 | - | IUF | IUF | |
| B1 | ISO/F2X | - | IUF | IUF | |
| A | ISO/F3 | - | IUF | IUF | |
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologues pour une'utilisation dans la catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
- L'ISO/R2 et l'ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
- Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de disposits de retenue pour jeunes enfants oriente vers l'avant,de hauteur reduite et a face arriere de 2e version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taillé
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taillé bébé
F - ISO/L1 : SRE, perpendicular (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébe)
G - ISO/L2 : SRE, perpendicular (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébe)
Systèmes de retenue pour infant recommends - Pour l'Europe
| Catégorie de poids | Nom Fabricant Type de fixation | ECE-R44 Numéro d'homologation | ||
| Groupe 0-1 (0-18kg) | FAIR G0/1 TYPE "S" FAIR S.r.l | dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B, adaptée au vehicule specific ISOFIX platform type "G" | E4 04443718 | |
| Groupe 1 (9-18kg) | FAIR G0/1 TYPE "S" FAIR S.r.l | face à la route avec plate-forme ISOFIX de type B, adaptée au vehicule specific ISOFIX platform type "I" | E4 04443718 | |
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR S.r.l http://www.fairbimbofix.com
念 Le siège arrière doit être régle sur la position la plus reculée lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfants.
念 Demandez au concessionnaire d'acheter des sièges infant avec système de retenue
- Siège infant avec système de retenue FAIR G0/1 TYPE "S": E894566099
- Siège orienté vers l'arrière ISOFIX TYPE "G": E894566099A
- Siège orienté vers l'avant ISOFIX TYPE "l": E894566099B
AIRBAG - SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS)

* Les airbags qui seront en réalité leur législation ne peuvent être représentés sur l'illustration.
OYN039042/OYN039026
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal
(3) Airbag latéral
(4)Airbagrideau
(5) Commutateur ON/OFF de l'airbag du passager avant
A VERTISSEMENT
- Meme dans les vehicules équipés d'airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre vehicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements.
Le système SRS et les prétensionneurs contiennent des produits chimiques explosifs. Si ces composants ne sont pas rétrés avant l'envoi d'un vehicule à la casse, celui-ci risque d'exploser. Avant demettre un vehicule à la casse, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agree.
(A suivre)
(Suite)
Tenez les pieces et cables du système SRS éloignés de l'eau ou de tout autre liquide. Tout dysfonctionnement des composants du système SRS du à une exposition à l'eau ou à autres liquides peut provoquer un incendie ou des blessures graves.
Fonctionnement du système d'airbag
L'airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou START.
- Les airbags se gonflent instantanément en cas de chic frontal ou l'etaléral violent afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves.
- Il n'existe pas de vitesse déterminée à laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont concus pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement.
-
Le déploiement de l'airbag dépend d'un certain nombre de facteurs dont la vitesse du vehicule, les angles de l'impact ainsi que la densité et la rigidité des vehicules ou des objets que votre vehicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux éléments cédessus.
-
Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totally en un instant. Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d'un accident. Il est plus probable de voir les airbags dégonfés et qui pendent en dehors de leur compartment de rangement après la collision.
- Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonflerrapidement.La vitesse à laquelle l'airbag se gonfle est capitale en raison du temps extrémement court pendant lequel une collision se produit et de la nécessite que I'airbag se deploie entre I'occupant et la structure du vehicule avant que I'occupant ne heurte cette structure. La vitesse de déploement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de I'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag peut cause des blessures, généralement des écorchures au visage, des ecchymoses et des fractures,whateverfois des blessures plus graves car la vitesse de déploiement implique également une force de déploiement de l'airbag importante.
- Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est place à une trop grande proximité du volant.
A VERTISSEMENT
Pour eviter des blessures graves ou fatales causees par le déploement des airbags en cas de chic, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège.
L'airbag se gonfle instantanement en cas de chic, les passagers peuvent etre blesses par la force de deploiemet de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte.
Le déploiement de l'airbag peut causeur des blessures, généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des blessures causées par les vitres brises ou des brûlures dues à des explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent,ils produit un bruit fort et librement de la fumee ainsi que de la poudre a l'intérieur du vehicule. Ces manifestations sont normales et sont dues a l'inflammation lors du gonflement de I'airbag. Une fois I'airbag gonfle, il est possible que vous dessentiez une gene respiratoire en raison non seulement du contact de votre thorax, avec la ceinture de sécurité et I'airbag mais également en raison de la fumee et de la poudre. Nous vous conseillons vivement d'ouvrir vos portieres et/ou vitres des que possible après le chic afin de réduire la gène et d'éviter une exposition prolongée à la fumee et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entraîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rince la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
A VERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags, les éléments d'airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côte des rails de toit, audressus des portes avant et arrêté, représentent une température très élevée. Pour éviter toute blessure, ne touche pas les compartments de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des airbags.


OJD032059

N'installez pas un dispositif de retenue pour enfant sur le siege passager avant
N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siege passager avant. En cas de déploement de l'airbag, celui-ci percuterait le système de retenue pour enfant placedos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour infant place face à la route sur le siege passager avant. Le déploement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant.
Si vous vehicule est equiped'un commutateur ON/OFF d'airbag frontal passager, vous pouvez activer ou desactiver cet airbag selon les circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 3-54.
A VERTISSEMENT
N'utilizez JAMAIS de dispositif de retenue enfant dos à la route sur un siège passager disposant d'un AIRBAG ACTIF. Le deploiement de l'airbag peut cause des BLESSURES GRAVES voire MORTELLES à l'ENFANT.
- Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siege passager avant. Le déploiemment de l'airbag du passager avant entrainerait des blessures graves ou mortelles.
Lorsque des enfants son installés sur les sièges latéraux arrrière équipés d'airbags, veillez à désposer le système de retenue pour infant le plus loin possible des portières et fixez solidement le système de retenue. Le déplolement de l'airbag l'éal ou rideau peut entrainer des blessures graves ou mortelles dues à l'impact du déploiment.

Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin doit s'allumer pendant environ 6 secondes, avant de s'éteindre.
Faites vérifier le système si:
- Le témoin ne s'allume pas brievement lorsqu'vous mettez le contacteur sur ON.
Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes.
Le témoin s'allume lorsque le vehicule est en mouvement.
W7-147 OJc035048 Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.

Indicateur "ON" de l'airbag passager

Levoyant ON de l'airbag du passager avant s'allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur la position ON.
Levoyant ON de l'airbag passagers s'allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l'airbag du passager avant est placé sur la position ON et s'éteint après environ 60 secondes.

Indicateur "OFF" de l'airbag passager

Levoyant OFF de l'airbag du passager avant s'allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur la position ON.
Levoyant OFF de l'airbag passager s'allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l'airbag du passager avant est placé sur la position OFF et s'éteint lorsque ce commutateur est placé sur la position ON.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et l'airbag avant du passager se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF.
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAL agreé.

Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire)
Le SRS englobe les composants suivants:
- Airbag conducteur frontal
- Airbag passager frontal
- Airbags lateraux
- Airbags rideaux
- Dispositifs de prétension avec rétracteur
- Temoin d'airbag
- Module de commande SRS (SRSCM)
- Capteurs d'impact avant
-
Capteurs d'impact latéral
-
Témoin d'airbag passager avant sur ON/OFF (uniquement pour le siège passager avant)
- Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant (uniquement pour le siège passager avant)
Des que le contacteur d'allumage est sur la position ON, le module SRSCM surveille en permanence tous les éléments afin de déterminer si un impact heurtant l'avant du vehicule ou un point à proximé nécessite le déploiemèt de l'airbag ou le déclenchement des ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de bord s'allume pendant environ 6 secondes après avoir mis le contact puis s'éteint.
A VERTISSEMENT
Si I'une de ces situations se produit, c'est qu'il y a une anomalie du SRS. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Si levoyant ne s'allume pas brievement lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
Levoyant resté allumé au bout des 6 secondes.
Levoyant s'allume lorsque le vehicule est en mouvement.
- Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.

Airbag conducteur frontal (1)
Les deux modules d'airbags sont situés au milieu du volant et dans le panneau faisant face au passager avant, audressus de la boite à gants. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l'avant du vehicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux.
Airbag conducteur frontal (2)

Au cours du déploiement, les coutures moulées sur les enveloppées du coussin lachent sous la pression de déploiement des airbags. Ensuite, l'ouverture des enveloppées permet aux airbags de se gonfler totalement.
Airbag conducteur frontal (3)

Un airbag totally gonfle associe a une ceinture de sécurité correctement attachee ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager et reduit le risque de blessure à la tete et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immidiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer autres commandes.
Airbag passager frontal

A VERTISSEMENT
- N'installé ou ne placez aucune accessoire (porte-verre, boitier de cassette, autocollant, etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boite à gants dans un vehicule équipé d'un airbag passager. Ces objets peuventvenir des projectiles dangereux et causeurs des blessures si l'airbag passager se déclenche.
(A suivre)
(Suite)
- Si vous installez un purificateur d'air liquide dans le vehicule, ne le placez pas à proximite du combiné d'instruments ou sur la surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un projectile dangereux et cause des blessures si l'airbag passager se déclenché.
A VERTISSEMENT
- En cas de déploiement d'un airbag, vous pouvez entendre un bruit détonant et voir apparaitre une poussière fine libérée dans le vehicule. Ces manifestations sont normales et sans danger, les airbags sont emballes dans cette poudre fine. La poussière libérée lors du déploiement de l'airbag peut entrainer une irration de la peau ou des yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Àpres un accident au cours duquel les airbags se sont déclenchés, lavez toutes les parties de la peau exposées à l'aide d'eau tiède et de savon doux.
Le SRS fonctionne uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position ON.
(A suivre)
(Suite)
- Avant de remplacer un fusible ou de débrancher une borne de batterie, tournez le contacteur d'allumage dans la position LOCK, puis enlevez le contacteur. N'enlevez ou ne remplacez jamais le(s) fusible(s) relié(s) à l'airbag lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. Le non-respect de cet averissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag SRS.


Airbags frontaux conducteur et passager
Votre vehicule est equipedu syste me de retenue supplémentaire (Airbag) et de ceintures trois points coté conducteur et coté passager avant.
L'inscription « AIR BAG » inscrite en relief sur l'enveloppe du coussin d'airbag sur le volant et sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boite à gants signale la présence de ce système.
Le SRS se compose d'airbags installés sous les enveloppès des coussins au milieu du volant et sur le panneau face au passager avant, au-dessus de la boîte à gants.
Le role du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du vehicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de chic frontal violent.
A VERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour infant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du vehicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'eel. Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Meme avec les airbags, les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par cette système de retenue :
- N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehauser sur le siège avant du vehicule.
(A suivre)
(Suite)
- Attachez toujours les enfants sur le siège arrêté. Le siège arrêté est l'emplacement le plus sur pour les enfants.
- Les airbags frontaux et lateraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assist sur les sièges avant.
Reculez vous le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant ainsiment aux commandes du vehicule. - Vous et les passagers de votre vehicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximite des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravesment blessés par le déclenchement des airbags.
- Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège.
(A suivre)
(Suite)
- Ne laïsez pas un passager prendre place sur le siège avant lorsque le témoin d'airbag passager avant OFF est allumé car l'airbag ne se déploiera pas en cas de chic frontal léger ou violent.
- Aucun objet ne doit être place sur ou à proximé des modules d'airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d'objets à ces emplacements pourrait entrainer des blessures si le vehicule subit un choc qui déclenché les airbags.
- Ne manipulez pas ou débranche pas le cablage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cea pourrait entrainer des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace.
- Si levoyant d'advertissement de l'airbag SRS reste allumé ou clignote pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspectorer le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
(A suivre)
(Suite)
- Les airbags ne peuvent etre déployés qu'une seule fois ; nous vous conseillons de faire remplacer le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé immidiatement après leur déploiement.
Le SRS est concu pour déployer les airbags frontaux uniquement lorsque l'impact est suffisamment violent et lorsque l'angle entre le point d'impact et l'axe longitudinal avant du vehicule est inférieur à 30^ . En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment. - Les airbags frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors d'un choc lésral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonnoaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement.
(A suivre)
(Suite)
- Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siege avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident.
- Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintainus sur le siege arrrière. N'installez jamais les enfants sur le siege passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siege doit être reculé au maximum.
Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doit attacher leur ceinture de sécurité que le vehicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de chic. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas a proximé de l'airbag lorsque le vehicule est en mouvement.
(A suivre)
(Suite)
- Une position incorrecte assise ou non peut entrainer des léasons graves ou fatales en cas de chic. Tous les occupants doivent se tener droits sur leur siege avec le dossier redresse, centres sur le coussin de siege, avec leur ceinture attachée, les jambes comfortsment dépliées et les pieds posés sur le plancher jusqu'à ce que le vehicule soit stationné et que la clé de contact soit retiree.
Le système d'airbag SRS doit se déployer trèsrapidement pour assurer une protection en cas de chocol. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il neporte pas de ceinture, l'airbag peut heurter I'occupant et entrainer des léasons graves ou fatales.

Commutateur "ON/OFF" de l'airbag passager
Si un système de retenue pour infant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n'est pas occupé, il est possible de désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de l'interrupteur correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous doivent désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège infant positionné dos à la route sur le siège passager avant.

Pour désactiver ou réactiver l'airbag du passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le tímoin OFF de l'airbag du passager avant que s'allume et reste allume jusqu'à ce que l'airbag du passager avant soit réactif.
Pour reactiver l'airbag du passager avant, inserez la cle principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. L'indicateur OFF de l'airbag avant du passager s'éteint et l'indicateur ON de l'airbag avant du passager (s'allume pendant environ 60 secondes.
AVERTISSEMENT Sur certains modèles, le commutateur ON/OFF de l'airbag frontal peut être tourné au moyen d'un petit objet rigide similaire. Verifiez systématiquement l'état du commutateur ON/OFF de l'airbag frontal et du témoin ON/OFF de l'airbag frontal passager.
* REMARQUE
Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position ON, l'airbag du passager avant est activé et aucun siege enfant ou bébé ne doit être installé sur le siege passager avant.
Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position OFF, l'airbag du passager avant est désacté.
ATTENTION
- En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le témoin de l'airbag (R) du tableau de bord s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager (空) ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'eteint au bout de 60 secondes environ), et le module de commande du SRS reactive l'airbag avant du passager, lequel se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF.
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agree.
(A suivre)
(Suite)
Si levoyant d'avertissement de I'airbag SRS clignote ou ne s'allume pas lorsque le contact est en position ON ou s'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspector le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

AVERTISSEMENT
- Il incombe au conducteur de positionner correctement l'interrupeur ON/OFF de l'airbag du passager avant.
- Désactivez l'airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position OFF, au risque de voir un dysfonctionnement se produit dans le module de commande du SRS.
Il existe en outre un risque de voir l'airbag latral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision.
N'installez jamais de siege enfant positionné dos à la route sur le siege passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactive. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déplolement de l'airbag consécutif à un accident.
(A suivre)
(Suite)
- Mème si votre vehicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne place jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrêté et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintainus à l'aide d'un système de retenue ajustat au niveau des sièges arrêté.
- Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactive l'airbag du passager avant.

Airbag latorial
Votre vehicule est equipoed'un airbag lateral sur chaque siege avant. Le role de l'airbag est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du vehicule et/ou au passager avant en complément des ceintures de sécurité.
Les airbags lateraux sont concus pour se déployer uniquement lors de certains chocs lateraux, selon la force du chocol, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas de chocs lateraux.
A VERTISSEMENT
Ne laïsez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, poser leur bras dessus, passer leur bras par la fenetre ou encore placer des objets dans l'espace les séparant des portes lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'un airbag lésral et/ou rideau.
A VERTISSEMENT
L'airbag l'etalral vient o complément des ceintures de securite conducteur et passager et ne les remplace pas.En consequence,les ceintures doivent etre attacheesa tout moment lorsque le vehicule est en mouvement. Les airbags ne se deploient que lors de certains chocs lateraux dont la violence pourrait entrainer des blessures importantes aux occupants du vehicule.
Pour une(Meilleure protection assurée par les airbags lateraux et pour eviter les blessures causées par le déploement de ces airbags,les deux occupants des sièges avant doivent se tenir droits sur leur siege et être correctement attachés. Les mains du conducteur sur le volant doivent etre en position 9h15.Les bras et les mains du passager doivent reposer sur ses genoux.
- N'utilisez pas de housses de siege accessoires.
(A suivre)
(Suite)
L'utilisation de housses de siege pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système.
- N'installez pas d'accessoire sur les cotes ou à proximite des airbags lateraux.
- Ne placez�除 unbject sur l'airbag ou entre I'airbag et vous.
- Ne placez aucun objet (paraplue, sac, etc.) entre la portiere avant et le siege avant. Ces objets peuventvenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag lateral supplémentaire se deploie.
- Afin d'eviter tout déploiement intempestif de l'airbag latorial pouvant cause des blessures, évitez de heurter le capteur d'impact latorial lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.
- En cas d'endommagement d'un siège ou de son revêtement, nous vous conseillons de faire réviser votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.


Airbag rideau
Les airbags ridesau sont situés le long des deux rails de toit lateraux au-dessus des portieres avant et arrière.
Ils sont concus pour proteger les têtes des occupants des sièges avant et des occupants des sièges lateraux arrêtés dans certains types de chocs lateraux.
Les airbags ridesau sont concus pour se déployer uniquement lors de certains chocs lateraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les airbags rideau ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas de chocs lateraux, ni lors de chocs frontaux, de chocs par l'arriere ou dans la plupart des collisions suivies de tonnaux.

AVERTISSEMENT
Pour que les airbags lateraux (lateraux et rideau) assurent une protection optimale, les deux occupants des sièges avant et ceux des sièges lateraux arriré doivent se tenir droits sur leur siège avec leur ceinture de sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants doivent être maintainus dans un système de retenue pour infant adaptable sur le siège arrière.
- Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintainus dans un système de retenue pour infant adapté. Veillez à placer le système de retenue pour infant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système.
(A suivre)
(Suite)
- Ne laissiez pas les passagers appuyer leur tete ou leur corps contre les portieres,poser leurs bras sur les portieres,sortir leurs bras par la fenetre ou placer des objets entre les portieres et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'airbags latéraux et/ou rideaux.
N'essayez jamais d'ouvrir ou de réparer un composant quelconque du système d'airbag lésral et/ou ridesau. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agree. Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entrainer des blessures ou s'avérer fatal pour les occupants du vehicule en cas d'accident.
Pourquoi mon airbag ne s'est-il pas déclenché lors d'une collision? (conditions de déclenchement et de non-declenchement de l'airbag) Plusieurs types d'accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l'airbag qui n'assurerait aucune protection supplémentaire.
Il s'agit notamment des chocs par l'arrière, d'un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite.




OJC035049/OYN039030/OJC035031/1LDA2054
Captiveurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capterur d'impact latéral

AVERTISSEMENT
- Ne percutez pas ou ne laisseriez aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les capteurs sont situés.
Cela peut entrainer le déploiement intempéstif de l'airbag et cause des blessures graves ou fatales.
Si I'emplacement ou l'angle des capteurs est modifie de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intertempise soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut cause des blessures graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
(A suivre)
(Suite)
Des problèmes se posent si les angles d'installation des capteurs sont modifiés en raison de la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou des montants B dans lesquels sont installés les capteurs d'impact latéral. Nous vous conseillons de faire réviser le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
- Votre vehicule a ete concu pour absorber l'impact et deployer l'airbag ou les airbags lors de certains chocs. L'installation de butoirs de pare-chocs issus du marche des pieces de rechange ou le remplacement d'un parechocs à l'aide de pieces non d'origine a une incidence sur la détction des chocs et la performance du déploiement de l'airbag de votre vehicule.

Conditions de déclenchement de l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont concus pour se déclencher lors d'un choc frontal selon l'intensité, la vitesse ou les angles du point d'impact du choc frontal, généralement calculé à partir d'une zone légèrement à gauche ou à droite de la ligne Médiane.


Airbags lateraux
Les airbags lateraux (airbags lateraux et/ou ridesau) sont concus pour se déclencher lorsqu'un chic est détecté par les capteurs d'impact lateraux selon la force, la vitesse ou les angles du choc cause par un impact latorial.
Bien que les airbags frontaux (airbags conducteur et passager avant) soient concus pour se déclencher uniquement lors de chocs frontaux,ils peuvent également se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact avant déetectant un impact suffisamment violent. Les airbags lateraux (airbags lateraux et/ou rideau) sont concus pour se déclencher uniquement lors de chocs lateraux, cependant,ils peuvent se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact latorial détectent un impact suffisamment violent.
Si le chassis du vehicule est percute par une bosse ou un objet se trouvant sur une chaussée ou un trottor en mauvais etat, les airbags sont susceptibles de se déclencher. Pour eviter tout déploiement interpestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation.

Conditions de non-declenchement de l'airbag
Lors de certains chocs a vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont concus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité.

- Les airbags frontaux ne sont pas concus pour se déclencher lors de chocs par l'arrière car les occupants sont projétés vers l'arrière par la force du chic. Dans ce cas, les airbags gonflés n'apporteraient aucune protection supplémentaire.

Lors de chocs lateraux, il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas car les occupants sont projétés dans la direction de la collision, et dans le cas de chocs lateraux, le déploiement des airbags frontaux n'apporterait aucune protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags lateraux ou ridaeau sont susceptibles de se déclencher selon l'intensité, la vitesse du vehicule et les angles de l'impact.

Lors de chocs inclines ou obliques, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire; par conséquent, il est possible que les capteurs ne déploient pas les airbags.



-
Juste avant un impact, les conducteurs ont souvent le reflexe de freiner fortement. Lors de ce type de freinage violent, l'avant du vehicule s'abaisse ce qui peut le faire passer sous un autre vehicule ayant une garde au sol plus élevée. Dans cette situation, il est possible que les airbags ne se déclenchent pas car les forces de décelération détectées par les capteurs peuvent être compensées dans ce type de collision.
-
Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans des collisions suivies de tonneaux car leur déploiement n'assurerait aucune protection aux occupants.
Toutefois, les airbags lateraux et/ou ridau, le cas échéant, peuvent se déployer lorsque le vehicule fait des tonneaux à la suite d'un chocoléral.
- Les airbags peuvent ne pas s'activer en cas de collision avec des poteaux électriques ou des arbres, situations au cours desquelles le point d'impact est concentré et l'énergie de la collision est absorbée par la structure du vehicule.
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite pratiquementaucun entretien.De ce fait, aucune piece ne peut etre réparée par vos soins.Si levoyant d'advertisement de l'airbag SRS ne s'allume pas ou reste allumé,nous youcnsceillonsde faire inspectorle système devotrecvhicule par un concessionnaire HYUNDAI agree.
A VERTISSEMENT
La modification des composants ou du cablage du SRS, y compris l'ajout de tous types de badges sur les enveloppes des coussins ou des modifications de la structure de la carrosserie peuvent nuire à la performance du SRS et peut cause des blessures.
Pour le nettoyage des enveloppes des coussins d'airbag, utilisez uniquement un tissu doux et sec ou un tissu imbibed e'eau. Les solvants ou nettoyants pourraient detériorer les enveloppes de coussin et nuire au déploiement correct du système.
- Aucun objet ne doit être place sur ou à proximé des modules d'airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d'objets à ces emplacements pourrait entrainer des blessures si le vehicule subit un choc qui déclenché les airbags.
(A suivre)
(Suite)
- En cas de déclenchement des airbags, nous vous conseillons de faire replacer le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Ne manipuez pas ou ne débranche pas le cablage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entrainer des blessures causées par un déploiement intempéstif des airbags ou rendre le SRS inefficace.
Si les composants du système d'airbag doivent etre mis au rebut ou si le vehicule doit etre mis a la casse, certaines precautions de sécurité doit etre prises. Renseignez-vous aprous d'un concessionnaire HYUNDAI agreé. Le non-respect de ces precautions et procedures pourrait accroitre le risque de blessure, roitre le risque de blessure.
Lorsque voire vehicule est inonde ou si la moquette est trempe, ne tentez pas de demarrer le moteur. Faites plutot appel a un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Précautions de sécurité supplémentaires
- Ne laïsez jamais les passagers voyager dans le coffre ou sur les sièges arrêté rabattus. Tous les occupants doivent se tener droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher.
- Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le vehicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché lors d'une collision ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté à l'intérieur du vehicule, heurter les autres occupants ou être ejecté du vehicule.
-
Chaque ceinture de sécurité est concise pour maintainir un seul occupant. Si plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de chic.
-
N'utiliseaucunaccessoire surles ceinturesde sécurité.Lesdispositifs censésaméliorerleconfort de l'occupantourepositionnerla ceinturede sécuritépeuvent réduire la protectionassuréeparla ceintureet accroîtrel'reisqued blessuregrave encasdechoc.
- Les passagers ne doivent placeragle unbject lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objetslourds ou pointus sur vos genoux ou dansvoitre bouche peut entrainer desblessures en cas de déploiemment d'unairbag.
-
Ne laisserez pas les occupants s'approcher des enveloppés d'airbags. Tous les occupants doivent se tener droits, bien assis au fond de leur siege avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppés d'airbags, ils pourraient être blesses en cas de déploiation des airbags.
-
Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximate des enveloppés d'airbags. Tout objet fixé ou place sur les enveloppés frontales ou laterales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags.
- N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire.
- Ne rien laisser sous les sièges avant. Tout objet place sous les sièges avant pourrait nuir au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de cablage du système de retenue supplémentaire.
- Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintainus sur des sièges infant approupés ou attachés sur le siege arrêté à l'aide de la ceinture.

AVERTISSEMENT
Si les occupants ne sont pas essis ou pas correctement,ils peuvent se retrouver trop pres d'un airbag qui se deploie, heurter l'habitacle ou etre ejectes du vehicule ce qui entrainerait des blessures graves ou fatales.
Tenez-vous toujours droit sur toute siege avec le dossier redresse, centred sur le coussin de siege,voire ceinture de sécurité attachée,les jambes comfortsement dépliees et les pieds sur le plancher.
Ajout d'équipement ou modification de votre vehicule équipé d'airbag
Si vous modifiez votre vehicule en changeant le chassis, les pare-chocs, les toles avant ou laterales ou la hauteur de caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d'airbag de votre vehicule.


Étiquette d'advertisement de l'airbag
Les étiquettes d'ajretissement des airbags signalement au conducteur et aux passagers les risques potentiels inherents au système d'airbags.
Notez que ces avertissements mis en place par le gouvernement insistent sur les risques encourus par les enfants, nous souhaitons également vous avertir des risques encourus par les adultes. Ces risques ont ete detcrits dans les pages precedentes.
Clés / 4-3
Système d'ouverture des portes à distance sans clé /4-6
Clé intelligente / 4-9
Système antivol / 4-13
Verrouillage des portes / 4-16
Hayon / 4-21
Vitres / 4-23
Équipements de votre vehicule
Capot / 4-28
Trappe a carburant / 4-30
Toit ouvrant panoramaique / 4-33
Volant / 4-37
Retroviscurs / 4-40
Combé d'instruments / 4-45
Système d'aide au stationnement arric / 4-71
Camera de recul/4-75
Feux dc detresse / 4-76
Eclairage / 4-77
Essuie-glaccs et lave-glaccs / 4-83
Eclairage interieur / 4-87
Dégivrage / 4-88
Système de commande manuelle de la climatisation / 4-89
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-98
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-106
Espace de rangement / 4-109
Equipements interieurs / 4-112
Système audio / 4-120
Équipements de votre vehicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé

Le code de la clé est grave ou imprimé sur l'étiquette attacée au jeu de clés.
En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agrée. Retirez l'étiquette du code de clé et rangez-la en lieu sur. Notez également le numero de code et gardez-le dans un endroit sur et facile d'accès, ailleurs que dans le vehicule.



Fonctions de la clé
Utilise pour demarrer le moteur.
Utilise pour verrouiller et déverrouiller les portes.
Type B
Pour dessortir la clé, appuyez sur le bouton de déclenchement et la clé dessortira automatiquement. Pour enforcer la clé, enforcez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement.

ATTENTION
N'enforcez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement, vous risqueriez de l'endommager.
Type C
Pour refirer la clé mécanique, appuyez et maintenez enforcé le bouton de déclenchement et retirez la clé mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, place la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à entendre un cig.

AVERTISSEMENT
- Clé de contact
(clé intelligente)
Ne pas laisser les enfants sans surveillance avec la clé de contact (clé intelligente) même si la clé n'est pas dans le contact ou si le bouton Start est sur ACC ou ON. Les enfants reproduisent les gestes desadultes et seraient capables demettre la clé dans le contact ou d'appuyer sur le bouton Start/Stop.La clé de contact (cle intelligente) pourrait permettre aux enfants d'actionner les commandes des vitres électriques et d'autres commandes, ou demettre le vehicule en marche, ce qui pourrait provoquer de graves blessures corporelles, voire la mort.Ne laissez jamais les clés dans toute vehicule avec des enfants sans surveillance lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agree. Si vous utilisez une clé issue d'un marché de pieces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continuera a fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d'incendie en raison du courant trop important dans le cablage.
Système antidémarrage
Votre vehicule est équipé d'un système électronique d'anti-demarrage du moteur afin de réduire le risque d'utilisation non autorisé du vehicule.
Votre système antidémarrage est constitué d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l'intérieur du vehicule. Lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez sur la position ON, le système antidémarrage vérifie si la clé de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur démarre.
Si la clé est considérée non valide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis tournez-la jusqu'à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu'à la position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement. Sans clé de contact valide, le moteur de votre vehicule ne démarrera pas.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Notre mot de passer anti-demarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sur.
* REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez d'utiliser la clé lorsque d'autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arreter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement après réception de votre vehicule neuf.

ATTENTION
Veuillez ne pasmettre d'accessoire metalliqueaproximede lacle ou du contact.Un accessoire metallique pourrait interrompre lesignal du transpondeur et alsi empêcher le moteur de démarrer.
* REMARQUE
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agré.

ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de contact est une partie importante du système anti-demarrage. Il est concu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois, évitez de l'exposer à l'humidité et à l'électricité statique et manipulez avec soin. Un dysfonctionnement du système anti-demarrage pourrait se produit.

ATTENTION
Il est déconseilé de modifier, ajuster ou transformer le système d'antidémarrage pour éviter tout dysfonctionnement. Nous vous conseillons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système antidémarrage n'est pas couvert par la garantie du fabricant de votre vehicule.
SYSTÉME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)


Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé
Verrouillage (1)
Toutes les portes (et le hayon) sont fermés si vous appuyez sur le bouton de verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les deux de détresse clignotent pour indiquer que toutes les portes (et le hayon) ont été verrouillés. Si une porte (ou le hayon) est ouvert alors que vous appuyez sur le bouton de verrouillage, toutes les portes ne sont pas été verrouillées.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes (et le hayon) sont déverrouillées une fois que vous avez appluyé sur le bouton de déverrouillage.
Les feu de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes (et le hayon) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les portes (et le hayon) vont se verrouiller automatiquement à moins que vous n'ouvriez une porte dans un début de 30 secondes.
Déverrouillage du hayon (3, le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton (pendant plus de 1 seconde).
Les feu de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
Lorsque you relâchez ce bouton, le hayon se verrouille automatiquement, sauf si vous l'ouvre dans les 30 secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert puis reféré, il se verrouille automatiquement.
- Le mot "HOLD" est inscrit sur le bouton pour vous informer qu'il faut appuyer sur le bouton et le maintainir enforcé pendant 1 seconde.
Précautions relatives à l'émetteur * REMARQUE
L'emetteur fonctionnera normalement, sauf si l'un des cas suivants se presente :
La clé est dans le contact.
- Vous dépasse la distance limite de fonctionnement (environ 10m [30 pieds]).
- La batterie dans l'émetteur est faible.
- D'autres vehicules ou objets peuvent bloquer le signal.
- II fait extrémement froid.
L'émetteur se trouve à proximé d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l'émetteur.
Lorsque l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème lié à l'utilisation de l'émetteur, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
(A suivre)
(Suite)
Si I'emmeteur se touve a proximite de.Vote portable ou de vourer smartphone,le signal qu'il émet risque d'être entrave par le fonctionnement normal de vourer portable ou de vourer smartphone. Cela est d'autant plus vrai lorsque vous passez un appel, en receivez un, envoyez des textos et envoyez ou receivevez des e-mails.Evitez de metre I'emmeteur et vue telephone dans la meme poche.Maintenez une distance adequate entre les deux apparils.
ATTENTION
Tenez l'émetteur à l'écart de l'eau (ou tout autre liquide) et du feu. L'exposition de l'émetteur à l'humidité (déversement de boisson ou environnement humide) ou à une forte chaleur peut endommager le circuit interne. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule.

ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de I'équipment. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du vehicule.

ATTENTION
Tenez I'emteur eloignedes materiaux electromagnétiques qui bloquent les ondes electromagnétiques a la surface de la clé.

Remplacement de la pile
L'émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs années. Si vous doivent la remplacer, suivez la procédure suivante.
- Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l'émetteur (1).
- Remplacez la pile par une pile neue.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veiliez à bien la repositionner. - Installes le capot arrriere.
Nous youse conselons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agree pour le remplacement de I'emeteur.
ATTENTION
L'émetteur du système d'ouverture à distance sans clé est concu pour fonctionner normalement pendant des années. Toutefois, une exposition repétée à l'humidité ou à l'électricité statique peut l'endommager. Si vous avez des doutes sur l'utilisation de l'émetteur ou sur le remplacement de la batterie, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
- Vous pouvez endommager l'émetteur en utilisant une mauvaise pile. Assurez-vous d'utiliser laonnepile.
- Afin d'eviter d'endommager l'émetteur, évitez de le faire tomber, de l'exposer à l'humidité, à la chaleur ou aux rayons du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s'avérer dangereux pour l'environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur.
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)


OXM049001L OYN049005
Avec une clé intelligente, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller une porte (et le hayon) et même démarrer le moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d'une clé intelligente sont similaires à celles de la clé d'ouverture à distance. (Voir la « clé d'ouverture à distance » dans ce chapitre).
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du vehicule.
Vou puez egalement demarrer le moteur. Pour plus de details, reportez-vous à la section suivante.
Verrouillage des portes
Si you appuyez sur le bouton situé sur les poignées extérieures des portes avant avec toutes les portes (et le hayon) fermées sauf une, cela verrouille toutes les portes (et le hayon). Les feu de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes (y compris le hayon) sont verrouillées. Le bouton fonctionnera uniquement si la distance entre la clé intelligente et la poignée de porte extérieure est inférieure à 0,7 m (28 pouées). Pour vérifier si une porte est verrouillée ou pas, vous nevez regardersi levoyant du commutateur deverrouillage/déverrouillage centralisé des portes est allumé, ou bien actionner une poignée de porte extérieure.
Si les portes ne se ferment pas et qu'un signal sonore retentit alors que vous appuyez sur le bouton, alors cela signifie que:
La clé intelligente se trouve dans le vehicule.
Le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est sur la position ACC ou ON.
- Une porte autre que le hayon est ouverte.
Déverrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur les poignées extérieures des portes avant avec toutes les portes (et le hayon) fermées et verrouillées, cela déverrouille toutes les portes (et le hayon). Les feu de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes (et le hayon) sont déverrouillées. Le bouton fonctionnera uniquement si la distance entre la clé intelligente et la poignée de porte extérieure est inférieure à 0,7 m (28 pouces).
Lorsque la clé intelligente est identifiée dans un rayon de 0,7 m (28 pouces) de la poignée de la porte avant extérieure, une personne peut ouvrir la porte sans être elle-même en possession de la clé intelligente.
Déverrouillage du hayon
Si vous étes à une distance de 0,7 m (28 pouces) de la poignée extérieure du hayon en possession de votre clé intelligente, le hayon se déverrouille et s'ouvre lorsque vous appuyez sur le bouton de la poignée du hayon.
Les feu de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
De même, lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.
Demarrage du moteur
Vou puez demarrer le moteur sans inserer la clé. Pour plus d'information, reportez-vous au paragraphe 5 « Demarrer le moteur avec une clé intelligente »
Mises en garde relatives à la clé intelligente
* REMARQUE
Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas demarrer le moteur. Si le remorquage du vehicule est nécessaire, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
- 2 clés intelligentes maximum peuvent être enregistrées pour un seul vehicule. En cas de perte de la clé intelligente, faites immidiatement remorquer votre vehicule chez un concessionnaire HYUNDAL agréé.
- La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une de ces situations se présente:
- La clé intelligente est à proximé d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente.
-La clé intelligente est proche d'un système radio bidirectionnel ou d'un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d'un autre vehicule est en fonctionnement à proximé de votre vehicule.
(A suivre)
(Suite)
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portec avec la clé mécanique. En cas de problème lié à l'utilisation de la clé intelligente, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréc.
- Si la clé intelligente se trouve à proximé de votre portable ou de votre smartphone, le signal qu'elle émet risque d'être entrave par le fonctionnement normal de votre portable ou de votre smartphone. Cela est d'autant plusvrail lorsque vous passez un appel, en receivez un, envoyez des textos et envoyez ou receivez des e-mails. Evitez de mettre la clé intelligente et votre téléphone dans la même poche. Maintenez une distance adequate entre les deux appar兼ls.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente à l'écart de l'eau (ou tout autre liquide) et du feu. L'exposition de la clé intelligente à l'humidité (déversement de boisson ou environnement humide) ou à une forte chaleur peut endommager le circuit interne. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée des matériaux electromagnétiques qui bloquent les ondes electromagnétiques à la surface de la clé.


OHM048005
Remplacement de la pile
Une pile de clé intelligente devrait durer plusieurs années, cependant si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de la replacer par une pile neue. Si vous avez des doutes sur l'utilisation de la clé intelligente ou sur le remplacement de la batterie, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agree.
* REMARQUE
Le circuit interne de la clé intelligente peut être endommagé s'il a été exposé à l'humidité ou à de l'électricité statique. Si vous ave des doutes sur l'utilisation de la clé intelligente ou sur le remplacement de la batterie, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agré.
- Retirez le cache arrêté de la clé intelligente en forçant légarement sur ce dernier.
- Remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle (CR2032). Lorsque vous remplacez la batterie, voirlez a bien la repositionner.
3.Installez le capot arrriere.
* REMARQUE
L'utilisation d'une pile non adaptée peut provoquer un dysfonctionnement de la clé intelligente. Assurez-vous d'utiliser une pile adaptée.
- Les circuits à l'intérieur de la clé intelligente peuvent être endommages si la clé tombe, est exposée à l'humidité ou à de l'électricité statique.
Si vous pensez que votre clé intelligente a pu être endommagée ou si vous avez l'impression qu'elle ne fonctionne pas correctement, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s'avérer dangereux pour l'environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut conformément auxloi(s) et reglementation(s) en vigueur.
SYSTÉME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)

OJC040170
Les vehicules équipés d'un système d'alarme antivol portent une étiquette indiquant:
- WARNING (AVERTISSEMENT)
- SECURITY SYSTEM (SYSTème DE SECURITÉ)

Ce système est concu pour proteger la voiture contre toute intrusion. et se décompose en trois temps: la phase d'activation, la phase d'alarme antivol et la phase de désactivation. Une fois déclenché, le système émet une alarme sonore et les yeux de détresse se mettent à clignoter.
Phase d-activation
Garez la voiture et arrêtez le moteur. Pour activer le système, précédez comme suit:
- Retirez la clé de contact et quitterze leur vehicule.
- Veillez à ce que toutes les portes (et le hayon) et le capot moteur soient bien fermés.
- Fermez les portes à l'aide de l'émetteur de verrouillage à distance. Une fois les étapes ci-dessus effectuees, les yeux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé.
Si une porte (ou le hayon) ou le capot moteur est resté ouvert, les feuels de détresse ne s'allument pas et l'alarme anti-vol n'est pas activée. Par la suite, si toutes les portes (et le hayon) et le capot moteur sont refermés, les feuels de détresse clignotent une fois.
N'active pas le système avant que tous les passagers n'aient quitté le vehicule. Si le système est activé alors qu'un ou plusieurs passagers se trouvent encore dans le vehicule, il est possible que l'alarme se déclenché lorsqu'il(s) sort(ent) du vehicule. Si une porte (ou le hayon) ou le capot moteur est ouvert dans les 30 secondes suivant le début de la phase d'activation, le système est désactivé afin d'éviter que l'alarme ne se déclenché de manière inutile.
Phase d'alarme antivol
Lorsque le système est activé, l'alarme se déclenché si l'un des cas suivants seprésenté:
- Une des portes avant ou arrière est ouverte sans l'aide de la télékommande (ou de la clé intelligente).
- Le hayon est ouvert sans l'aide de la télécommande (ou de la clé intelligente).
Le capot moteur est ouvert. Le signal sonore et les voyants lumineux clignotant fonctionnent sans interruption pendant 27 secondes, sauf si le système a ete desactive Pour desactiver le systeme, deverrouillez les portes a I'aide de I'emetter (ou de la cle de securi té).
Phase de désactivation
Le système est désactivé lorsque:
Télécommande
- Vous appuyez su le bouton de déverrouillage.
- Le moteur est démarré. (dans un début de 3 secondes)
- Le contacteur d'allumage est positionné sur "ON" pendant au moins 30 secondes.
Clé intelligente
- Vous appuyez su le bouton de déverrouillage.
- Vous appuyez sur le bouton situé sur les poignées extérieures des portes avant et que vous portez la clé intelligente sur vous.
- Le moteur est démarré. (dans un début de 3 secondes)
Une fois les portes déverrouillées, les feuels de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivié.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si aucune porte (ou le hayon) n'est ouverte dans les 30 secondes, le système sera réactif.
* REMARQUE - Systeme anti-dém.
Si le système n'a pas ete desactive a I'aide de I'emetter,inserez la cle dans le contact et demarrez I e moteur. Le système est alors desactive.
- En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agré.
ATTENTION
Il est déconseilé de modifier, ajuster ou transformer le système d'antidémarrage pour éviter tout dysfonctionnement. Nous vous conseillons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Les defaillances provoquées par des alterations, réglages ou modifications du système d'alarme anti-vol ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre vehicule.
VERROUILLAGE DES PORTES

Verrouillage des portes depuis l'extérieur du vehicule
- Tournez la clé en direction de l'arrière du vehicule pour déverrouiller les portes, en direction de l'avant pour les verrouiller.
- Si vous verrouillez/déverrouillez une porte à l'aide d'une clé, toutes les portes du vehicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (le cas échéant)
- Vous pouvez également verrouiller/ déverrouiller les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente. (le cas échéant).
- Une fois que les portes sont déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée.
Lorsque you refermez une porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont correctement fermées.
* REMARQUE
- Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel.
Si une porte est verrouillée/ déverouillée à de nombreuses reprises dans un court intervalle de temps, soit avec la clé du vehicule soit avec le commutateur de verrouillage des portes, le système peut arreter de fonctionner temporairement afin de protégger le circuit et de ne pas endommager les composants du système.

AVERTISSEMENT
Si you ne fermez pas correctement la porte, elle risque de s'ouvrir.
Assurez-vous que vos passagers ne se coincep pas les mains ou d'autres parties du corps dans les portes lors de leur fermeture.

En cas d'urgence
Si le bouton de verrouillage centralisé des portes presente un dysfonctionnement électrique, la seule façon d'ouvrir une ou toutes les portes consiste à insérer la clé de contact dans le barillet extérieur.
Vous pouvez verrouiller les portes sans passer par la serrure extérieure de la maniere suivante :
1.Ouvrez la porte.
2. Insérez la clé dans la serrure de verrouillage d'urgence de la porte puis tournez-la vers la position horizontale afin de verrouiller la porte.
3.Fermez correctement la porte.
Si vous fermez le hayon et que le commutateur de verrouillage des portes n'est pas actionné electriquement, vous ne pourrez pas ouvrir le hayon.

Actionnement du verrouillage des portes de l'intérieur du vehicule
Avec la poignée de porte
En cas de traction sur la poignée interieure lorsque la porte est verrouillée, elle se déverrouille.
Après deux tractions sur la poignée interieure de la porte, la porte s'ouvre.
Remplacement de la poignec intericure (Porte avant, le cas échéant)
Si la poignée interieure d'une porte est tirée lorsque la porte est verrouillée, la porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Déverrouillage central des poignées de porte interieures (Porte avant, le cas échéant)
Si la poignée interieure d'une porte est tirée lorsque la porte est verrouillée, toutes les portes se déverrouillent.

Avec le commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes
Le système est activé en appuyant sur le commutateur de verrouillage des portes.
Lorsque you appuyez s l'interrupteur de verrouillage/ déverrouillage des portes, toutes les portes se verrouillent et le voyant situé sur l'interrupteur s'allume pendant environ 60 secondes (si la clé est sur le contact, le voyageant de l'interrupteur reste allumé continuèlement).
Si une porte est ouverte pendant que l'interrupteur est enforcé, toutes les portes ne se verrouillent pas.
- Si vous déverrouillez l'une des portes, le voyageur du commutateur de verrouillage des portes se mettra a clignoter. Si vous appuyez sur le commutateur tandis que le voyageant clignote, toutes les portes seront verrouillées.
- Lorsque vous appuyez à nouveau sur le commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisé des portes, toutes les ouvertures du vehicule sont déverrouillées et le voyant lumineux sur le bouton reste éteint.
* REMARQUE
Si les portes sont verrouillées à l'aide de la télécommande, il est impossible de les déverrouiller en utilisant l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes. (le cas échéant)

AVERTISSEMENT
Dysfonctionnement du verrouillage des portes
Si le commutateur de verrouillage des portes ne fonctionne pas alors que vous vous trouvez dans le vehicule, effectuez au moins l'une des opérations suivantes :
Actionnez les verrous et les poignées des autres portes.
- Abaissez la vitre du conducteur et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
- Déplacez la zone de chargement et ouvre le hayon.

AVERTISSEMENT - Portes
- Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le vehicule roule afin d'éviter qu'une porte ne s'ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d'intrusions extérieures lorsque le vehicule s'arrête ou ralentit.
Lorsque you ouvrez les portes, faites attention aux vehicules, aux motorcycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant a proximite. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégats ou des blessures.

AVERTISSEMENT
Vehicules deverrouillés
En laissant votre vehicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quel'un s'est caché dans votre vehicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouille toutes les portes lorsque vous laissez votre vehicule sans surveillance.

AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance Il peut faire extrémement chaud dans un vehicule fermé. Par conséquent, en laissant des animaux ou des enfants sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du vehicule, vous mettez leur vie en danger. Les enfants peuvent se blesser en actionnant des équipements du vehicule et font face à d'autres danger, notamment si quelqu'un pénétre dans le vehicule. Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans votre vehicule.
Système de déverrouillage des portes en cas d'impact (le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent automatiquement en cas de déploiement des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des portes avec capteur de vitesse (le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque le vehicule dépasse 15km / h
Pour désactiver cette fonction, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Système de déverrouillage des portes à l'arrêt du moteur (le cas échéant)
Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées :
Sansystemcdefelecommande
Lorsque la clé est retiree du contact.
Avec un système de télécommande
Lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est en position OFF (désacté).
Pour désactiver cette fonction, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Système Deadlock (le cas échéant)
Certains vehicules sont équipés d'un système de type Deadlock. Ce système empêche l'ouverture d'une porte de l'intérieur ou de l'extérieur du vehicule une fois le verrouillage acté, ce qui apporte une sécurité supplémentaire.
Pour verrouiller le vehicule à l'aide de la fonction Deadlock, les portes doivent être verrouillées à l'aide de la clé intelligente ou de l'émetteur. Pour déverrouiller le vehicule, utilisez de nouveau la clé ou l'émetteur.
A VERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente si un passager se trouve dans le vehicule. Le passager resté dans le vehicule ne peut pas déverrouiller les portes. Par exemple, si la porte a été verrouillée à l'aide de l'émetteur, le passager resté à bord ne peut pas déverrouiller la porte sans l'émetteur.

Sécurité infant à l'arrière
La sécurité infant permit d'éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portes arrirée depuis l'intérieur du vehicule. La sécurité infant à l'arrière doit être utilisée à chaque fois qu'un enfant monte dans le vehicule.
- Ouverture d'une porte arrêté.
-
Verrouillez le système de sécurité infant sur le bord arrêté de la portière ( Lorsque la sécurité infant est sur la position « verrouillage », les portes arrêtées ne s'ouvriront pas même si quelqu'un tire sur les poignées interieures des portes arrêtée.
-
Fermetre d'une porte arrriere.
Pour ouvrir une porte arriere, tirez la poignee extérieure (1).
Meme si les portes sont déverrouillées, les portes arrière ne s'ouvrirot pas en tirant sur la poignée interieure (2) tant que la sécurité infant à l'arrière n'est pas désactivée.

AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes arrière
Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrêté pendant que le vehicule roule, il risque de tomber, ce qui peut entrainer la mort ou de graves blessures. Afin d'eviter qu'un enfant n'ouvre une porte arrrière de l'intérieur, la sécurité enfant doit être utilisée à chaque fois qu'un enfant monte dans le vehicule.
HAYON

Ouverture du hayon
- Le hayon est verrouillé ou déverrouillé lorsque toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la clé, de la télécommande ou de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes.
- Seul le hayon se déverrouille si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon de l'émetteur ou de la clé intelligente (le cas échéant).
Pour ouvrir le hayon alors qu'il est déverrouillé, appuyez sur la poignée, puis tirez-le vers le haut.
Lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.
* REMARQUE
- Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel.
- Ne commande pas le hayon arrirée lorsque vous soulevez le vehicule pour le réparer ou pour changer un pneu. Cela pourrait endommager la fermeture du hayon arrirée.
ATTENTION
Ne placez pas d'objet lourd sur la plage arriere. Cela risquerait de I'endommager.
A VERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet sur la plage arrriere. Si le vehicule s'arrête brutalement ou prend un virage, l'objet risque de blesser les passagers.
- Faites attention à ne pas vous blesser avec le bord de la plage arrêté lorsque vous utilisez le coffre.
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis appuyez fermement dessus. Assurez-vous que le hayon est correctement verwrouillé.
A VERTISSEMENT
-Gaz d'echappement
Si le hayon est ouvert lorsque le vehicule est en marche, les gaz d'échéppement nocifs peuvent entra r à l'intérieur du vehicule, et provoquer des léasons graves ou fatales.
Si vous nevez conduire avec le hayon ouvert, laissez toutes les vitres et les ventilateurs d'air ouverts afin que de l'air provenant de I'extérieur puisse penetre dans le vehicule.
A VERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre à bagages, qui n'est pas équipé de dispositifs de retenue. En effet, afin d'éviter les blessures en cas d'accident ou d'arrêt soudain, les passagers doivent toujours être correctement attachés.

Dégagement d'urgence du hayon
Votre vehicule est équipé d'un levier de dégagement d'urgence du hayon situé au bas de celui-ci. Si quelqu'un est enfermé dans le coffre à bagages, le mécanisme de verrouillage du hayon est désactif en appuyant sur le levier, et le hayon s'ouvre en le poussant vers l'arrière.
A VERTISSEMENT
- Il est recommandé de connaître l'emplacement dans le vehicule du levier de dégagement d'urgence du hayon ainsi que la manière de l'ouvrir dans le cas où vous étés enfermé dans le coffre à bagages.
Le coffre a bagages du vehicule ne doit etre occupé a aucun moment par un occupant. Le coffre a bagages est un endroit excessivement dangereux en cas d'accident.
Utilisez le levier d'urgence en cas d'urgence uniquement. Utilisez avec une extreme prudencependant que le vehicule roule.

OYN049012OJC040011
Lampe du coffre
La lampe du coffre s'allume lorsque le hayon arrêté est ouvert. Elle ne s'éteint que lorsque le hayon est correctement fermé.
* REMARQUE
Veillez à bien referrer le coffre. S'il reste ouvert alors que le moteur est eteint, la lampe du coffre reste allumee et risque de decharger la batterie.
VITRES

(1) Commutateur de la vitre électrique du conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du passager arrêté (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du passager arrêté (droite)
(5) Ouverture et fermetre d'une vitre
(6) Ouverture et fermeture automatique d'une vitre
(7) Commutateur de verrouillage des vitres électriques arrières
- le cas échéant
* REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel.
Vitres electriques
Le contacteur d'allumage doit etre en position ON pour que les vitres electriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre électricque qui commande la vitre pour chaque porte. Le conducteur dispose d'un interrupteur maitre qui contrôle toutes les vitres du vehicule. De plus, un interrupteur de verrouillage électricque lui permet de bloquer le fonctionnement des vitres des passagers arrêté. ÀpRES avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électricques pendant environ 30 secondes. Sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électricques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes.
* REMARQUE
Lorsque vous conduisiez avec les vitres arrirées abaiscées ou avec le toit ouvrant (le cas échéant) ouvert (ou partiellement ouvert), il est possible que vous vehicule se mette à vibrer ou fasse du bruit à cause du vent. Ce bruit est normal et vous pouvez l'attenuer ou l'éviter de la manière suivante : S'il survient lorsqu'une ou les deux vitres arrirée sont ouvertes, entrouvre alors les deux vitres avant de deux ou trois centimétres. Si vous entendez ce bruit alors que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement.

Ouverture et fermetre d'une vitre TypcA
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu'à la première position de détente (5).

Type B - Descente auto d'une vitre (le cas échéant)
Lorsque you positionnez momentanement le commutateur de vitre electrique sur la deuxieme position de détente (6), la vitre electrique se baisse entierement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitee lorsqu'elle est en mouvement, tirez brievement le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre.

Type C - Montée/descente auto de la vitre (le cas échéant)
L'abaissement ou le relièvement momentané de la commande des vitres électriques sur la seconde position d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement la vitre, même si la commande est reliachée. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou appuyez brievement sur le commutateur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit :
- Tournez le contacteur d'allumage sur la position ON.
2.Fermez la vitre et maintenez le commutateur de la vitre electrique tire vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complete de la vitre.

Inversement automatique (le cas échéant) Si la montée de la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps, la vitre détecte la résistance et s'arrête. La vitre descend alors d'environ 30 cm (11,8 pouces) pour permettre de dégager l'objet.
Si la vitre detecte une résistance alors que le commutateur de vitre électrique est tiré de manière prolongée, la vitre arrête de monter, puis redescend d'environ 2,5 cm (1 pouces). Si le commutateur de vitre électrique est à nouveau tiré de manière prolongée dans les 5 secondes après que la vitre est redescendue du fait du système d'inversement automatique des vitres, l'inversement automatique ne sera pas actionné.
* REMARQUE
Le système d'inversement automatique de la vitre est activé uniquement lorsque le système « montée auto » est utilisé en tirant au maximum le commutateur. Le système d'inversement automatique ne fonctionnera pas si la vitre est remontée à l'aide de la position intermédiaire du commutateur de vitre électrique.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gène la remontée de la vitre afin d'eviter tout risque de blessure ou d'endommagement du vehicule. Si un objet de moins de 4mm (0,16 pouces) de diamètre se coince entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l'inversement automatique de la vitre ne detecte pas de résistance, ne s'arrête pas et ne reparte pas en sens inverse.

Bouton de verrouillage des vitres electriques
Le conducteur peut désactiver les interrupteurs de l'ee-vitres electriques sur les portes des passagers arriere en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage (lock).
Quand l'interrupteur de verrouillage est activé :
La commande principale du conducteur permet d'actionner toutes les vitres electriques.
Le passager avant peut contrer la vitre coté passager.
- Les passager arrirere ne penuvent pas contrcler les vitre arrire.
ATTENTION
- En ouvrant ou en fermant deux vitres à la fois, vous risquez d'endommager le système des vitres ELECTriques. Vous réduirez également la durée du fusible.
- N'active jamais le commutateur général situé au niveau de la porte conducteur et un autre commutateur de vitre dans deux directions opposées en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu'il soit possible de l'ouvrir ou de la fermer.
A VERTISSEMENT -Vitres
- Ne laïsez JAMAIS les clés dans votre vehicule avec des enfants sans surveillance lorsque le moteur tourne.
- Ne laïsez JAMAIS un enfant sans surveillance dans le vehicule. Meme de très jeunes enfants peuvent, sans le pouvoir, déplacer un vehicule, se retrouver bloqués par les vitres, se blesser ou semettre dans d'autres situations.
- Avant de remonter une vitre, assurez-vous qu'aucune partie du corps (bras, mains, tete), ni aucune autre chose ne risque de bloquer le passage.
- Ne laïsez pas les enfants jouer avec les vitres electriques. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres electriques du conducteur en position VERROUILAGE (enforcé). Un enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de graves blessures.
- Ne sortez pas la tête ou les bras hors du vehicule à travers une vitre lorsque le vehicule roule.

Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez simplement la poignée de commande dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
A VERTISSEMENT
Lorsque you montez ou baissez les vitres, assurez-vous que les bras, les mains et le corps de vos passagers sont en sécurité, en dehors du passage de la vitre.
CAPOT

Ouverture du capot
- Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s'entrouvrir.

- Allez à l'avant du vehicule, soulevez légèrement le capot, poussez le loquet de sécurité situé au centre du capot, puis relevez le capot.

3.Tirez la bequille qui se trouve contre le capot.
4.Maintenez le capot ouvert a I'aide de la bequille.

AVENTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur une surface plane, mis le levier de changement de vitesses de la boîte-pont automatique en position P (Parking) ou celui de la boîte-pont mécanique en première ou en marche arrière et enclenché le frein à main, ouvrez le capot.

AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Veillez attentivement à ne pastoucher la barre de support lorsque le moteur et les pièces sont chauds. Vous pourriez être brûlé ou gravement blessé.
Fermetre du capot
- Avant de fermer le capot, vérifie les points suivants:
- Tous les bouchons de replissage du compartment moteur doivent etre correctement vissés.
- Les gants, chiffons ou tout autre matérieliau combustible doivent être rétirés du compartmente moteur.
- Réinstallez la béquille dans son logement afin d'éviter qu'elle ne vibre.
- Descendez le capot jusqu'à une distance d'environ 30 cm (1 pied) au dessus de sa position de fermeture, puis laïsez le tomber. Assurez-vous qu'il est correctement fixé.
A VERTISSEMENT
Veiliez a ce que rien ne gene avant de refermer le capot. En essayant de fermer le capot alors que quelques chose l'en empêche, vous risquez d'endommager le vehicule ou de causeur de graves blessures.
- Les gants, chiffons ou tout autre matérieliau combustible doivent être reliés du compartment moteur, car ils peuvent provoquer un incendie en raison de la chaleur.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que le capot est bien verrouillé avant de reprene la route. S'il n'est pas verrouillé, le capot peut se relever pendant que vous conduisez, entrainant une perte totale de visibilité. Vous risqueriez alors de creator un accident.
La bequille doit etre inseree entierement dans le trou a chaque fois que vous examines le compartment moteur. Celamaintient le capot sans risque de vous blesser.
- Ne déplacez pas le vehicule alors que le capot est relevé, car, d'une part, votre champ de vision est obstrué, et, d'autre part, le capot risquerait de tomber ou d'être endommagé.
TRAPPE A CARBURANT

Ouverture de la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte de l'intérieur du vehicule en tirant le bouton d'ouverture vers le haut.
* REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s'ouvre pas pour cause de formation de gel, tapez doucement sur la trappe ou appuyez dessus pour casser la glace puis ouvrez la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si nécessaire, vaporisez du produit dégivrant homologué autour de la trappe (n'utilise pas d'antigel destiné au radiateur) ou déplacez le vehicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre.

Fermeture de la trappe à carburant
- Pour installer le bouchon, tournez-le dans le sens horsaire (vous doivent entendre un « clic »). Ceclistyouinformequelebouchonest bien refermé.
- Refermez la trappe du réservoir en la poussant légèrement et assurez-vous qu'elle est correctement fermée.
OYN049021OYN040141
- Arretez le moteur.
- Pour ouvrir la trappe à carburant, appuyez sur le bouton d'ouverture correspondant.
- Tirez vers vous la trappe du réservoir (1) pour l'ouvrir.
- Pour-retirer le bouchon (2),tournez-le dansle sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Mettez la quantité de carburant nécessaire.

AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en carburant
Vos vêtements et votre peu peuvent receivevoir des éclaboussures de carburant sous pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux brûlures. Retirez doucement le bouchon du réservoir. Si le bouchon libre du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez jusqu'à ce que le phénomène cette pour retarder complètement le bouchon.
- Pendant le ravitationnement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution.
- Verifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
-
Dangers d'un ravitationnement en carburant carburants automobiles sont matériaux inflammables. Lors ravitationnement en carburant, illez observer scrupuleusement consignes suivantes. Le non-pect de ces consignes peut rainer des risques de blessures de brûlures graves, ou même les à la suite d'un incendie ou une explosion.
-
Lisez et suivez tous les avertissements signalés à la station service.
- Avant de vous ravitailler en carburant, reperez l'emplacement du bouton d'arrêt d'urgence du carburant dans la station service, le cas échéant.
- Avant de toucher le pistolet de la pompe, touchez une partie métallique du vehicule à une distance suffisante du tuyau de replissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant afin d'éviter tout risque de décharge d'électricité statique.
(A suivre)
(Suite)
- Ne remontez pas dans le vehicule une fois que vous avez commenceré le ravitationnement car vous pourriez générer de l'électricité statique en touchant, en frottant ou en effleurant un objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produit de l'électricité statique. Une décharge d'électricité statique peut enflammer les vapeurs d'essence et provoquer une brûture rapide. Si vous devez pénétrer à l'intérieur du vehicule, vous doivent à nouveau eliminer les risques potentiels de décharge d'électricité statique en touchant un élément metallique du vehicule éloigné du tuyau de replissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant.
(A suivre)
(Suite)
Lorsque you utilisez un jerricana d'essence, posez le jerricana par terre avant de proceder au ravitallement. Une décharge d'électricité statique à cause du jerricana peut enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitallement en carburant commencé, vous doivent rester en contact avec le vehicule jusqu'à la fin du ravitallement. N'utilise que des jerricanes en plastique conçus pour le transport et le stockage de l'essence.
- N'utilisez pas de téléphone portable lorsque vous vous ravitailliez en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences电子iques d'un téléphone portable sont susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence et de provoquer un incendie.
- Pendant le ravitationnement en carburant, coupez toujours le moteur.
(A suivre)
(Suite)
Les composants électriques reliés au moteur provoquent des étincelles susceptibles d'enflammier les vapeurs d'essence et de provoquer un incendie. Une fois le ravitationnement terminé, vérifie que le bouchon et la trappe du réservoir sont correctement fermés avant de démarrer le moteur.
N'UTILISEZ PAS d'allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laisses pas de cigarette allumée à l'intérieur du vehicule dans une station service surtout pendant le ravitationnement en carburant. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut provoquer un incendie s'il est enflammé.
- Si un incendie se déclare pendant le ravitationnement en carburant, éloignez-vous du vehicule et appelez immediatement le responsable de la station service puis les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu'ils vous donneront.

ATTENTION
- Avant de faire le plein du vehicule, se conformez aux recommandations relatives au "Carburant" à la section 1.
- Si vous doivent remplaner le bouchon de réserve de carburant, nous vous recommendons d'utiliser des pieces de rechange venant d'un concessionnaire HYUNDAI agree. En installant un bouchon inadapté au réserve, vous risquez d'endommager le système de carburation ou le système antipollution.
Veiliez a ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du vehicule. Un carburant, dequelque type que ce soit, renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture. - Àprous le ravitatlement, vérifie que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident.
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)

Si vous véchicule est muni d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou l'incliner à l'aide du levier de commande situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer le toit ouvrant uniquement avec le contacteur d'allumage en position ON.
Alarme de toit ouvrant ouvert (le cas échéant)
Si le conducteur coupe le moteur et ouvre sa portiere sans avoir complètement fermé le toit ouvrant, une alarme se déclenché pendant environ 7 secondes.
N'oubliez pas de fermer hermetiquement le toit ouvrant lorsque vous quittez votre vehicule.
* REMARQUE
- Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement en raison du gel.
- ÀpRES avoir nettoyé la voiture ou après une averse, pensez à essuyer l'eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de l'actionner.
ATTENTION
- Cessez d'actionner le levier de commande après avoir entiere-ment ouvert, fermé ou incline le toit ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système.
- Verifiez que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter votre vehicule. Laisser le toit ouvert permet à la pluie ou à la neige de s'infiltrer dans l'habitatcle et encourager les vols.
* REMARQUE
Le toit ouvrant ne peut pas etre incline lorsqu'il est en position pour coulisser mais peut coulisser lorsqu'il est basculé.

AVERTISSEMENT
N'actionnez jamais le toit ouvrant ou le pare-soilel escamtable en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et provoquer un accident mortel ou entrainant de graves blessures ou bien de sérieux dégats.
- Ne faites pas fonctionner le toit ouvrant lorsque le vehicule est équipé d'une galerie de toit montée sur des barres transversales.
Lorsque yous transportez un chargement sur une galerie de toit,veuillez a ce que les charges installes au-dessus du toit ouvrant ou du toit en verre ne soient pas trop lourdes.
- Tous les occupants du vehicule doivent avoir leurs ceinture de sécurité bouclées en permanence. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour infant réduisent le risque de lésions graves ou mortelles en cas de chic ou d'arrêt brutal.

Coulissement du toit ouvrant
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant, ouvrez le pare-soleil escamtable.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant (a coulissement manuel), poussez le levier de réglage du toit ouvrant vers l'arrière ou l'avant pendant moins de 0,4 seconde.
Pour ouvrir automatique le toit ouvrant:
Poussez le levier de réglage du toit ouvrant vers l'arrière pendant moins de 0,4 seconde, puis relâchéz-le. Le toit ouvrant coulisse automatiquement pour s'ouvrir entièrement.
Pour faire s'arreter le toit ouvrant à un endroit donné, tirez ou poussez momentanément le levier de commande.
Pour fermer automatiquement le toit ouvrant :
Poussez le levier de réglage du toit ouvrant vers l'avant pendant moins de 0,4 seconde, puis relâchéz-le. Le toit ouvrant se ferme automatiquement, mais pas entièrement. Si vous souhaitez fermer hermétiquement le toit ouvrant, poussez le levier une fois de plus, jusqu'à la fermeture complète du toit ouvrant.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de couilisser à l'endetroit souhaite, tirez ou poussez momentarilyement le levier de commande.

Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est detecté alors que le toit ouvrant se ferme automatiquement, ce dernier rapport en sens inverse puis s'arrête.
La fonction inversement automatique ne fonctionne plus des lors qu'un minuscule obstacle est coincide entre le verre coulissant et le cadre du toit ouvrant. Verifiez toujours qu'aucun passager ni aucun object ne gene la toit ouvrant avant de le referrer.

Basculement du toit
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant, ouvre le pare-soleil escamtable.
Pour ouvrir le toit ouvrant, poussez son levier de réglage vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, poussez son levier de réglage vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant attaigne la position souhaitation.

AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
- Prenez garde à ce que le toit ouvrant, en se refermant, ne coince pas la tete, les mains ou une partie du corps d'un occupant ou d'une personne extérieure.
- Ne passes pas le visage, le cou, les bras ou le corps en dehors du vehicule à travers le toit ouvrant 49494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494949494
- Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu'aucune main ni aucune tete ne gene la fermeture du toit ouvrant.
ATTENTION
Retirez periodiquement les événues salétés qui s'accumulent sur le rail de guidage.
- Vous risquez d'endommager la vitre ou le moteur si vous essayez d'ouvoir le toit ouvrant alors que la température est en dessous de 0^ ou que le toit est couvert de neige ou de glace.
- Ne laisses pas le pare-soileil escamtable fermé lorsque le toit ouvrant est ouvert.

Les pare-soleil escamtables sont installés au niveau de la face interieure du toit ouvrant et du toit en verre. Ouvrez et fermez le pare-soleil escamtable à la main quand vous le souhaitez. Avant d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant, ouvrez le pare-soleil escamtable.
* REMARQUE
Il est normal que des pris se forment sur le pare-soleil en raison des caractéristiques du matériel qui le compose.
Réinitialisation du toit
Le pare-soleil doit etre réinitialisé dans les conditions suivantes:
La batterie est decharge ou debranchee, ou le fusible correspondant a etere remplace ou retire.
-La fonction de glissement automatique du pare-soleil ne se comporte pas normalement.
- Toumez le contacteur d'allumage sur la position ON.
- Ouvrez le pare-soleil escamtable.
- Refermez le toit ouvrant.
- Relâchéz le levier de commande du toit ouvrant.
- Poussez le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant dans le sens de la fermetre (pendant environ 10 secondes) jusqu'à ce que vous constatiez un léger déplacement du toit ouvrant. Puis relâchez le levier.
- Poussez le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant dans le sens de la fermetre jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit:
OUVERTURE PAR INCLINAISON OUVERTURE COULISSANTE FERMETURE COULISSANTE
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le système du toit ouvrant est réinitialisé.
VOLANT
Direction assistéelectronique (EPS)
La direction est assistée lorsque le moteur fonctionne et vous aide ainsi à diriger le vehicule sans effort. Si le moteur est coupé ou si la direction assistée ne fonctionne pas, vous pouvez tout de même conduire le vehicule, cela vous demandera plus d'efforts.
La direction assistée est contrôle par le module de commande de la direction assistée, qui détecte la résistance du volant, la position du volant et la vitesse du vehicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du vehicule augmente et plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque la vitesse du vehicule diminue, le volant redevient plus léger, ici pour un meilleur contrôle du vehicule.
Si vous remarquez un changement au niveau de l'effort à fournir lors de la conduite normale du vehicule, nous vous conseillons de faire vérifier votre système par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
* REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent apparaitre pendant le fonctionnement normal du vehicule:
- Le témoin EPS ne s'allume pas.
- Àprous avoir mis le contact, le volant devient plus dur. Cela se produit lorsque le système exécuté le diagnostic de l'EPS. Une fois ce diagnostic terminé, le volant retrouvera sa résistance normale.
- Vous pouvez entendre un cléquetis dans le relais EPS après avoir mis le contact sur la position « ON » ou « LOCK »
- Vous pouvez entendre un bruit de moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt ou roule à faible allure.
Si le système de direction assistee ne fonctionne pas normalement, le voyant d'ajretissement s'allume sur le tableau de bord. Le volant peut devenir difficile a manier ou fonctionner de manière anormale. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
(A suivre)
(Suite)
L'effort de direction s'accroit si le conducteur tourne le volant de façon continue alors que le vehicule n'est pas en marche. Cependant, après quelques minutes, la direction retrouvera son état normal.
- Lorsque vous utilisez le volant partemperature très froide, un bruit anormal peut se produit. Si la temperature augmente, ce bruit disparaitra. Cette situation est normale.
Inclinaison du volant
Vous pouvez regler votre volant inclinable avant de conduire. Vous pouvez également le relever au maximum afin de laisser davantage de place pour vos jambes lorsque vous montez dans le vehicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière à vous garantir un comport de conduite maximal, tout en vous laissant la possibilité de voir les témoins et les jauges sur le tableau de bord.

AVERTISSEMENT
- Ne reglez jamais le volant en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et provoquer un accident, entrainant de graves blessures.
- Àpres avoir reglé le volant, poussez-le vers le haut et vers le bas afin de vous assurer qu'il est fermement bloqué.

Pour modifier l'inclinaison du volant, abaissez le levier de déblocage (1), réglez le volant à la profondeur (2) et à la hauteur (3) souhaitées, puis relevez le levier de déblocage pour verrouiller le volant. Avant de prendre la route, vérifie que le volant est correctement régèle.

Lorsque le contact est en position ON ou que le moteur tourne, appuyez sur le bouton du volant chauffant pourCHAuffer le volant. Le témoin du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez à nouveau sur le bouton. Le témoin du bouton s'éteint.
Le volant chauffant s'eteint automatiquement environ 30 minutes après son activation.

ATTENTION
N'apposez pas de protection ou tout autre accesseoir sur le volant. Vous risqueriez d'endommager son système de chauffage.

* REMARQUE
Pour déclencher l'avertisseur sonore, appuyez sur la zone indiquée par le symbole correspondant situé sur le volant (voir illustration). L'avertisseur sonore fonctionne uniquement lorsque vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
Ne frappez pas l'avertisseur sonore trop violemment pour le faire fonctionner, ne le tapez pas non plus avec le poing. N'appuyez pas sur l'avertisseur sonore avec un objet pointu.
Avertisseur sonore
Pour déclencher l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole correspondant situé sur le volant.
Verifiez l'avertisseur sonore regulierement afin de vous assurer qu'il fonctionne correctement.
RETROVISEURS
Rétroviseur interieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une vue centrale. Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire.

AVERTISSEMENT
-Visibilité arrête
Ne placez pas d'objets sur la banquete arriere ou dans la zone de chargement pouvant vous empêcher de voir à travers le pare-brise arrière.

AVERTISSEMENT
Ne reglez pas le rétroviseur pendant que le vehicule est en marche. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et provoquer un accident, pouvant entraîner des dégats matériels ou des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur interieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entrainer des blessures en cas d'accident ou encore le déploiement de l'airbag.

Rétroviseur jour et nuit (le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire et pendant que le levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de ne pas être ébloui par les phares des vehicules qui se trouvent derrière vous en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le rétroviseur diminue en position nuit.
Retroviseur electro-chrom (ECM) (le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des conditions de faible luminosité, le rétroviseur électrique contrôle automatiquement l'éblouissement des phares de la voiture se trouvant derrière vous. Le capteur installé dans le rétroviseur détecte le niveau de luminosité autour du vehicule et, par une réaction chimique, contrôle automatiquement l'éblouissement des phares des vehicules se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l'éblouissement est contrôle automatiquement par le capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en position reverse, le retroviseur se mettra automatiquement dans le position la plus lumineuse afin d'augmenter la visibilité du conducteur derrière le vehicule.

ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier humidifiée avec du liquide lave glace. Ne vaporisez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétre dans le support du rétroviseur.

Pour actionner le rétroviseur électrique : Lorsque vous allumez le contact, le rétroviseur est positionné par défaut en position ON.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour désactiver la fonction d'atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s'estint.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer la fonction d'attenuation automatique. Le voyant du retroviseur s'allume.
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des rétroviseurs avant de conduire.
Votre vehicule est equipé de retroviseurs extérieurs droit et gauche. Les retroviseurs peuvent être régles à l'aide du commutateur à distance (le cas échéant). Vous pouvez rabattre les retroviseurs afin d'éviter d'eventuels dommages en cas de lavage automatique du vehicule ou lorsque vous circuez dans une rue étroite.
A VERTISSEMENT
-Rétroviseurs extérieurs
Le miroir du rétroviseur extérieur croit est convexe. Dans certains pays, il en est de même du miroir du rétroviseur extérieur gauche. Les objets que vous Voyez dans le rétroviseur sont plus proches qu'il n'y parait.
Lors d'un changement de voie, utilisez le retroviseur interieur ou jetez directement un coup d'eel pour déterminer la distance réelle avec les vehicules qui vous suivent.

ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du rétroviseur pour enlever le gel, vous risqueriez d'endommager le verre. Si de la glace vous empêche de bouger le rétroviseur, ne forcez pas sur le miroir. Pour retirer la glace, utilisez un vaporisateur de déglacage.

ATTENTION
Si le retroviseur est bloqué par le gel, ne forcez pas sur le miroir. Utilisez une bombe dégivrante homologuée (mais pas d'antigel destiné au radiateur) pour débloquer le mecanisme gelé ou déplacez le vehicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre.

AVERTISSEMENT
Ne reglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et provoquer un accident mortel, entrainant de graves blessures ou de sérieux dégats.

Commande à distance
Manuel (le cas échéant)
Pour regler un rétroviseur, déplacez le levier de commande.

Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la commande électrique des rétroviseurs vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Pour régler la position des rétroviseurs, poussez le levier (1) vers la droite (R) ou vers la gauche (L) pour sélectionner le rétroviseur désire, puis appuyez sur le point correspondant de la commande de réglage des rétroviseurs pour déplacer le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage effectué, replacez le levier en position neutre (au centre) pour éviter tout déréglage involontaire.
ATTENTION
- Les rétroviseurs arrêtent de bouger lorsqu'ils ont atteint les angles de butte, mais le moteur continue à fonctionner tant que vous appuyez sur le commutateur. N'appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire, vous risqueriez d'endommager le moteur.
- N'essayez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main. Des pieces pourrait être endommagées.

Rabattage des retroviseurs extérieurs Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur, saisissez le support du rétroviseur puis rabattez-le vers l'arrête du vehicule.

Electrique
Pour rabattre un rétroviseur extérieur, appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électricque fonctionne même si le contacteur d'allumage est en position LOCK. Cependant, pour éviter une décharge inutilde la batterie, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler vos rétroviseurs lorsque le moteur ne tourne pas.
ATTENTION
Si vous vehicule est equipé de rétroviseurs extérieurs electriques, ne les rabattez pas à la main. Vous risqueriez d'endommager le moteur.
Réchauffeur des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant)
La commande du rechauffeur des rétroviseurs extérieurs est reliée au dispositif de dégivrage de la lunette arrière. Pour rechauffer la vitre des rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le bouton du dispositif de dégivrage de la lunette arrrière (
La vitre des rétroviseurs extérieurs est réchauffée pour permettre le dégivrage ou le désembuage et vous offrir un meilleur champ de vision arrêté en cas de conditions météorologiques défavorables. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le réchauffeur. Le réchauffeur des rétroviseurs extérieurs s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes.
Type B

L'équipment réel de votre vehicule peut différer de celui représenté dans l'illustration.
- Compte-tours
- Voyant des clignotants
- Compteur de vitesse
- Voyants et temoins
- Jauge de température du moteur
- Jauge de carburant
- Compteur kilométrique / Compteur kilométrique journalier*
- le cas échéant
OJC043040/OJC043041

Intensité d'éclairage du tableau de bord (le cas échéant)
Tournez l'interrupteur de contrôle de l'éclairage pour régler l'intensité de l'éclairage du tableau de bord. Pour un tableau de bord de type A, les deux de stationnement ou les deux de circulation du vehicule doivent être allumés pour régler l'éclairage du tableau de bord.
A VERTISSEMENT
Ne reglez jamais les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles ou des dommages matériels.




Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule.
Le compteur de vitesse est défini en kilomètres par heures et/ou en miles par heures.

Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours effectuees par le moteur en une minute (tr/min).
Utilisez le compte-tours pour selectionner le moment idéal du changement derapport et eviter les sous-regimes et les sur-regimes.
Le pointeur du tachymètre peut bouger légèrement lorsque le contact est mis, même si le moteur est arrêté. Ce mouvement est normal et il n'aftece pas la précision du compte-tours.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur.

Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ON. La jauge est complétée par unvoyant d'avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur, lequel s'allume en cas de surchauffe du moteur. En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre vehicule. Reportez-vous à la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section 6.
ATTENTION
Si laJAuge se déplace au-delà de la plaige normale vers la position « 130 »,elle indique une surchauffe qui risque d'endommager le moteur.
A VERTISSEMENT
N'otine jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d'ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir.

Type A

■ Type B
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir à carburant. La capacité du réservoir à carburant est indiquée dans la section 8. La jauge de carburant est accompagnée d'un témoin de niveau de carburant faible, qui s'allume lorsque le réservoir à carburant est presque vide. En pente ou dans les virages, l'aiguille de la jauge du carburant risque de fluctuer et le témoin de niveau de carburant faible risque aussi de fluctuer ou d'apparaitre prematurément en raison du mouvement du carburant dans le réservoir.
: La flèche indique que la trappe à carburant est située du côte gauche du vehicule
A VERTISSEMENT
Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvezmettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitailliez-vous en carburant des que possible lorsque le témoin s'allume ou lorsque le voyant de la jauge se rapproche du niveau « 0 »
ATTENTION
Evitez de rouler avec un niveau de carburant très bas. En effet, un niveau de carburant très bas peut entrainer des ratios d'allumage et endommager le pot catalytique.

Compteur kilométrique (km ou mi.)
L'odore indique la distance totale parcourue par le vehicule.
Il est également utile pour vous rappeler lorsque vous doivent effectuez des opérations de maintenance.
* REMARQUE
Il est interdit de toucher au compteur kilométrique dans le but de modifier le kilométrage affiché. La modification du kilométrage peut vous faire perdre vos droits au titre de la garantie.

Témoin de boîte manuelle
Indicateur de position de vitesse de la boite automatique (le cas échéant) Ce voyant s'allume pour indiquer la vitesse actuelle de la boite-pont automatique.
- Parking: P
Marche arrriere: R - Point mort : N
Conduite:D
Mode Sport:1,2,3,4,5,6

En mode Sport, cet indicateur signale la vitesse conseillée pour economiser le carburant.
Vitesse supérieure: 2, 3, 4, 5, 6
Vitesse inférieure: 1 , 2 , 3 , 4 , 5
Par exemple
3: Indique qu'il est recommendé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellément en 2ème ou en 1ère position).
3: Indique qu'il est recommande de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellément en 4ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
Équipements de votre vehicule

Voyant de commande de boite-pont manuelle (le cas échéant)
Cevoyantyouinforme tandisque youroulez,du rapport de vitesse le plusapproprié pour economiser du carburant.
Vitesse supérieure: 2, 3, 4, 5, 6
Vitesse inférieure: 1 2, 3, 4, 5
Par exemple
3: Indique qu'il est recommandede rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellément en 2ème ou en 1ère position).
3: Indique qu'il est recommandé de rétrograder en 3ème vitesse (le levier de vitesse est actuellement en 4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.

Compteur kilometrique journalier/ Ordinateur de bord (le cas échéant) L'ordinateur de trajet est un système d'information du conducteur contrôle par ordinateur qui affiche les informations relatives à la conduite, lorsque la clé est sur le contact. Toutes les informations de conduite enregistrées (à l'exception de TRAJET A/B) sont réinitialisées si la batterie est débranchée.
Appuyez sur le bouton TRIP pendant moins de 1 seconde pour faire defiler les modes comme suit :

- le cas échéant

Compteur kilométrique journalier (km ou mi.)
TRAJET A: Compteur kilométrique journalier A
TRAJET B: Compteur kilométrique journalier B
Cette fonction indique la distance des trajets selectionné depuis la première réinitialisation du compteur kilométrique journalier.
La plage de mesure du compteur est comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à 999,9 miles).
Pour remetre le compteur kilométrique journalier à zéro (0,0), appuyez sur le bouton RESET pendant plus de 1 seconde lorsque le compteur kilométrique journalier (TRAJET A ou TRAJET B) est affché.

Distance restante (le cas échéant) (km ou mi.)
Ce mode indique la distance approximative que vous pouvez encore parcourir en fonction de la quantité de carburant dans le réservoir et la quantité de carburant transmise au moteur. Lorsque la distance restante est inférieure à 50 km (30 miles), "---" apparait.
La plage de mesure du compteur est comprise entre 50 et 990 km (30 à 990 miles).

Consommation moyenne de carburant (le cas échéant) (1 / 100km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir de la quantité totale de carburant consommée et la distance parcourue depuis laforthème réinitialisation du compteur de consommation moyenne. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation en carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcourue doit être supérieure à 50 m (0,03 miles).
Pour remetre la consommation moyenne de carburant a zéro (--), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée.

Consommation moyenne de carburant (le cas échéant) (1 / 100km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir de la quantité totale de carburant utilisée et de la distance parcoursé depuis le dernier plein. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation en carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcoursé doit être supérieure à 50 m (0,03 miles).
La consommation moyenne est réinitialisée (---) lorsque vous refaites le plein du vehicule.s

Consommation instantanee (le cas échéant) (1 / 100km ou MPG) Ce mode calcule la consommation instantanée sur les dernières secondes.
* REMARQUE
Si la batterie a ete deconnectee ou si le vehicule n'est pas sur une surface plane, la fonction "distance d'autonomie" peut fournir des données erronées.
Il se peut que I'ordinateur de bord n'enregistre pas le carburant supplémentaire, si moins de 6 litres (1,6 gallons) de carburant sont ajoutés dans le réservoir du vehicule.
- Les valeurs de consommation de carburant et de distance restante peuvent varier sensiblement en fonction des conditions de conduite, du type de conduite, et de l'etat du vehicule.
- La valeur de la distance restante est une estimation de la distance pouvant encore être parcourue. Cette valeur peut être différente de la distance réelle pouvant être parcourue.

Vitesse moyenne (km / h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du vehicule depuis la derniere réinitialisation de la vitesse moyenne. Meme si le vehicule est à l'arrêt, la vitesse moyenne est comptabilisée tant que le moteur tourne. Pour remettre la vitesse moyenne à zéro (---), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde lorsque la vitesse moyenne est affichée.

Temps de conduite (le cas échéant)
Ce mode indique le temps total de conduite depuis la derniere réinitialisation du temps de conduite.
Meme si le vehicule est a l'arrêt, le temps de conduite est comptabilisé tant que le moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à zéro (00:00), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde lorsque le temps de conduite est affchéé.
Témoins et voyants
Vou pouvez vérifier tous les témoins en tournant le commutateur d'allumage sur ON (ne démarrez pas le moteur). Si l'un des voyageants ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Demarrez le moteur, puis vérifie que tous les témoins lumineux sont éteints. Si unvoyant resté allumé,cherchez enconnaitre la raison.
Témoin d'airbag

Témoin de ceinture de sécurité

Témoin de pression d'huile

Ce témoin reste allumé pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous tournez le contacteur d'allumage en position ON.
Cette lumière s'allume également lorsque le SRS ne fonctionne pas correctement. Si levoyant d'advertissement de l'airbag ne s'allume pas ou ne s'éteint pas après environ 6 secondes lorsque vous mettez le contact ou démarrez le moteur, ou s'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Pour plus d'informations à propos de l'indicateur ON/OFF de l'airbag avant du passager, reportez-vous à la rubrique « Airbag - Systeme de maintainen supplémentaire » à la section 3.
A titre de rappel au conducteur et au passager, levoyant d'advertisement des ceintures de sécurité s'allume pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que les ceintures soient attachées ou non.
Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe « Ceinture de sécurité » de la section 3.
Ce témoin indique que la pression d'huile est faible.
Si le témoin s'allume pendant que vous conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifie le niveau d'huile moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile.
Si levoyant d'ajretissement reste allumé suite à un ajout d'huile ou si l'huile n'est pas disponible, nous vous conseillons d'appeler un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d'huile s'allume, vous risquez de provoquer de sérieux dégats.

ATTENTION
Si le témoin de pression d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, vous risque d'endommager gravement le moteur. Le témoin de pression d'huile s'allume lorsque la pression d'huile est insuffisante. En fonctionnement normal, il doit s'allumer au moment où le contacteur est mis sur on, puis d'éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin de pression d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, il existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture dans un endroit sur, coupez le moteur et vérifie le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est bas, replisssez le réservoir d'huile moteur puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, coupez le moteur immidiatement. Dans tous les cas où le voyant de niveau d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Témoin de niveau d'huile

Le témoin de niveau d'huile s'allume lorsqu'il convient de vérifier le niveau d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifie le niveau d'huile des que possible puis rajoutez de l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile preconisée, petit à petit à travers un entonnoir (capacité de replissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement I'huile moteur préconisée par le constructeur du vehicule. (Voir « Lubrifiants préconisés et capacités » dans la partie 8),
Ne dépasse pas le niveau maximum d'huile moteur. Assurez-vous que le niveau d'huile ne dépasse pas la marque F (Full) de la jauge.
* REMARQUE
Le témoin s'éteint après un trajet d'environ 50 à 100 km, une fois le moteur chaud, suite à l'ajout d'huile moteur.
- Tournez la clé de contact de OFF vers ON à trois reprises en 10 secondes, le témoin s'éteindra immédiatement. Toutefois, si vous éteignez le témoin sans avoir ajouté d'huile moteur, il se rallumera après environ 50 à 100 km, une fois le moteur chaud.

ATTENTION
Si le témoin est allumé en continu suite à l'ajout d'huile moteur et après un trajet d'environ 50 à 100 km une fois le moteur chaud, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Meme si le témoin ne s'allume pas après avoir démarré le moteur, il est recommandé de contrôler et de réajuster le niveau d'huile moteur périodiquement.
Équipements de votre vehicule
Voyants des clignotants

Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord renseignent sur la direction indiquée par les clignotants. Si les flèches s'allument sans clignoter, clignotent plusrapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le système des clignotants est victime d'un dysfonctionnement. Il est recommandé de le faire réparer auprès de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également lorsque les frais de détresse fonctionnent.
Voyant des feuels de route
Ce voyant s'allume lorsque vous allumez les phares en position feu de route ou tirez le levier du clignotant en position appel de phares.
Voyant feu de croissement

Cet indicateur s'allume lorsque les feu x sont allumés et en position de feu de croissement.
Voyant des feuix anti-brouillard avant (le cas échéant)

Cevoyant s'allume lorsqueseux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feuix antibrouillard arrriere

Ce témoin s'allume lorsque les feuix antibrouillard arrêté sont allumés.
Voyant d'allumage

Levoyant s'allume quand les phares ou les feu xarriere sont sur ON.
Indicateur derapport de la boite de vitesses automatique (le cas echéant)
Ce voyant s'allume pour indiquer la vitesse actuelle de la boite-pont automatique.
Voyant de commande de boite-pont manuelle (le cas échéant)
Cevoyantyouinsorme tandisque yous roulez,du rapport de vitessele plus appropriepour economiser du carburant. Parexample
3: Indique que passer en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 2nde ou la 1ère).
3: Indique que retrograder en 3eme est plus approprié (le rapport actuel étant la 4eme ou la 5eme).
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur (flèches vers le haut et vers le bas et rapport) ne s'affiche pas.

Témoin de température du liquide de refroidissement

Témoin du système de charge

Levoyantindique la temperature du liquide de refroidissement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ON.
Levoyant s'allume si la tempereuturdu liquide de refroidissement depasse 120± 3^ (248± 5,5^)
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre vehicule. En cas de surchauffe du vehicule, reportez-vous au paragraph « Surchauffe » de la section 6.
* REMARQUE
Levoyant de température du liquide de refroidissement s'allume pour indiquer une surchauffe susceptible d'endommager le moteur.
Ce témoin indique un dysfonctionnement de l'alternateur ou du système de charge électrique.
Si le témoin s'allume lorsque le vehicule roule :
- Conduisez jusqu'à un endroit sur.
- Avec le moteur coupé, vérifie que la courroie de transmission de l'alternateur n'est pas détendue ni casset.
- Si aucun problème n'est detecté au niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge électrique. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Équipements de votre vehicule
Voyant d'ajretissement du système d'EPS (direction assistee electrique) (le cas echeant)

Ce voyant lumineux s'allume lorsque vous mettez le contact et s'éteint lorsque vous démarrez le moteur.
Il s'allume également lorsqu'il y a un dysfonctionnement de l'EPS. S'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Témoin de porte ouverte (le cas échéant)

Cevoyant s'allume lorsqu'une porten'est pascorrectementfermée.
Témoin d'ouverture du hayon (le cas échéant)

Ce voyant s'allume lorsque le hayon n'est pas correctement fermé.
Voyant d'ouverture des portes et du hayon (le cas échéant)

Ce voyant s'allume lorsqu'une porte et/ou le hayon n'est pas correctement fermé.
Voyant d'antidémarrage (le cas échéant)

Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s'allume lorsque la clé antidémarrage est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur.
Vos pouvez alors demarrer le moteur. Il s'eteint après environ 30 secondes.
Si ce témoin clignote lorsque le contact est en position ON, avant le démarrage du moteur, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Avec le système de clé intelligente
Si l'une des situations suivantes se produit sur un vehicule équipé d'une clé intelligente, le voyant d'anti-demarrage s'allume, clignote ou s'éteint.
- Lorsque la clé intelligente se trouve dans le vehicule, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est sur la position ACC ou ON, le témoin s'allume pendant quelques minutes pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur. Toutefois, lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le vehicule, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est enforcé, le témoin clignote pendant quelques minutes pour indiquer que vous ne pouvez pas démarrer le moteur.
-
Si le témoin ne s'allume que pendant 2 secondes et s'éteint lorsque le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est en position « ON » et que la clé intelligente se trouve à l'intérieur de la voiture, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
-
En cas de charge faible de la batterie et si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le voyant clignote, indiquant l'impossibilité de démarrer le moteur. Vous pouvez cependant démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR directement avec la clé intelligente. De plus, si des pieces associées au système de clé intelligente rencontrent un problème, le témoin clignote.
Témoin de niveau de carburant faible

Ce témoin indique que le réserve de carburant est presque vide. Lorsqu'il s'allume, allez vous ravitailler en carburant des que possible. Conduire avec le témoin de niveau de carburant faible allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de « 0 » peut provoquer des ratés à l'allumage (le cas échéant).
Équipements de votre vehicule
Témoin d'anomalie du moteur (MIL) (témoin de contrôle moteur) (le cas échéant)
Ce voyage fait partie du système de commande du moteur qui contrôle plusieurs composants du système anti-pollution. Si le voyage s'allume pendant que vous conduisez, un problème a probablement eté détecté dans le système anti-pollution.
Cevoyant s'allumeegalementapresque lecontact est mis en position ON,et s'eteint enquelques secondesapresle demarrage du moteur.S'il s'allume pendant la conduite ou s'il reste eteint lorsquele contactest mis,nousyouse conséillons de faire vérifier lesystemedevoitre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
En général, vous vehicule reste en etat de marche. Toutefois, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

ATTENTION
- En conduisant votre vehicule de manière prolongée avec le voyage de dysfonctionnement du système anti-pollution allumé, vous risquez d'endommager le système anti-pollution, ce qui peut déterminer le comfort de conduite et/ou augmenter la consommation de carburant.
- Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution s'allume, il est possible que le pot catalytique soit endommage, ce qui peut entrainer une perte de puissance du moteur. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agré.
ATTENTION - Moteur Diesel
Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement clignote, celui-ci peut cesser de clignoter après avoir roule à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou dans un rapport supérieur à la deuxieme à 1500 - 2000 tours minute pendant un certain temps (pendant environ 25 minutes).
Si le témoin de dysfonctionnement continue à clignoter en début de cette procédure, nous vous consellons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Si vous continue à rouler alors que le témoin de mauvais fonctionnement clignote pendant longtemps, le système de filtré à particules Diesel peut être endommagé et la consommation de carburant peut emperir.
Témoin de frein de stationnement & de liquide de frein

Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est serre, avec le contacteur d'allumage sur START ou ON. Le témoin doit s'éteindre une fois que le frein de stationnement est desserré et que le moteur tourne.
Le signal sonore du frein a main (le cas échéant) vous rappelle que le frein a main est serré lorsque vous roulez à un peu plus de 10 km/h. Desserrez toujours le frein a main avant de démarrer.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est probablement bas.
Si te temoin reste allumé :
- Conduisez prudemment jusqu'à ce que vous trouviez un endroit sur et arrêtez votre vehicule.
-
Avec le moteur coupé, vérifie immédiatement le niveau de liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire. Vérifiez ensuite la présence eventuelle de fuites de liquides au niveau des composants du frein.
-
Ne reprenze pas le volant si des fuites sont constatées, le témoin reste allumé ou alors les freins ne fonctionnent pas correctement. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAL/agréé.
Votre vehicule est équipé d'un système de freinage à double circuit en diagonale. Cela signifie qu'en cas de défaillance d'un circuit de freinage, les freins fonctionneront toujours sur deux roues. Lorsqu'une seule partie du circuit fonctionne, la pédale de frein s'enforce plus qu'à l'accoutumée et vous doivent appuyer plus fort pour arreter la voiture. De même, la voiture ne s'arrête pas aussirapidement qu'à l'accoutumée si une partie seulement du système fonctionne. Si les freins ne respondent pluspendant que vous conduisez, rétrogradez de manière à accenter un effet du frein moteur et arrêtez la voiture dans un endroit sur.
Pour s'assurer du fonctionnement de l'ampoule, vérifie que les témoins du frein de stationnement et du liquide de frein s'allument lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON.
A VERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le vehicule avec un temoin allumé. Si levoyant d'advertissement du frein reste allumé, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Voyant d'ajretissement du système d'ABS (freinage anti blocage) (le cas échéant)
Cette lumière s'allume lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur ON et s'eteint en 3 secondes environ si le système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s'allume en conduisant ou ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur ON, il existe vraisemblalement un problème avec l'ABS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contröler le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé. Le système de freinage traditionnel continuaera à fonctionner, mais sans l'assistance du système de freinage anti-blocage.

Témoin du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD)
Si deux temoins s'allument en même temps pendant que vous conduisez,voitre vehicule a un probleme d'ABS et de système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l'ABS et le système de freinage traditionnel ne fonctionnent pas normalement. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.


Voyant ESC (contrôle électronique de stabilité) (le cas échéant)

Levoyant ESC s'allume lorsquel contacteur d'allumage est mis en position ON, mais doit s'éteindre environ 3 secondes après.L'ESC une fois allumé, permit de controller les conditions de conduite; dans des conditions de conduite normales, l'ESC reste etint.En cas de glissade ou d'adherence insuffisante,l'ESC se met en marche et levoyant ESC clignote pour indiquer qu'il est actionné.Cependant, si le système ESC est defaillant, le témoin s'allume de maniere permanente.Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Voyant ESC OFF (le cas échéant)
Levoyant ESC OFF s'allume lorsquel contacteur d'allumage est mis en position ON, mais doit s'teindre environ 3 secondes après. Pour passer en mode ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC OFF. Levoyant ESC OFF est désactivé. Il s'allume pour indiquer que I'ESC est désactivé.
* REMARQUE
Après avoir reconnectcé ou recharge une batterie déchargeé, le témoin ESC OFF peut s'allumer. Dans ce cas, tournez le volant de 360 degrés vers la gauche puis vers la droite avec le contact d'allumage en position ON. Redémarrez ensuite le moteur après l'avoir coupé. Si levoyant ESC OFF ne s'éteint pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.

Voyant du régulateur de vitesse (le cas échéant)
Voyant du régulateur de vitesse

Levoyant s'allume lorsquel'systemederegulationde la vitesse est activé.
Levoyant durégulateur de vitesse du combiné d'instruments s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse situé sur le volant. Levoyant s'eteint lorsque vous appuyez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse.
Pour de plus amples informations sur les commandes du régulateur de vitesse, reportez-vous à la rubrique « Système de régulation de la vitesse » dans la section 5.
Voyant SET du régulateur de vitesse
SET
Levoyant s'allume lorsque le commutateur du regulateur de vitesse (SET- ou RES + ) est sur ON.
Levoyant SET du régulateur de vitesse se trouvant dans le combiné d'instruments s'allume lorsque vous appuyez sur le commutateur du régulateur de vitesse (SET- ou RES +
Levoyant SET du régulateur de vitesse ne s'allume pas tant que le commutateur du régulateur de vitesse (CANCEL) est enforcé ou que le système est désactisé.
Témoin TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) (le cas échéant)
Témoin de pression des pncus

Indicateur de position de la roue concennee (le cas échéant)

Le témoin de pression des pneus s'allume pendant 3 secondes après avoir mis le contact sur ON.
Le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position s'allument lorsqu'au moins un de vos pneus est insuffisamment gonflé.
Le témoin de pression des pneus s'allume après avoir clignote pendant environ une minute lorsqu'il y a un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus.
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrcler le systeme de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section TPMS au chapitre 6.
A VERTISSEMENT
Des pneus sous-gonflés rendent le vehicule instable. Cela peut vous faire perdre le contrôle du vehicule et également augmenter les distances de freinage. Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils surchauferont et se déterioreront.
A VERTISSEMENT -Arrêt d'urgence
Le TPMS ne peut pas vous averrir concernant des dégats importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes.
- Si vous remarquez que la vehicule est instable, retirez immédiatement le pied de l'accéléateur, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sur à l'écart de la route.
Témoin AUTO STOP (le cas échéant)

Ce témoin s'allume lorsque le moteur entre en mode Idle Stop du système ISG (Idle Stop and Go).
Lorsque le vehicule demarre automatiquement, le témoin "AUTO STOP" du tableau de bord clignote pendant 5 secondes.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Systeme ISG (Idle Stop and Go) » dans la Section 5.
* REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'advertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d'advertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne revèle pas une defaillance du système.
Alarme de toit ouvrant ouvert (le cas échéant)
Si le conducteur coupe le moteur et ouvre sa portiere sans avoir complètement fermé le toit ouvrant, une alarme se déclenché pendant environ 7 secondes.
N'oubliez pas de fermer hermetiquement le toit ouvrant lorsque vous quittez votre vehicule.
Voyant de préchauffage (moteur Diesel)
Levoyant s'allume lorsquel contacteur d'allumage est mis en position ON. Une fois levoyant de prechauffage eteint, vous pouvez demarrer le moteur. La durée pendant laquelle levoyant de prechauffage est allumé varie en fonction de la température du moteur, de la temperature de l'air, ainsi que de I'etat de la batterie.
* REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez à nouveau la clé de contact sur la position LOCK pendant 10 secondes, puis sur la position ON pour le préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le témoin de préchauffage resté allumé ou clignote une fois le moteur chaud, nous vous consellons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Témoin de filtré à carburant (moteur Diesel)

Ce témoin s'allume pendant 3 secondes après que le contacteur d'allumage est place en position ON puis s'eteint. Si le témoin s'allume pendant que le moteur tourne, de l'eau s'est accumulée dans le filtré à carburant. Si cela se produit, retirez l'eau du filtré à carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Filtre à carburant » dans la section 7.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtré à carburant est allumé, il se peut que la puissance du moteur (vitesse du vehicule & régime de ralenti) soit réduite. Si vous continuez à conduire avec le témoin allumé, vous risquez d'endommager des pieces du moteur ainsi que le système d'injection du Common Rail.
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrcler le systeme de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Équipements de votre vehicule
Témoin d'écran LCD (le cas échéant) Door open! (Porte ouverte!) (le cas échéant)

Il affiche la porte correspondante ou le hayon qui n'est pas fermé correctement.
Rcar parking assist warning (Avertissement d'assistance arrriere au stationnement) (le cas échéant)

Il affiche la zone dans laquelle un obstacle est detecté pendant la marche arrière.
Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe « Système d'aide au stationnement arrière » de la section 4.
Low Tire Pressure (Pression des pneus faible) (lc cas echcant)

Il affiche le pneu correspondant dont la pression est faible. Pour plus de détails, voir « TPMS dans la Section 6.
L'indicateur reel dans I'écran LCD peut être différent de l'illustration.
Speed limit (Limite de vitesse) (le cas échéant)

La limite de vitesse s'affiche sur l'écran LCD lorsque le limiteur de vitesse est activé.
La limite de
vitesse s'affiche sur l'écran LCD lorsque vous appuyez sur le bouton d'activation/désactivation du limiteur de vitesse du volant.
Si I'indicateur apparait, la limite de vitesse n'a pas ete definie.

La vitesse limite fixée s'allume lorsque le bouton de commande du limiteur de vitesse (SET-/RES+) est sur ON.
Si vous dépassez la vitesse limite, la vitesse limite fixée clignote et un signal sonore retentit.
La vitesse limite fixe s'eteint lorsque la vitesse limite est annulée en appuyant sur le bouton CANCEL.
Levoyant du limiteur de vitesse s'eteint lorsquelelimiteurdvitesseestdésactive.
Par ailleurs, en cas de probleme avec le systeme de limiteur de vitesse, I'indicateur « »dignote.
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agree.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande du limiteur de vitesse, consultez le "Système de commande du limiteur de vitesse" en section 5.
(La clé n'est pas dans le vehicule)

Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le vehicule et si une porté est ouverte ou fermée alors que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est en position ACC, ON ou START, le témoin s'allume sur l'écran LCD. De plus, l'alarme sonore retentit pendant 5 secondes lorsqu la clé intelligente ne se trouve pas dans le vehicule et que la porte est fermée.
Conservetz日夜s la clé intelligente sur vous.
Key is not detected (Clé non détectée)

Si la clé intelligente ne se trouvepas dans levehicule ou n'estpas détectée et siyoussappuyez surlebouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant 10 secondes. Le voyant de l'antidémarrage electronique clignote également pendant 10 secondes.
Low key battery
(Niveau de la pilde de la clé faible)

Si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est place dans la position OFF alors que la clé
intelligente à l'intérieur du vehicule se decharge, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes. L'alarme retentit également une fois. Remplacez la pile.
Press brake pedal to start engine (Appuyer sur la pedale de frein pour demarrer le moteur) (boite automatique)

Si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est placedans la position ACC a deux reprises en
appuyant de maniere repétée sur le bouton sans enforcer la pedale de frein, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous doivent appuyer sur la pedale de frein pour démarrer le moteur.
Press cluch pedal to start engine (Appuyez sur la pedale d'embrayage pour demarrer le moteur) (boite mecanique)

Si le bouton ENGINE START/ STOP est placé deux fois en position ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
le bouton sans appuyer sur la pedale d'embrayage, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez embrayer pour démarrer le moteur.
Shift to "P" position (Passer en position boite automatique)

Si youtentez d'arreter le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P (Parking), le b ou t o n
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR passera en position ACC. Si le bouton est enforcé une nouvelle fois, il passera en position ON. Le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous doivent appuyer sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, levier de vitesses en position P (Parking), pour arrêter le moteur.
L'alarme retentit également pendant environ 10 secondes. (le cas échéant)
Press start button again (Appuyer dc nouveau sur le bouton de demarrage)

En cas de
problème avec le
système du bouton
DE MARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR et si
vous ne pouvez
pas faire fonctionner ce système, le témoin s'allume pendant 10 secondes et l'alarme sonore retentit en continu pour indiquer que vous pouvez demarrer le moteur en appuyant de nouveau sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR.
L'alarme sonore s'arrête si le système du bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR fonctionne normalement ou si le système d'alarme antivol est enclenché.
Si levoyant d'avertissement s'allume a chaque fois que vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAi agreé.
Shift to "P" or "N" to start the engine (Passer en position « P » ou « N » pour démarrer le moteur) (boîte automatique)

Si vous tentez de demarrer le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P (Parking) ou N
(point mort), le témoin s'allume pendant environ 10 secondes sur l'écran LCD.
Vou puez égarlement demarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est en position N (point mort) mais, pour votre sécurité, nous vous conseillons de demarrer le moteur en position P (Parking).
Press start button while turn steering (Appuyer sur le bouton de demarrage en tournant le volant en même temps)

Si le volant ne se débloque pas comme prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est
enforcé, le témoin s'allume pendant 10
seconds sur l'écran LCD. De plus,
l'alarme sonore retentit une fois et le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR clignote pendant 10
seconds.
A l'allumage du témoin et lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche.
Check steering wheel lock (Controler le verrouillage du volant)

Si le volant ne se
verrouille pas
comme precedu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est
place en position OFF, le témoin s'allume pendant 10 secondes sur l'écran LCD. De plus, l'alarme sonore retentit pendant 3 secondes et le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes.
Équipements de votre vehicule
Press start button with smart key (Appuyez sur le bouton de démarriage de la smart key (cle intelligente))

Si yous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR alors que l'avertissement "Key is not detected" (Cle non
detected) est allumé, l'advertissement "Please press the start button with smart key" (Veuillez appuyer sur le bouton demarrer avec la smart key) s'allume pendant environ 10 secondes sur l'écran LCD. De plus, l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 10 secondes.
Check stop lamp fuse (Verification du fusible du feu stop)

Lorsque le fusible du feu stop est déconnecté, un fémoin s'allume pendant 10 secondes sur l'écran LCD.
nouveau fusible. Si cette opération n'est pas possible, vous pouvez demarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarriage/d'arrêt pendant 10 secondes lorsqu'il est en position ACC.
SYSTÉME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)

Le système d'aide au stationnement arrrière aide le conducteur lors de la marche arrrière du vehicule en émettant un signal d'advertisement si un objet est détecté à une distance de 120 cm (47 pouces) derrière le vehicule. Il ne peut enaucun cas replacer l'extreme vigilance du conducteur. La zone de détction et les objets déetectables par les capteurs arrirées sont limités. Lorsque vous faites marche arrrière, faites attention à tout ce qui se trouve derrière vous si vous étés dans un vehicule qui n'est pas équipèd'un système d'aide au stationnement arrrière.
AVERTISSEMENT Le système d'alarme de recul n'est qu'un équipement supplémentaire. Le fonctionnement du système d'alarme de recul peut etre affecte par plusieurs facteurs (notamment les facteurs environnementaux). Il est de la responsabilité du conducteur de tousjours vérifier la zone derriere le vehicule avant et pendant la marche arriere.

Fonctionnement du système d'aide au stationnement arrêté
Condition de fonctionnement
- Ce système s'active lorsqu l'indicateur du bouton d'assistance au stationnement arrêt DEACTIVE n'est pas allumé.
Équipements de votre vehicule
Pour désactiver le système d'assistance au stationnement par l'arrière, appuyez à nouveau sur le bouton de DESACTIVATION de l'assistance au stationnement arrière. (L'indicateur du bouton s'allume.) Pour activer le système, appuyez à nouveau sur le bouton. (L'indicateur du bouton s'eteint.)
- Ce système est activé lorsque vous recuize, avec le contacteur d'allumage sur ON.
Si le vehicule roule a une vitesse supérieure a 5km / h (3 miles/h), il se peut que le système ne soit pas activé correctement.
La distance de détction lorsque le système d'aide au stationnement arrêté est en marche est d'environ 120 cm (47 pouces).
Lorsque plus de deux objets sont déteçés en même temps, l'objet le plus proche sera identifié en premier.
Types d'alarmes
Lorsqu'un objet se situe entre 120 et 61 cm (entre 47 et 24 pouces) du pare chocol ciarere : le signal sonore retentit par intermittence.
Lorsqu'un objet se situe entre 60 et 31 cm (entre 23 et 12 pouces) du pare chic arrriere: Le signal sonore retentit a intervalles plus courts.
Lorsqu'un objet se situe a moins de 30 cm (11 pouces) du pare chocol arrriere : Le signal sonore retentit en continu.
Type de l'indicateur d'avertissement (le cas échéant)
| Distance de l'objet | Indicateur d'avertissement |
| 61cm ~ 120 cm(24 po ~ 47 po) | *1 |
| 31cm ~ 60 cm(12 po ~ 23 po) | *1 |
| Moins de 30 cm(11 po) | *1 |
1: Il indique la plage de détction des objets par chaque capteur. (Gauge, Centre, Droite)
Au cas où l'objet se trouve entre les capteurs ou à proximé immediate de ces derniers, l'indicateur peut être différent.
Conditions de nonfonctionnement du systemed'aide au stationnement arrive
Il se peut que le système d'aide au stationnement arrêté ne fonctionné pas correctement lorsque :
- De l'humidité est attachée au capteur. (Le capteur fonctionnera normalement une fois l'humidité retiree.)
- Le capteur est recouvert par de la matière étrangère telle que de la neige ou de l'eau, ou bien la protection du capteur est bloquée. (Le capteur fonctionne normalement une fois que la matière est retiree ou que le capteur n'est plus bloqué.)
3.Vous conduisez sur des terrains accidentes (routines non goudronnées, gravier, bosses, pente). - Des objets générant un bruit trop important (klaxons de vehicule, moteurs de motocycles bruyants, freins pneumatiques de camions) se trouvent dans la zone de détention.
- Il pleut beaucoup, ou en raison de projection d'eau.
- Des émetteurs sans fil ou des téléphones portables se trouvent dans la zone de détention du capteur.
- Attelage d'une remorque.
La zone de détention peut se réduire lorsque:
- Le capteur est partiellement couvert de matière étrangère telle que de la neige ou de l'eau. (Le capteur détectera une zone aussi vaste que précédemment une fois la matière retiree.)
- La température de l'air extérieur est extrémement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne soient pas identifiés par le capteur:
- Des objets pointus ou fins tels que des cordes, des chaînes ou des petits poteaux.
- Des objets qui tendent à absorber la fréquence du capteur tels que des vêtements, du matériel spongieux ou de la neige.
- Des objets indetectables inférieurs à 1 m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm (6 pouces) de diamètre.
Précautions concernant le système d'aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement arrirée peut ne pas émettre de son de façon successive en fonction de la vitesse et des formes des objets détectés.
- Le système d'aide au stationnement arrêté peut connaître un défaut de fonctionnement si la hauteur du parechoc du vehicule ou l'installation du capteur a été modifiée ou endommagée. Un équipement ou accessoire qui n'est pas installé en usine peut également nuire aux performances du capteur.
- Il se peut que le capteur ne reconnaissse pas les objets à moins de 40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors qu'il détecte une distance inexacte. Prendre alors les précautions d'usage.
Lorsque le capteur est gelé ou partiellement couvert de neige, de saletés ou d'eau, le capteur peut être inopérant jusqu'à ce que les résidus soient retirés à l'aide d'un chiffon doux.
- Ne poussez pas, ne grattez pas et netapez pas sur le capteur. Vous risqueriez de l'endommager.
* REMARQUE
Ce système peut détector uniquement des objets dans la zone de détction et à proximé des capteurs, il ne peut pas détector d'objets dans les zones où les capteurs ne sont pas installés. De même, il se peut que des objets petits ou fins, tels que des poteaux, ou alors des objets situés entre les capteurs ne soient pas détectés par les capteurs.
Procedez toujours à un examen visuel lorsque vous effectuez une marche arrêté.
Veillez a bien expliquer les possibilités et les limites du système à une personne qui conduit votre vehicule, sans être familière de ce système.
A VERTISSEMENT
Soyez extrémement vigilant lorsqu'vous roulez à proximé d'objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui separe l'objet du vehicule, de la taille de l'objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l'efficacité d'un capteur. Procedez toujours à un examen visuel avant de diriger le vehicule dans une direction, afin de vous assurer qu'il n'existe aucun obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Lorsque you passez en marche arriere (R), les situations suivantes peuvent indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement arriere.
-
Vous n'entendez aucun averissement sonore, ou l'alarme retentit par intermittence.
-
estatique. (le cas échéant) (clignote)
Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
A VERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre pas les dommages du vehicule ou les accidents touchant ses occupants a cause d'un dernier de fonctionnement du système d'aide au stationnement arrêté. Conduisez toujours prudemment.
CAMERA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)

Laamera de recul est activée lorsquel le feu de recul s'allume, le contact mis et que le levier de vitesses est en position R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui permet de visualiser sur le(retroviseur interieur la zone a l'arriere du vehicule lors d'une marche arriere.
Vous pouvez désactiver laamera arrrière en appuyant sur le bouton ON/OFF (1) lorsque laamera arrrière est activée.
Pour activer à nouveau laamera, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF (1) lorsque l'interrupteur de contact est activé et le levier de vitesse en position R (Marche arrière). De plus, laamera s'active automatiquement chaque fois que l'interrupteur de contact est désactivé, puis réactivé.
Voutrouvezdesinformationsdetalledes proposde lacamera de recul(TypeB) dans un manuel fourniseparement.
* REMARQUE
Le message « Warning! Check surroundings for safety » (Attention! Contrôlez les environirs de votre vehicule) s'affiche sur l'écran du rétroviseur lorsque laamera arrête est activée.

AVERTISSEMENT
- Ce système ne constitue qu'une fonction supplémentaire. Le conducteur est tenu de vérifier systématiquement les rétroviseurs interieur/extérieur ainsi que la zone située derrière le vehicule avant et pendant une marche arrêté en raison de l'angle mort qui échappe à laamera.
La lentille de laamera doit toujours etre propre. Si la lentille est souillée par un corps étranger, il est possible que laamera ne fonctionne pas normalement.
FEUX DE DÉTRESSE

Les feu de détresse doivent être utilisés lorsqu'vous estes contraints d'arreter la voiture dans un endroit dangereux. En cas d'arrêt d'urgence, eloignez-vous au maximum de la route.
Pour allumer les feuels de détresse, appuyez sur le commutateur de feuels de détresse, qui active par intermittence tous les clignotants. Les feuels de détresse fonctionnent même si la clé n'est pas dans le contact.
Pour eteindre les feux de detresse, il suffit de reappuyer sur le commutateur.
ÉCLAIRAGE
Fonction economiseur de batterie
- Cette fonctionnalité vise à empêcher que la batterie soit décharge. Le système esteint automatiquement les yeux de stationnement lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la portiere cote conducteur.
- Avec cette fonctionnalité, les yeux de stationnement s'eteindront automatiquement si le conducteur s'arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les faux allumés une fois la clé retiree, effectuez les etapes suivantes :
1) Ouvrez la portec conducteur.
2) Tournez les yeux de stationnement sur OFF puis à nouveau sur ON à l'aide du commutateur d'éclairage situé sur la colonne de direction.
Fonction d'escorte des feu (le cas échéant)
Si vous placez l'interrupteur de contact en position ACC ou OFF alors que les deux sont allumés, les deux avant (et/ou deux) restent allumés pendant environ 5 minutes. Toutefois, lorsque le moteur est arrêté, si la porte du conducteur est ouverte, puis fermée, les deux de circulation (et/ou deux rouges) s'éteignent au bout de 15 secondes.
Il est possible d'eteindre les feuux (et/ou deux rouges) en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'émetteur (ou de la clé de sécurité) deux fois ou en plaçant l'interrupteur des feuels en position OFF ou Auto.
Toutefois, si vous placez l'interrupteur d'éclairage en position Auto lorsqu'il fait nombre, les yeux ne s'éignant pas.
Feux d'angle intelligents (le cas échéant)
Lorsque you approchez d'un virage sere, pour améliorerVote visibilité et assurer vrotsecurite,lesfeu d'angle intelligents s'allument automatiquement. Le système fonctionne automatiquement comme suit :
Lorsque you allumez les phares
Lorsque l'angle du volant est supérieur à 25-35° (diffère suivant la vitesse du vehicule)
Lorsque la vitesse du vehicule est supérieure a 3km / h
Lors de la conduite en marche avant
ATTENTION
Si le conducteur ne sort pas du vehicule par la porte conducteur, la fonction d'économie de batterie ne se met pas en marche, ce qui entraine le déchargement de la batterie. Dans ce cas, veillez à eteindre les phares avant de sortir du vehicule.
Équipements de votre vehicule

Commande de l'éclairage
Le commutateur d'éclairage est doté d'une position phares et d'une position deux de stationnement.
Pour activer les feuux, tournez le bouton situé à l'extrémité du levier de commande sur l'une des positions suivantes:
(1) Position Off
(2) Position faux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position d'éclairage auto (le cas échéant)

Position feu des stationnement (P) Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve en position feu des stationnement (1^ position), les feu arrêté, les feu de position, les feu de la plaque d'immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumées.

Position phares (D
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve en position phares (2° position), les feuux avant, les feuux arrêté, les feuels de position, les feuels de la plaque d'immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumés.
* REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur d'allumage doit etre en position ON.

Position d'éclairage auto (le cas échéant)
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position d'éclairage AUTO, les feuves rouges arrêté et les phares sont placés automatiquement en position ON ou OFF en fonction de la quantité de lumière à l'extérieur du vehicule.
ATTENTION
- Ne placez jamais rien sur le capteur (1) situé sur le tableau de bord, afin de garantir une meilleure commande du système d'éclairage auto.
- Ne nettoyez pas le capteur avec un produit de nettoyage pour vitres pour éviter la formation d'un léger film qui risque de perturber le fonctionnement du capteur.
- Si vous vécique est équipé de vitres teintées ou de tout autre enduit metallique au niveau du pare-brise avant, le système déclairage automatique peut ne pas fonctionner correctement.

Fonctionnement des feu de route
Pour allumer les frais de route, poussez le levier. Pour les frais de croissement, tirez le levier vers vous.
Levoyant desfeudefreeroute sallume lorsquellesfeudefreeroute sonten position ON.
Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feuels allumés pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas.
A VERTISSEMENT
N'utilisez pas les feuels de route en presence d'autres vehicules. Cela pourrait gérer la vision des autres conducteurs.
Équipements de votre vehicule

Pour effectuer un appel de phares, tirez le levier vers vous. Il revient dans sa position normale (feux de croissement) une fois reliéché. Il n'est pas nécessaire que le commutateur de phare soit allumé pour utiliser cette fonction.

Clignotants et signaux de changement de voie
Le contacteur d'allumage doit etre en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour activer les clignotants, tirez le levier vers le haut ou vers le bas (A). Les flèches vertes qui clignotent sur le tableau de bord indiquent le clignotant activé. Elles s'arrêteont automatiquement une fois le virage terminé. Si l'indicateur continue a clignoter après un virage, replacez manuellement le levier en position off.
Pour signaler un changement de voie, tirez légerement le levier de clignotant vers le haut ou vers le bas et maintenez le en position (B). Le levier revient à la position désactivée lorsque vous le relâchez.
Si un voyageant reste allumé, ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut qu'une ampoule d'un clignotant ait grillé, auquel cas elle devra etre changée.
Indicateur de changement de voie sur D'Alleatoire pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement de file en une touche, déplacez légèrement le levier du clignotant, puis relâchez-le. Les signaux de changement de voie clignoteront 3 fois.
* REMARQUE
Si unvoyant clignote de maniere anormalement rapide ou lente,le dysfonctionnement peut provenir d'une ampoule grillec ou d'une connexion electrique defectueuse dans le circuit.

OYN049200
Voyant des feuux antibrouillard avant (le cas échéant)
Les feuux antibrouillard permettent d'améliorer la visibilité en cas de brouillard, pluie, neige, etc. Les feuux antibrouillard s'allument lorsque les feuels de stationnement sont allumés et que vous placez le commutateur des feuels antibrouillard (1) sur la position on.
Pour eteindre les feux antibrouillard, tournez le commutateur des feux antibrouillard (1) sur O (Eteint).
ATTENTION
Les feuux antibrouillard consomment une grande quantite de courant electrique. Utilisez les feuix antibrouillard uniquement lorsque la visibilité est mauvaise. Dans le cas contraire, la batterie et l'alternateur peuvent se vider inutillement.


Voyant des feuux antibrouillardarriere
Pour allumer les feuux antibrouillard arrriere, placez l'interrupteur des feuix antibrouillard arrriere (1) en position activée lorsque les feuels sont allumés.
Les feuux antibrouillard arrirere s'allument lorsque le commutateur de feu antibrouillard arriere est en position ON, les feuux antibrouillard avant (le cas échéant) allumés et le commutateur des phares en position feu x de position.
Équipements de votre vehicule
Pour eteindre les feux antibrouillard arriere, placez a nouveau l'interrupteur des feux antibrouillard arriere en position activee.
Feux de jour (le cas échéant)
Les feuels de jour (DRL) peuvent permettre aux autres de很好地 voir l'avant de votre vehicule durant la journee. Les DRL peuvent se révérer utiles dans de nombreux environnementés de conduite, notamment après le lever du soleil et avant le coucher du soleil.
Le système DRL déclenché l'extinction des phares lorsque:
- Le commutateur des frais de stationnement est sur ON.
- Le moteur est coupé.


Dispositif de réglage des phares (le cas échéant)
Pour régler l'inclinaison des phares en fonction du nombre de passagers et dupoids en charge dans le coffre à bagages, tournez la molette de réglage des phares.
Plus le numero sur la molette est elevé, plus le faisceau du phare sera bas. Assurez-vous toujours de la bonne inclinaison des phares ou vous risqueriez d'éblouir les autres usagers de la route.
Vous trouvez ci dessous une liste d'examples de paramétres à prendre en compte pour le réglage Pour les conditions de charge autres que celles figurant dans la liste ci dessous, réglez la molette de sorte que l'inclinaison du faisceau soit la plus proche possible de cette obtenue d'après la liste.
| Condition de charge | Position de la molette |
| Conducteur uniquement | 0 |
| Conducteur + passager avant | 0 |
| Passagers au complet (y compris le conducteur) | 1 |
| Passagers au complet (y compris le conducteur) + Charge maximale autorisée | 3 |
| Conducteur + Charge maximale autorisée | 5 |
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE


A: Regulateur de vitesse de l'essuie-glace (avant)
2-Balayage rapide
1-Balayage lent
Balayage intermittent
· AUTO* - Balayage automatique
O-Eteint
Balayage unique
B :Temporisateur pour balayage intermittent
C: Lave-glace avec balayages courts (avant)*
D: Levier de commande de l'essuie-glace/lave-glace arrête
Balayage continu
Balayage intermittent
O-Eteint
E: Lave-glace avec balayages courts (arrière)*
*: le cas échéant
Les essuie-glaces (avant)
Fonctionnent comme suit lorsque le contacteur d'allumage est sur ON.
Pour un seul cycle d'essayage, placez le levier dans cette position, puis relachtez-le. Les essuie-glace restent en balayage continu si le levier est maintainu dans cette position.
O: Les essuie-glaces ne fonctionnent pas
Le essuie-glaces fonctionnent de maniere intermittente à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de brûine ou de brume. Pour modifier les paramétres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse.
1: Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
* REMARQUE
En cas d'amas important de neige ou de glace sur le pare-brise, degivrez-le pendant environ 10 minutes ou jusqu'à ce que la neige et/ou la glace ait fondue avant d'utiliser les essuie-glaces, afin de garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la glace avant d'utiliser l'essuie-glace et le lave-glace, il se peut que le système soit endommagé.

Commande AUTO (Automatic) (le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du pare-brise détecte la quantité de pluie et commande la cadence de balayage en fonction. Plus il pleut, plus le balayage est rapide.
Lorsque la pluie cessé, les essuie-glaces s'arrêtent. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d'essuie-glace est en mode AUTO lorsque le commutateur d'allumage est sur ON, les essuie-glaces effectueront un balayage unique pour proceder a l'auto-diagnostic du système. Positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF lorsqu'il n'y a pas lieu de l'utiliser.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d'allumage est sur ON et que le commutateur d'essuie-glaces est positionné en mode AUTO, un manque de vigilance dans les situations suivantes pourrait entraîner des blessures aux mains ou à autres parties du corps :
- Ne touchez pas le haut du pare-brise en face du capteur de pluie.
- Ne touchez pas le haut du pare-brise avec un chiffon humide ou mouillé.
- N'appuyez pas sur le pare-brise.

ATTENTION
Lorsque you lavez le vehicule, positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF pour arreter le balayage automatique.
Les essuie-glaces peuvent se déclencher et être endommages si le commutateur est positionné en mode AUTO pendant que vous nettoyez le vehicule.
Ne retirez pas la protection du capteur situé sur le haut du pare-brise cote passager. Les pieces du système risqueraient d'être endommagées, et il se peut que les dégats ne seront pas couverts par la garantie.
Lorsque you demarrez le vehicule en hiver, positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF. Dans le cas contraire, les essuie-glaces peuvent se déclencher et la glace peut endommager les balais d'essuie-glaces. Retirez toute la neige et la glace et dégivrez convenablement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces.

Lave-glace (avant)
En position O (Eteint), tirez douciment le levier vers vous pour pulveriser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour activer les cycles de balayage 1-3 des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le pare-brise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des essuie-glaces prenent fin lorsque vous relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifie le niveau du liquide lave-glace. Si il n'est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de lave-glace.
Le tuyau de replissage du réserveir se situe à l'avant du compartmente moteur, cote passager.
ATTENTION
Afin d'eviter d'endommager la pompe du lave-glace, n'actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide.
A AVENTISSEMENT
Lorsqu'il gèle à l'extérieur, n'utilise pas le lave-glace sans voir au préalable chauffé le pare-brise à l'aide des dégivreurs; la solution du lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et générer votre vision.
ATTENTION
- Afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces ou le pare-brise, n'actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
- Afin d'eviter d'endommager les balais d'essuie-glaces, n'utilise pas d'essence, de kerosene, de diluant pour peinture ni d'autres solvants sur les essuie-glaces ou a proximite.
- Afin d'eviter d'endommager les bras d'essuie-glaces et d'autres composants, n'essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement.
Pour eviter l'endommagement eventuel des essuie-glaces et du système de lavage, utilisez un liquide lave-glace antigel pendant l'hiver ou en période de froid.
Équipements de votre vehicule

OMM049103E

OXM049125L
Commutateur d'essuie-glace et du lave-glace de la lunette arrière
Le commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrêté est situé à l'extrémité de la commande d'essuie-glace et de lave-glace. Tournez le commutateur jusqu'à la position souhaitée pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrêté.
- Essuie-glace en mode normal
O-L'essuie-glace ne fonctionne pas
Repoussez le levier pour pulveriser du liquide lave-glace à l'arrière et faites balayer les essuie-glaces arrriere pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennt fin lorsque vous relachez le levier.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

Plafonnier
(1) Lecteur de carte (le cas échéant) Appuyez sur le bouton de la liseuse pour allumer ou eteindre la lumiere. Cette luziere produit un petit faisceau qui peut etre utilise comme plafonnier ou comme une lampe individuelle pour le conducteur et le passager.
(2)
La lumière s'allume lorsqu'une portes est ouvert(e),quelle que soit la position du contacteur d'allumage. Lorsque vous déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente ou que vous retirez la clé du contact, la luzière reste allumée pendant environ 30 secondes tant qu'aucune porte n'est ouverte.
Une fois la porte fermée, la lumière s'eteint progressivement au bout de 30 secondes. Cependant, si le contacteur d'allumage est sur ON ou si vous verrouillez toutes les portes, la lumière s'eteindra d'elle même dans les 30 secondes.
Si une porte est ouverte avec le contacteur d'allumage en position ACC ou LOCK, la lumière s'allume pendant environ 20 minutes. En revanche, si une porte est ouverte avec le contacteur d'allumage en position ON, la luzere reste allumee.
(3)
En position on, la lampe reste allumée.
(4)0
En position off, l'éclairage reste étant en permanence, même lorsqu'une porte est ouverte.

ATTENTION
N'utilissez pas l'éclairage interieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. En effet, la batterie risque de se décharger.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage interieur lorsque vous conduisez de nuit. Cela pourrait obscurir votre vision et entrainer un accident.
DEGIVRAGE
ATTENTION
Lorsque you nettoyez les vitres, n'utilise jamais d'instruments pointus ou de produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface interieure de la lunette arrière.
* REMARQUE
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise avant, référez-vous au paragraphe « Dégivrage et désembUAGE du pare-brise » de cette section.


Dégivrage de la lunette arrête
Le dispositif de degivrage chauffe la lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard et la fine couche de glace de la lunette arrière, pendant que le moteur tourne.
Pour activer le dispositif de dégivrage de la lunette arrière, appuyez sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière situé dans le panneau de commandes central de la console.
Levoyant du bouton de dégivrage de la lunette arrière s'allume lors de la mise en route du dispositif.
En cas d'amas importante de neige sur la lunette arrriere, retirez-la a laide d'une Brosse avant d'activer le dégivrage arriere. Le dégivrage de la lunette arrriere s'est automatiquement au bout d'environ 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact.
Pour eteindre le disposif de degivrage, appuyez a nouveau sur le bouton de degivrage de la lunette arriere.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant)
Si voitve vehicule est equipe d'un disposittif de degivrage des retroviseurs exterieurs, il fonctionnera en meme temps que le degivrage de la lunette arriere.
Dégivre d'essuie-glace avant (le cas échéant)
Si vous vehicule est equipope d'un dégivre d'essuie-glace avant, celui-ci est activé en même temps que le dégivre de la lunette arrête.
SYSTÉME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)

■Type A

■ Type B

- Bouton de climatisation (A/C)
- Bouton de commande de l'entrée d'air
- Bouton de dégivrage de la lunette arrière
- Bouton de selection de mode
- Bouton de commande de la température
- Bouton de commande de la vitesse de ventilation

ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut décharger la batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne.
OJC040057/OJC043058
Chauffage et climatisation
- Démarrez le moteur.
- Reglez le mode sur la position souhaitatione.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
- Reglez la commande de la température sur la position souhaïée.
- Reglez la commande d'admission d'air en position air extérieur (frais).
- Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
- Pour activer la climatisation (le cas échéant), il vous suffit de l'allumer.


Selection du mode
Le bouton de selection du mode contrôle la direction du flux d'air dans le système de ventilation.
L'air peut être dirigé vers le plancher, vers les sorties voisines du tableau de bord ou vers le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représentier les positions visage, sortie double, plancher, plancher-dégivrage et dégivrage.

Niveau visage (B, D)
Le flux d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière à diriger l'air qui en sort.

Niveau sortie double (B, D, C, E)
Le flux d'air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher.

Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d'air sort au niveau du plancher, avec une petite partie de l'air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres laterales.

Niveau plancher/dégivrage (A, C, E, D)
La majorité du flux d'air sort au niveau du plancher et du pare-brise, avec une petite partie de l'air dirigée vers le dégivrage des fenêtres laterales.

Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l'air dirigée vers le dégivrage des fenêtres laterales.
Équipements de votre vehicule


Bouches d'air du tableau de bord
Les ouies d'aération peuvent etre ouvertes ou fermées séparément a l'aide de la molette. Pour fermer la bouche d'air, tournez la molette au maximum vers la gauche.
Vous pouvez également regler la direction de l'air souffle en utilisant le levier de commande des pouches d'air (voir illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la température permet de contrôler la température de l'air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l'air dans l'habitacle, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l'air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l'air froid.

Commandedadmissiond'air
Elle est utilisé pour selectionner la position air extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la commande d'admission d'air, appuyez sur le bouton de commande.
En selektionnant la position d'air recyclé, l'air se trouvant dans l'habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction selectionnée.
Position air extérieur (frais)

En selectionnant la position air extérieur (frais), l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction selectionnée.

* REMARQUE
Il est à noter qu'une utilisation prolongée du chauffage dans la position d'air recirculé (sans que la climatisation ne soit selectionnée) provoque la formation de buée sur le pare-brise et les vitres et que l'air dans l'habitatcne'est pas renouvelé.
De même, une utilisation prolongée de la climatisation avec le mode d'air recyclé selectionné donnera une impression d'air sec dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT
- Le fonctionnement continu de la climatisation en position d'air recyclé peut entrainer une augmentation de l'humidité à l'intérieur du vehicule, susceptible d'embauer les vitres et de gérer votre vision.
- Ne dormez pas dans un vehicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriet de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d'oxygène et/ou de la température du corps.
- Une fonctionnement continu de la climatisation en position d'air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du vehicule. Reglez autant que possible la commande d'admission d'air en position d'air extérieur (frais) pendant que vous conduisez.

OJC040062 OJC040063

OJC043177
Regulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d'allumage doit etre en position ON pour que le ventilateur puissant fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur permet de contröler la vitesse de l'air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l'augmenter et vers la gauche pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation de la vitesse des ventilateurs sur « 0», le ventilateur s'estint.
Eteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la molette de réglage de la vitesse du ventilateur sur la position « 0 »

Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s'allume). Reappuyez sur le bouton pour couper la climatisation.
Fonctionnement du système
Ventilation
- Reglez le mode sur la position (
- Reglez la commande d'admission d'air en position air extérieur (frais).
- Reglez le régulateur de température sur la position souhaïée.
- Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
- Reglez le mode sur la position (
- Reglez la commande d'admission d'air en position air extérieur (frais).
- Reglez le régulateur de température sur la position souhaïée.
- Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
- Si vous souhaitez activer l'air sec, allumez la climatisation (le cas échéant).
Si le pare-brise est embue, reglez le système sur la position ( ) ou ( )
Conseils d'utilisation
Pour empêcher la poussière ou les fumées désagreables de pénétrén dans le vehicule via le système de ventilation, réglez provisoirement la commande d'admission d'air sur la position air recyclé. Pensez à remettre la commande dans la position air fais une fois les irritations passées, afin de conserver d'air frais à l'intérieur du vehicule. Cela contribue à soutenir le conducteur éveillé et à l'aise.
L'air du système de chauffage/ refroidissement est inspiré par les grilles situées juste au dessus du pare-brise. Veillez à ce que ces grilles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d'autres obstacles.
- Afin d'eviter que de la condensation se forme à l'intérieur du pare-brise, réglez la commande d'admission d'air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionné le régulateur de température sur la température souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI contiennent du réfrigerant R-134a.
- Demarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation.
- Reglez le système sur la position (
- Reglez la commande d'arrivée d'air en position d'air extérieur ou en position d'air recyclé.
- Reglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un comport maximal.
* REMARQUE
-
Avec la climatisation activée, surveillez de pres la jauge de température lorsque vous conduisez en montée ou lorsque vous est au milieu d'un embouteillage par des températures extérieures elevées. Le fonctionnement de la climatisation peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, vous pouvez continuer à utiliser le ventilateur. En revanche, coupez la climatisation.
-
Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttelettes d'eau se forment à l'intérieur du vehicule avec la climatisation. Dans la mesure où une quantité importante de gouttelettes d'eau peut endommager l'installation électrique, il est recommendé d'utiliser la climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d'utilisation de la climatisation
- Si le vehicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvre les vitres pendant une courte période afin de faire sortir l'air chaud du vehicule.
- Pour réduire l'humidité à l'intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l'humidité à l'intérieur du vehicule en activant la climatisation.
-
Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un léger changement de régime moteur car le compréseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s'agit d'une situation normale.
Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système.
Lorsque you utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d'eau propre (voire une flaque d'eau) sur le plancher, cote passager, cela est tout a fait normal. -
Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l'intérieur du vehicule.
Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est du à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout a fait normal.

Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
Le filtré à air de la climatisation installé derrière la boite à gants filtré la poussière et les autres polluants qui proviennent de l'extérieur et PENETRÉ dans le vehicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d'un certain temps, l'accumulation de poussière ou d'autres polluants dans le filtré peut réduire le flux d'air provenant des ventilateurs. Aussi, l'humidité se forme plus facilement à l'intérieur du pare-brise, même lorsque la position d'air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas de figure, nous vous conseillons de confier le remplacement du filtré à air de climatisation de votre vehicule à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
* REMARQUE
Pour le remplacement du filtrre, se conformer au programme d'entretien. Si le vehicule roule sur des routes poussiereuses ou accidentees, il est nécessaire de faire inspector et de changer le filtrte du climatiseur plus fréquemment.
- Si le flux d'air diminue brusquement, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Vérification de la quantité de lubrifiant pour compréseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réserve : cela aurait également un effet nefaste sur le fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent, si vous remarquez une anomalie au niveau du fonctionnement, nous vous conseillons de faire inspectorer le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
* REMARQUE
Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d'utiliser le type et la quantite d'huile et de réfrigerant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système.
A VERTISSEMENT
Une procedure d'entretien inadéquate peut entraîner de graves blessures chez la personne effectuant l'opération. Pour plus d'informations, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI/agré.
SYSTÉME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)




- Bouton AUTO (Automatique)
- Affichage de la commande de climatisation
- Bouton OFF
- Bouton de climatisation (A/C)
- Bouton de dégivrage du pare-brise avant
- Bouton de dégivrage de la lunette arrête
- Bouton de commande de l'entrée d'air
- Bouton de selection de mode
- Bouton de commande de la température
- Bouton de commande de la vitesse de ventilation

ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque le contact est allumé peut decharger la batterie. Utilisez le ventilateur lorsque le moteur tourne.
OJC043065

Chauffage et climatisation automatiques
1.Appuyez sur le bouton AUTO Les modes, les vitesses de ventilation, I'admission d'air et la climatisation se regleront automatiquement en fonction de la temperature.

OJC040070OJC04306 commande manuellement alors que les autres fonctions sont automatiques.
Pour vous commodite et afin d'améliorer l'efficacité de la climatisation, utilisez le bouton AUTO et reglez la température sur 23^ (73^)

* REMARQUE
Ne placez jamais rien sur le capteur situé sur le tableau de bord pour assurer une(Meilleure commande du systeme de chauffage et de refroidissement.
Chauffage et climatisation manuels
Vou pouvez également commander le système de chauffage et de refroidissement manuellement, en appuyant sur des boutons autres que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne par sequence selon l'ordre des boutons selectionnés.
En mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO pour que toutes les commandes soient gériées en mode automatique.
- Demarrez le moteur.
- Reglez le mode sur la position souhaïée.
- Reglez le régulateur de température sur la position souhaitée.
- Reglez la commande d'admission d'air en position air extérieur (frais).
- Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
- Pour activer la climatisation, il vous suffit de l'allumer.
Pour passer en mode de commande entierement automatique du système, appuyez sur le bouton AUTO.

OJC043068OJC040067
Selection du mode
Le bouton de selection de mode commande le sens de circulation de l'air dans le système de ventilation.
Reportez-vous à l'illustration du « Système de commande manuel de la climatisation »
Si vous appuyez une fois sur le bouton, levoyant du commutateur correspondant s'allume, si vous appuyez une seconde fois, levoyant s'eteint.

Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise.

Niveau visage (B, D)
La circulation d'air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandee pour diriger l'air decharge provenant de la sortie.

Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers plancher.
Voussouspoucezegalementselectionner 2-3 modes simultanement pour obtenir le flux d'air desired.
Lorsque you selectionnez le mode dégivrage MAX, les paramètres suivants du système sont automatiquement actifs :
- La climatisation s'allume automatiquement.
- La position air extérieur (frais) est selectionnée.
Le ventilateur est regle sur la vitesse maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX, appuyez soit sur le bouton de mode, soit à nouveau sur le bouton dégivrage MAX, soit sur le bouton AUTO.

Bouches d'air du tableau de bord
Les ouies bouches d'air peuvent etre ouvertes ou fermées independamment a I'aide de la molette horizontale. Pour fermer la bouche d'air, tournez la molette au maximum vers la gauche. Pour ouvrir la bouche d'air, tournez la molette vers la droite jusqu'à la position souhaitatione.
Vous pouvez également régler la direction de l'air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d'air (voir illustration).

Régulation de la température
Régulation de la température Lorsque vous tournez cette commande entière vers la droite, vous augmentez la température jusqu'à une valeur maximale HI.
A l'inverse, tournez ce bouton entierement vers la gauche pour réduire la température jusqu'à une valeur minimale Lo.
Lorsque you tournez le bouton, la température augmente ou diminue de 0.5^ / 1^ . Une fois regle sur la sélection de température la plus BASSE, le système d'air conditionné fonctionné en permanence.
Conversion de température
Si la batterie a ete decharge ou deconnectee, la valeur affichee par défaut est le degré Celsius.
Cela n'indique pas de dysfonctionnement particulier. Pour mesureur la température, vous pouvez passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et inversement de la maniere suivante;
Appuyez sur le bouton AUTO et en même temps sur OFF pendant 3 secondes ou plus. La valeur affichée passera alors des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit ou inversement.

OJC043072OJC040070
Commandedadmissiond'air
Ce bouton permet de sélectionner la position d'air extérieur (frais) ou d'air recyclé.
Pour modifier la position de commande d'entrée d'air, appuyez sur le bouton de commande.
Lorsque you selectionnez la position d'air recyclé, le voyant de ce bouton s'allume.
En sclectionnant la position d'air recyclé, l'air se trouvant dans l'habitacle sera aspire dans le système de chauffage puis chauffe ou refroidi suivant la fonction sclectionnée.
Position air extérieur (frais)

Levoyant de ce bouton ne s'allume pas lorsque vous selectionnez la position d'air extérieur (frais).
En selectionnant la position air extérieur (frais), l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction selectionnée.
* REMARQUE
Il convient de noter que le fonctionnement prolongé du chauffage en position d'air recyclé entraine le dépôt de condensation sur le pare-brise et sur les vitres et l'air de l'habitacle devient vicié.
De plus, l'utilisation prolongée de l'air conditionné en position d'air recyclé dessèche excessivement l'air de l'habitacle.
A VERTISSEMENT
- Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d'air recyclé peut entrainer une augmentation de l'humidité dans le vehicule, un dépôt de condensation sur les vitres et par consécut une réduction du champ de vision.
- Ne dormez pas dans un vehicule dont le système de chauffage ou de climatisation est en fonctionnement. Vous risquez de graves lésions ou la mort, resultant de la baisse du niveau d'oxygène et/ou de la température du corps.
- Le fonctionnement prolongé du système de climatisation en position d'air recyclé peut engendrer une sensation de lourdeur ou une somnolence à l'origine d'une perte de contrôle du vehicule. Pendant la conduite, placez le plus souvent possible la commande d'entrée d'air en position d'air extérieur (frais).

Regulateur de vitesse du ventilateur Pour regler la vitesse de ventilation sur la position souhaitee, tournez le bouton de regulation de la vitesse du ventilateur. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l'augmenter et vers la gauche pour la diminuer. La pression du bouton « OFF » coupe le ventilateur.

Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer le système d'air conditionné (voyant s'allume).
Appuyez à nouveau sur le bouton pour etéindre le système d'air conditionné.

Mode OFF Appuyez sur le bouton OFF pour couper la commande du système de climatisation. Vous pouvez toute fois activer le système et les boutons d'entrée d'air tant que le contacteur d'allumage est positionné sur ON.
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
Le filtré à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtré la poussière et les autres polluants qui proviennent de l'extérieur et pénétre dans le vehicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d'un certain temps, l'accumulation de poussière ou d'autres polluants dans le filtré peut réduire le flux d'air provenant des ventilateurs. Aussi, l'humidité se forme plus facilement à l'intérieur du pare-brise, même lorsque la position d'air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas de figure, nous vous conseillons de confier le Replacement du filtré à air de climatisation de votre vehicule à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
* REMARQUE
Pour le remplacement du filtrre, se conformer au programme d'entretien. Si le vehicule roule sur des routes poussiereuses ou accidentees, il est nécessaire de faire inspector et de changer le filtrtre du climatiseur plus fréquemment.
- Si le flux d'air diminue brusquement, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Vérification de la quantité de lubrifiant pour compréseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réserve : cela aurait également un effet nefaste sur le fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent, si vous remarquez une anomalie au niveau du fonctionnement, nous vous conseillons de faire inspector le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
* REMARQUE
Lorsque le rendement de la climatisation diminuè, il est essentiel d'utiliser le type et la quantité d'huile et de réfrigerant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquè d'endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système.
A VERTISSEMENT
Une procédure d'entretien inadéquate peut entrainer de graves blessures chez la personne effectuant l'opération. Pour plus d'informations, nous vous conseillons de prendre contact avec un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE

AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilise pas la position (ou) pendant le refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de selection de mode sur la position (et le bouton de régulation de la vitesse de ventilation sur la vitesse la plus faible.
Pour un dégivrage maximal, réglez le régulateur de température sur la position plus chaude/la plus à droite et le régulateur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale.
- Si vous souhaitez de l'air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembavage, sélectionnez la position plancher - dégivrage.
- Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrête, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres laterales.
- Retirez toute la neige et la glace du capot et de l'entrée d'air au niveau de la grille du capot afin d'améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l'intérieur du pare-brise.

Système de commande manuelle de la climatisation
Pour dégiver le pare-brise interieur
- Sélectionnez une vitesse de ventilation excepté « 0 »
- Sélectionnez la température souhaïée.
- Sélectionnez la position (xu).
- L'air extérieur sera selectionné automatiquement. En outre, la climatisation fonctionnera automatiquement si ce mode est selectionné au position (
Si la position d'air extérieur (frais) et la climatisation ne sont pas selectionnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant.

Pour dégivrer le pare-brise extérieur
- Reglez la vitesse de ventilation sur la position maximale (la plus a droite).
- Reglez la température sur la position la plus chaude.
- Sélectionnéz la position (m)
- L'air extérieur (frais) et la climatisation seront selectionnées automatiquement.
Système de commande automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise interieur
- Sélectionné la vitesse de ventilation souhaitée.
- Sélectionnéz la température souhaitée.
- Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ).
- La climatisation s'allumera en fonction de la température détectée, la position air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée seront sélectionnées automatiquement.
Si la climatisation, la position d'air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée ne sont pas selectionnées automatiquement, reglez manuellement à l'aide du bouton correspondant.
Si la position (nest selectionnee, la vitesse de ventilation minimale passage en vitesse de ventilation maximale.


Pour dégivrer le pare-brise extérieur
- Reglez la vitesse de ventilation sur la position maximale.
- Reglez la température sur la position la plus chaude (HI).
- Sélectionnez la position
- La climatisation s'allumera en fonction de la température ambiente détectée et la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement.
Si la position (est selectionnee, la vitesse de ventilation minimale passage en vitesse de ventilation maximale.
ESPACEDERANGEMENT
ATTENTION
- En raison des risques de vols, ne conservez aucun objet de valeur dans l'espace de rangement.
Veillez à tousjours保守 l'espace de rangement fermé pendant que vous conduisez. Limitez le nombre d'objets ranges afin de pouvoir fermer l'espace de rangement correctement.
A VERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ni d'autres materiaux inflammbes/explosifs dans le vehicule. Ces objets poursaient s'enflammert et/ou exploser si le vehicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées.

Console centrale de rangement
Ces compartments permettent deranger des petits objets.

Boite à gants
Tirez sur la poignée et la boite à gants s'ouvrira automatiquement. Fermez la boite à gants après utilisation.
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brutal, gardez toujours la boite à gants fermée pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans la boite a gants pendant une période prolongée.

Compartment refrigerant (le cas échéant)
Vou puez conserver des canettes de boisson ou d'autres produits au chaud ou au frais en utilisant le levier d'activation/ desactivation de la ventilation installee dans la boite a gants.
- Actionnez le commutateur de commande de la ventilation du système de climatisation.
2.Reglez la commande de flux d'air sur n'importe quel mode. -
Placez le levier ouvert/ferme (1) de la bouche d'air située dans la boite à gants en position ouverte (
-
Reglez la commande de température sur froid ou sur chaud.
Lorsque la glaciere n'est pas utilisé, placez le levier en position fermée (O).
* REMARQUE
Lorsque you utilisez la fonction réfrigerante, un peu d'humidité peut se former et endommager les papiers stockés dans la boite à gant.

Console de lunettes de soleil (le cas échéant)
Pour ouvrir la trappe à lunettes de soleil, tirez sur le couvercle. Placez vos lunettes de soleil dans le compartment de rangement avec les verres face à vous. Le couvercle se referte automatique lorsque vous le relâchez.

AVERTISSEMENT
- Ne rangez pas d'objets dans cette console à l'exception de lunettes de soleil. Les objets pouraient être projétés en dehors de la console en cas d'arrêt brusque ou d'accident et risqueraient de blesser les occupants du vehicule.
- N'ouvre pas la console de lunettes de soleil pendant que le vehicule roule. Le retroviseur interieur du vehicule peut etre bloque par une console de lunettes de soleil ouverte.
- Ne forcez pas l'insertion des lunettes dans l'étui afin d'éviter tout risque d'endommagement ou de déformation. Si vous tentez de forcer l'ouverture lorsque les lunettes sont bloquées dans l'étui, vous risquez de vous blesser.

Bac de rangement (le cas échéant)
Vou puez y placer une trousse de premiers secours, un triangle de présignalisation, des outils, etc... et y acceder facilement.
Pour enrouler le cache coffre, soulevez la poignee vers le haut.
- Le dispositif réel peut être différent de celui indiqué dans l'illustration.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIÉURS

Écran LCD (horloge et température extérieure) (le cas échéant)
L'écran affiche l'horloge et la température extérieure.
Horloge
A AVENTISSEMENT
Ne réglez pas l'horloge en conduitant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et provoquer un accident, entrainant de graves blessures.
Si les bornes de batterie ou les fusibles correspondants sont déconnectées, vous doivent reinitialiser l'heure.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON, les boutons de l'horloge fonctionnement de la manière suivante:
H (Heure)
Appuyez sur le bouton « H » pour avancer l'heure affichée d'une heures.
- M (Minute)
Appuyez sur le bouton « M » pour avancer l'heure affichée d'une minute.
Conversion de l'affichage
Pour passer du format 12 heures au format 24 heures, appuyez simultanément sur les boutons « H » et « M » pendant plus de 4 secondes.
Par exemple, si vous appuyez sur les boutons « H » et « M » alors que l'écran affiche 10:15 pm, l'heure s'affiche désormais sous la forme 22:15.
Temperature extérieure
- Conversion de l'unité de température (^^)
Pour changer l'unité de température, appuyez simultanément sur les boutons « H » et « M » pendant environ 1 seconde.
L'unité passé du Centigrade (°C) au Fahrenheit (°F) ou du Fahrenheit au Centigrade.
Si vous vécique roule sur une route gelée dans une plage de température comprise entre -5^ et 3^ (23 °F et 37 °F), les chiffres correspondant à la température clignotent cinq fois et le symbole (à l'allume.

Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit etre positionné sur ACC ou sur ON afin que l'allume-cigare puisse fonctionner. Pour utiliser l'allume-cigare, enonceze-le au maximum dans sa prise. Une fois que I'élement est chaud, l'allume-cigare dessort et est prét à être utilisé.
A VERTISSEMENT
- Ne maintenez pas l'allume cigare enforcé lorsqu'il est chaud, cela provoquerait une surchauffe.
Si I'llume-cigare ne dessort pas au bout de 30 secondes, retirez-le afin d'eviter une eventuelle surchauffe.
N'introduisezaucun corps étranger dans la prise de l'allume-cigare. Vous pourriez endommager ce dernier.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Ne branchez pas d'autres accessoires (rasoirs, aspirateurs portatifs et cafétières par exemple), vous risqueriez d'endommager la prise ou de provoquer une panne électrique.

OYN049079OJC045182
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, souveze le couvercle. Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
A VERTISSEMENT
- Utilisation du dendrier
N'utilisez pas les cendriers du vehicule comme des poulbelles.
- Enuttant une cignette ou une allumette encore allumée dans le dendrier avec d'autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un début d'incendie.

Porte-gobelet
Vou puez placer des verres ou de.
petites canettes dans les porte-gobelets.
A VERTISSEMENT - Liquides chauds
- N'y placez pas de gobelets contenant du liquide chaud sans couvercle pendant que le vehicule roule. Si le liquide chaud se renverse, vous risquez d'être brûlé. Le conducteur, en étant brûlé, peut perdre le contrôle de son vehicule.
Pour réduire le risque de blessures en cas d'arrêt brusque ou de collision, ne place pas de bouteilles, de verres, de canettes...sans couvercle et sans protection dans le porte-gobelet pendant que le vehicule roule.
A VERTISSEMENT
Ne laisses pas vos canettes ou bouteilles sous la luzire directe du soleil et ne les mettez pas dans un vehicule chauffé. Elles pourraient exploser.

Porte-gobelet
Il est possible de placer des bouteilles dans le porte-gobelet.
* REMARQUE
Seules des bouteilles doivent etre placees dans le support car l'indication dans le vehicule précise "BOTTLE ONLY" (Bouteille uniquement).

Pare-soileil
Le pare-soleil protége des rayons directs du soleil à travers le pare-brise ou les vitres laterales.
Pour utiliser un pare-soileil, baissez-le. Pour utiliser le pare-soileil pour la vitre laterale, baissez-le, decrochez-le de la patte de fixation (1) et rabattez-le sur le cote.
Pour utiliser le miroir de courtoisie, baissez le pare-soleil et souveze la protection du miroir (2).
Pour utiliser la lampe du miroir de courtoisie, il suffit de l'allumer. (le cas échéant)
* REMARQUE
Fermez soigneusement la protection du miroir de courtoisie et replacez le parc-soleil dans sa position de depart après utilisation.
ATTENTION
- Lampe du miroir de courtoisie (le cas échéant)
Placez toujours l'interrupteur en position desactivée lorsque la lampe du miroir de courtoisie n'est pas utilisée. Si vous rabattez le pare-soileil sans avoir eteint la lampe, elle risque de decharger la batterie ou d'endommager le pare-soileil.
A VERTISSEMENT
Pour vous securite, veilles à ne pas obstruer libre champ de vision lorsque vous abaissez le pare-soleil.
Pour savoir comment utiliser l'applique-miroir, reportez-vous au paragraph « Éclairage interieur » dans cette section.



Prise de courant (le cas échéant)
Équipements de votre vehicule
Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux autres dispositifs concus pour fonctionner avec les systèmes électriques du vehicule. Ces dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le moteur tourne.
ATTENTION
Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur tourne et retirez les accessoires branchés après utilisation. Garder un accessoire branché pendant des périodes de temps prolongées avec le moteur coupé peut entrainer le déchargement de la batterie.
Utilissez uniquement des accessoires electriques 12V ayant une capacité electrique inférieure a 10A.
- Reglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimum lorsque vous vous servez d'une prise de courant.
Refermez la protection lorsque vous n'utilise pas la prise.
(A suivre)
(Suite)
- Certains dispositifs Electroniques peuvent cause des interférencélectroniques lorsquils sont branchés dans la prise de courant d'un vehicule. Ces disposits peuvent entrainer une quantité trop importante d'électricité statique ainsi que des dysfonctionnements dans d'autres systèmes ou disposits Electroniques utilisés dans votre vehicule.

Ports pour périhériques auxiliaires, ports USB et ports iPod (le cas échéant)
Vou puez utiliser la prise auxiliaire pour connecter des appareils audio et la prise USB pour brancher une clé USB ou un iPod.
* REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable connecté à la prise de courant, vous pourrez entendre du bruit pendant la lecture. Si besoin, utilisez la batterie de l'appareil audio portable.
iPod est une marque déposée de Apple, Inc.

Filet de rangement hamac (le cas échéant)

ATTENTION
Ne suspendez pas un sac pesant plus de 3 kg (7 liv.). Cela pourrait endommager le filet de rangement.

Centre (le cas échéant)

ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements lourds car cela pourrait endomma- ger le crochet.

AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre que des vêtements. En cas d'accident, cela pourrait endommager le vehicule ou entrainer des blessures.


Ancrage(s) du tapis de sol (le cas échéant)
Lors de l'utilisation d'un tapis de sol sur le revêtement de sol avant, assurez-vous que celui-ci se fixe sur le ou les ancrage(s) de tapis de sol de votre vehicule. Cela empêche que le tapis de sol glisse vers l'avant.
A VERTISSEMENT
Respectez la Procedure suivantels lors de I'installation de TOUT tapis de sol dans le vehicule.
Assurez-vous que les tapis de sol sont fixés aux attaches prévues à cet effet avant de conduire le vehicule.
N'utilise pas de tapis de sol ne pouvant etre fixe aux attaches prevues a cet effet.
- N'empilez pas les tapis de sol (par exemple, un tapis de sol en caoutchouc sur un tapis de sol en tissu). N'installez qu'un tapis de sol par emplacement.
IMPORTANT :YOUR VEHICULE dispose d'attaches de tapis de sol à la place du conducteur. Celles-ci sont conçues pour maintainir en place le tapis de sol. Pour éviter toute interférence avec le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommende d'installer uniquement les tapis de sol HYUNDAI conçus pour votre vehicule.

Filet à bagages de rangement
Pour éviter que les objets dans le coffre ne se déplacent, vous pouvez utiliser les 4 attaches situées dans le coffre (sous le panneau de plancher) afin d'installer le fillet à bagages.
Si vous véchicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la plusasse avant d'instructor le filt à bagages.
Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé, si nécessaire.
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux, de manière à ne pas endommager les marchandises ou le vehicule.
A VERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Netendez pas le fillet à bagages exagérément. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance respectable du fillet, dans le cas où il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS le fillet à bagages lorsqu'la sangle présente des signes visibles d'usure ou des dégats apparents.

Plancher à bagages
Deux modes (relevé/abaissé) sont proposés, vous permettant d'utiliser la zone de chargement comme vous le souhaitez.
Mode abaisé : permet d'obtenir un espace de chargement maximal.
Mode relevé : peut être utilisé avec les dossiers arrière rabattus.

Pour utiliser le plancher en mode releve: 1. Pliez le plancher et faites-le glisser vers l'arrière.

- Soulevez le plancher replie pour le placer sur le support supérieur.
- Faites glisser le plancher vers l'avant et dépliez-le.

ATTENTION
En mode releve, assurez-vous de ne pas placer plus de 60 kg (132 liv.) de bagages sur le plancher, et assurez-vous qu'aucun bagage ne peut bouger sur la zone de chargement.
Pour utiliser le plancher en mode abaisse: Suivez la procEDURE applicable au mode relevé, mais dans le sens inverse.
SYSTEME AUDIO
* REMARQUE
- Si vous installez des phares avant HID achectés en commerce, les appeareils audio et électroniques de votre vehicule peuvent connaître des dysfonctionnements.
- Evitez que des produits chimiques, tels que parfums, huiles cosmétiques, crème solaire, solution hydro-alcoolique et désodorisants d'intérieur, entrent en contact avec les pieces internes; elles peuvent les endommager ou entraîner une décoloration.

Antenne
Antenne de toit
Votre vehicule est equipoe d'une antennede toit permottant de receivevoir les signauxdes ondes radio AM et FM.Cette antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour l'instructor, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

ATTENTION
- Avant de pénétrer dans un lieu pourvu d'une hauteur limite (garage, parking sous terrain, station de lavage), déposer le brin d'antenne en le tournant dans le sens antihoraire afin d'éviter son endommagement.
- Quand vous réinstallez l'antenne, vous doivent la serrer au maximum et bien la placer en position verticale afin de garantir une réception optimale.
- Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas la charge pres du poteau de l'antenne afin de garantir une réception optimale.

Telecommande audio
(le cas échéant)
Le volant peut incorporer des boutons de commande audio.
ATTENTION
N'appuyez par en même temps sur plusieurs boutons de la télécommande audio.
VOLUME (1)
- Appuyez la manette vers le haut (+) pour augmenter le volume.
- Appuyez la manette vers le bas (-) pour baisser le volume.
SEEK(△)(2)
Le bouton SEEK/PRESET a différentes fonctions qui dépendent du mode du système.
Pour acceder aux fonctions suivantes, vous devez appuyer sur le bouton pendant au moins 0,8 seconde.
Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de selection AUTO SEEK.
Mode CD/USB/iPod®
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
En appuyant sur le bouton SEEK/PRESET pendant 0,8 seconde ou plus, vous activerez les fonctions suivantes dans chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de selection PRESET STATION.
Mode CD/USB/iPod®
Fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton pour selectionner Radio ou CD (compact disc).
MUTE (Silence) (4)
- Appuyez sur le bouton MUTE (silence) pour couper le son.
- Appuyez à nouveau sur le bouton MUTE (silence) pour réactiver le son.

Réception FM
Fonctionnement du système audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périhérie des villes et interceptés par l'antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux haut-parleurs de la voiture. Si vous vehicule capte un signal radio puissant, l'ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximé avec d'autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de batiments, de Ponts ou d'autres obstacles importants dans la zone.

Réception AM
Les signaux de diffusion AM offrent une zone de réception plus étendue que les signaux de diffusion FM. En effet, les ondes radio AM sont émises à des fréquences basses. Ces ondes radio BASSE FRÉquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propérer en ligne droite dans l'atmosphère. De plus, elles contourment les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux.

Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n'epoussent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité des qu'ils s'éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les batiments, les montagnes ou d'autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de creer des conditions d'écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n'indiquent pas un mauvais fonctionnement de l'autoradio :

-
Attenuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capte s'affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de désirir une station plus puissant.
-
Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l'émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entrainant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu'à la disparition des perturbations.

-
Changement de station - Si un signal FM s'affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximite de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est concu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisisse une autre station dont le signal est plus puissant.
-
Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquènt de creer des distorsions ou des grésillements à cause d'un signal direct et refléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations représentant des féquences proches. Le cas échéant, choisisse une autre station jusqu'àrout à la normale.
Utilisation d'un téléphone portable ou d'un système radio bidirectionnel Le système audio peut générer du bruit si vous utilisez un téléphone portable dans le vehicule. Cela ne revèle pas de problème lié à l'equipement audio. Dans ce cas, éloignez-vous le plus possible de l'equipement audio pour utiliser le téléphone portable.
ATTENTION
L'utilisation d'un système de communication tel qu'un téléphone portable ou un poste de radio dans le vehicule nécessite l'installation d'une antenné externe distincte. L'utilisation de ce type de système avec une antenné interne uniquement peut interférer avec le système electrique du vehicule et comprometter la sécurité de fonctionnement du vehicule.
A VERTISSEMENT
N'utilisez pas de téléphone portable lorsque vous conduisez. Choisissez un endroit sur pour arreter le vehicule si vous souhaitez téléphoner.
- Si la température de l'habitacle est trop élevée, ouvre les vitres avant d'utiliser le système.
- Il est illegal de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA sans autorisation. Utilisez uniquement des CD créés de manière légale.
- N'appliquez enaucun cas des agents volatiles, tels que du benzene ou du diluant, des nettoyants classiques ou des sprays magnetiques pour disques analogiques sur des CD.
- Pour ne pas endommager leur surface, manipuez les CD par les bords ou le trou central.
- Nettoyez la surface des CD à l'aide d'un chiffon doux (du centre vers l'extérieur) avant utilisation.
Veillez a ne pas endommager la surface des CD et a ne rien coller dessus. - Insérez uniquement des CD (un à la fois) dans le lecteur CD.
-
Conservez les CD dans des boitiers afin de les protégger de la poussière et d'éviter toute rayure.
-
Selon leur type (CD-R/CD-RW), certains CD peuvent ne pas fonctionner correctement (en fonction du fabricant ou de la méthode d'enregistrement). L'utilisation continue de ces CD peut entraîner un dysfonctionnement du système audio.
* REMARQUE - Utilisation de CD audio non compatibles protégés contre la copie
Certains CD protégés contre la copie ne satisfaisant pas aux normes internationales relatives aux CD audio (Red Book) peuvent ne pas fonctionner avec votre système audio. Notez que l'impossibilité de dire correctement un CD protégé contre la copie peut relever d'un défaut du disque et non du lecteur.
* REMARQUE
Ordre de lecture des fichiers (dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons: ④ successivement.
2. Ordre de lecture des dossiers :
* Si un dossier ne contient aucun fichier audio, il ne s'affiche pas.



AVERTISSEMENT
- Ne regardez pas fixement l'écran lorsque vous conduisez. En effet, si vous le regardez de manière prolongée, cela risque d'entrainer un accident de la route.
- Ne montez pas, ne démontez pas et ne modifies pas le système audio. En effet, cela présente un risque d'accident, d'incendie ou d'électrocution.
L'utilisation du téléphone pendant la conduite risque d'entraîner un manque d'attention et augmente la probabilité d'accident. Utilisez les fonctions du téléphone une fois le vehicule garé. - Avertissement: ne renversez pas d'eau sur l'appareil, et n'introduisezaucun objet étranger. Cela pourrait entrainer la présence de fumée, voir un incendie ou un mauvais fonctionnement du produit.
(Suite)
(Suite)
N'utilisez pas l'appareil si I'écran est vide ou si aucun son n'est émis, car ce sont des indications de mauvais fonctionnement. Si vous continue à utiliser l'appareil dans ces conditions, cela risque d'entrainer des accidents (incendie, electrocution) ou un mauvais fonctionnement du produit.
- Ne touchez pas l'antenne pendant un orage ou en cas d'éclair, car cela risque d'entrainer une ELECTrocution.
- Ne vous arrêtez pas et ne vous garez pas dans des zones interdites pour utiliser le produit. Cela pourrait entrainer des accidents de la route.
Utilisez le système lorsque la clé de contact est en position ON. En cas d'utilisation prolongée alors que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger.
(Suite)
(Suite)
- La distraction au volant peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et se solder par un accident en causant ainsi des blessures corporelles graves mais également la mort. La responsabilité principale du conducteur rishe dans l'utilisation sure et legale d'un vehicule. Les appareils portables ou autres équipements ou systèmes du vehicule qui detournent le regard du conducteur, son attention et sa concentration de l'utilisation sure d'un vehicule ou qui ne sont pas autorisés par la loi ne doivent jamais ettre utilisés en cours de conduite du vehicule.

ATTENTION
Si vous utilisez l'appareil en conduisant, vous risquez d'avoir un accident car votre attention s'en trouve diminuée. Veillez a garer préalablement votre vehicule.
- Reglez le volume de façon à ce que le conducteur puisse entendre lessons provenant de l'extérieur du vehicule. Conduire sans entendre lessons extérieurs est source d'accidents.
Lorsque you mettez l'appareil sous tension, faites attention au volume. Un son soudain et extrémentement elevé à la mise sous tension risque d'être préjudiciable pour la santé auditive. Veillez à regler le volume avant d'etreindre l'appareil.
(Suite)
(Suite)
- Allumez le moteur de la voiture avant d'utiliser cet apparéil. N'utilise pas le système audio pendant de longues périodes si le moteur est à l'arrêt, car la batterie pourrait se décharger.
- N'exposez pas l'appareil à des chocs ou à des impacts graves. En effet, une pression directe exercée sur l'avant du monitour risquerait d'endommager l'écran LCD ou l'écran tactile.
Lorsque you nettoyez l'appareil, veillez à le metre hors tension et à utiliser un chiffon sec et doux. N'utilisez jamais de matieres rugueuses, de produits chimiques ou de solvants (alcool, benzene, diluant), car cela risquerait d'endommager le panneau de l'appareil ou déterminer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
- Ne placez pas de boissons à proximé immediate du système audio. Si elles se renversaient, cela pourrait entrainer un mauvais fonctionnement du système.
En cas de mauvais fonctionnement du produit, contactez notre point de vente ou le service après-vente. - Si vous placez le système audio en environnement electromagnetique, cela risque d'engendrer des interfrences.
- Evitez que des solutions caustiques, telles que les huiles cosmétiques ou les perfums, entrent en contact avec le tableau de bord car elles peuvent l'endommager et entrainer ainsi une décoloration.
*REMARQUE
- RELATIVE A L'UTILISATION D'UN PERIPHÉRIQUE USB
- Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché au démarrage du vehicule. Branchez le périphérique après le démarrage.
- Vous risque d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur. (Les lecteurs flash USB sont extrémement sensibles aux chocs électriques.)
Si le périphérique USB externe est branché au démarrage ou à l'arrêt du moteur, il risque de ne plus fonctionner.
Le système peut ne pas dire des fichiers MP3 ou WMA inauthenticques.
1) Il ne peut dire que les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut dire que les fichiers WMA dont le taux de compression est compris entre 8 et 320 Kbps.
- Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges electrostatiques lorsque vous branchez ou débranchez le péripérisque USB externe.
(Suite)
(Suite)
- Les LECTEURS MP3 encodés ne sont pas reconnus.
- Selon son etat, il est possible que le périphérique USB externe ne soit pas reconnu.
Si le nombre d'octets formatés par secteur du périhérique USB externe correspond pas à 512 ou 2048, le périhérique ne sera pas reconnu. - Utilisé uniquement un périhérique USB formaté en FAT 12/16/32.
- Les périhériques USB sans authentication USB I/F peuvent ne pas etre reconnus.
Veillez a ce que la prise de connexion USB n'entre pas en contact avec le corps humain ou d'autres objets. - Si vous branchez et débranchez le périhérique de façon répétée sur une période réduite, vous risquez de l'endommager.
- Il se peut que vous entendiez un bruit inattendu lors du branchement ou du débranchement d'un périhérique USB.
(Suite)
(Suite)
Le débranchement du périhérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périhérique USB externe lorsque le système audio est désactifé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD).
La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon le type de fichiers qu'il contient.
Utilisez le périhérique USB uniquement pour dire des fichiers musicaux.
- La lecture de videos via le port USB n'est pas prise en charge.
L'utilisation d'accessoires USB tels que des apparciels de recharge ou de chauffage via l'USB I/F peut dégrader les performances ou provoquer des dommages.
(Suite)
(Suite)
- Si vous utilisez un périhérique tel qu'un concentrateur USB achete séparément, le système audio du vehicule peut ne pas reconnaître le périhérique USB. Dans ce cas, branchez-le directement à la prise multimédia du vehicule.
- Si le périphérique USB est partitionné en lecteurs logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur le lecteur ayant la priorité la plus élevé sont reconnus par le système audio.
- Il est possible que certains périhériques USB tels que des lecteurs MP3, des téléphones mobiles ou des apparciels photo numériques ne soient pas reconnus, car l'USB I/F standard ne les reconnait pas systématique.
- Certains péripériques mobiles ne peuvent pas être recharges via le port USB.
- Tout périphérique USB susceptible de se déconnecter en raison des vibrations du vehicule n'est pas pris en charge (type "i-stick").
- Certains péripériques USB non standard (RECOUVERTS D'UNE PROTECTION METALLIQUE) peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
(Suite)
- Certains lecteurs USB de cartes mémoires flash (telles que les cartes CF, SD, micro SD, etc.) ou péripériques externes de type disque dur peuvent ne pas être reconnus.
- Les fichiers musicaux couverts par la gestion numérique des droits d'auteur ne sont pas reconnus.
- Les données prsentes dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de l'utilisation de ce système audio. Enregistrez toujours les données importantes sur un périhérique de stockage personnel.
- Evitez d'utiliser des péripériques de memoire USB pouvant servir de porte-clés ou d'accessoires de téléphone portable car ils risquent d'endommager la prise USB. Veillez à utiliser uniquement des connecteurs âles.
* REMARQUES - UTILISATION D'UN iPod®
- Certains modèles d'iPod® peuvent ne pas prendre en charge le protocole de communication et ne pas dire correctement les fichiers. Modèles d'iPod® pris en charge :
- iPod® Mini
- iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème (Classic) génération
- iPod® Nano 1ère-4ème génération
- iPod® Touch 1ère-2èmc génération
L'ordre de recherche ou de lecture des morceaux de l'iPod® peut différer de celui du système audio. - Si l'IPod® s'est désactiver en raison d'un dysfonctionnement qui lui est propre, réinitialisez-le (pour cela, reportez-vous au manuel de l'IPod®).
- Un iPod® peut ne pas fonctionner correctement si sa batterie est faible.
(Suite)
(Suite)
- Certains iPod®, comme l'iPhone®, peuvent être connectés par Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit disposer de la fonction Bluetooth® Wireless Technology audio (casque stéreo Bluetooth® Wireless Technology, par exemple). L'appareil peut dire des fichiers, mais il ne sera pas commandé par le système audio.
- Si vous souhaitez utiliser un iPod®, veillez à utiliser le cable prévu à cet effet, fourni lors de l'achat de l'appareil.
- Il est possible que la lecture des fischiers soit hachée ou saccadée en fonction des caractéristiques de l'iPod®/iPhone® utilisé.
- Si vous iPhone® est connecté par Bluetooth® Wireless Technology et par USB, la qualité de lecture peut également être dégradée. Sur l'iPhone®, selectionnez le connecteur Dock ou Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source).
(Suite)
(Suite)
- Lorsque vous branchez l'iPod à l'aide du cable d'alimentation iPod, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter touterupture de communication entre l'iPod et le système audio.
- Lorsque vous reglez les effets sonores de l'iPod et du système audio, ils se superposent et peuvent limiter ou alterer la qualité du son.
- Désactivez (éteignez) l'égaliseur de l'IPod® lorsque vous reglez le volume du système audio et l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez l'égaliseur de l'IPod®.
Lorsque you n'utilisez pas l'iPod ® avec le système audio du vehicule, débranchez-le de son cable. Sinon, il reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement.
* REMARQUE - UTILISATION DE LA technologie Bluetooth® Wireless Technology du TELEPHONE PORTABLE
- N'utilissez pas votre téléphone portable et ne configurer pas de paramétres Bluetooth® Wireless Technology (appariement, par exemple) lorsque vous conduisez.
- Il est possible que le système ne reconnaissse pas certains téléphones Bluetooth® Wireless Technology, ou qu'il ne soit pas totalement compatible avec ces derniers.
- Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous à la section du manuel d'utilisation de votre téléphone relative aux opérations Bluetooth® Wireless Technology.
- Pour pouvoir utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez apparier le téléphone au système audio.
- Vous ne pourrez pas utiliser la fonction mains libres si vous désigné (à l'intérieur de la voiture) ne capte pas (par exemple, dans un tunnel, dans un espace sous-terrain, une zone montagneuse, etc.)
(Suite)
(Suite)
- Si le signal du téléphone portable est faible ou s'il y a trop de bruit à l'intérieur du vehicule, vous aurez peut-être des difficultés à entendre votre interlocuteur.
- Ne placez pas le téléphone à proximé ou à l'intérieur d'objets metalliques. Cela pourrait nuir aux communications passées à partir du système Bluetooth ® Wireless Technology ou d'un téléphone portable.
Lorsque le système Bluetooth Wireless Technology est activé sur votre téléphone, ce dernier peut se décharger plusrapidement que d'habitude, et ce en raison des opérations supplémentaires réalisées par le système en question. - Certains téléphones portables ou autres péripériques peuvent engendérer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, le déplacement du péripérisque peut résoudre le problème.
- Les noms des contacts téléphoniques doivent être enregistrés en caractères alphanumeriques pour s'afficher correctement.
(Suite)
(Suite)
- Si une priorite est définie lors de l'allumage du vehicule (cle de contact en position ACC ou ON), le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté. Meme si vous vous trouvez hors du vehicule, le téléphone Bluetooth® Wireless Technology est automatiquement connecté des que vous vous trouvez a proximite. Désactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology si vous ne souhaitez pas que votre téléphone se connecte automatiquement.
- Le volume et la qualité des appels mains libres peuvent varier en fonction des téléphones portables utilisés.
- Les fonctions Bluetooth® Wireless Technology ne sont disponibles que lorsque le téléphone portable est apparié et connecté au dispositif. Pour plus d'informations sur l'appairage et la connexion de téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology, reportez-vous à la section Configuration du téléphone.
(Suite)
(Suite)
Lorsqu'un téléphone Bluetooth Wireless Technology est connecté, l'icone ( ) apparait en haut de I'écran. Si I'icone ( n' apparait pas, cela signifie que la connexion Bluetooth® Wireless Technology n'a pas eté établic. Notez que le périphérique ne peut être utilisé que s'il est connecté. Pour plus d'informations sur les téléphones portables Bluetooth ® Wireless Technology, reportez-vous à la section Configuration du téléphone.
L'appairage et la connexion d'un téléphone portable Bluetooth Wireless Technology ne sont possibles que si l'option Telefonoth Wireless Technology de l'appareil est activée. Notez que le mode d'activation de la fonction Telefonoth Wireless Technology varie selon le téléphone.
- Avec certains téléphones portables, le démarrage du vehicule lors d'un appel Bluetooth® Wireless Technology avec le kit mains libres entraine la déconnexion de l'appeil. (rebascuez l'appeil vers votre téléphone portable au démarrage du moteur).
(Suite)
(Suite)
- Certains périhériques et téléphones portables Bluetooth Wireless Technology peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctions.
La fonctionnalité Bluetooth Wireless Technology peut s'avérer instable en fonction de l'etat de la communication. - Si le système audio est place dans un environnement electromagnetique, il risque de produit des interférences.
* REMARQUE - UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Le système prend en charge la reconnaissance des commandes repertoriées dans le present manuel de l'utilisateur.
Lorsque you utilisez reconnaissance vocale, l'utilisation de la commande au volant ou du péripérisque met fin à la reconnaissance vocale et vous permet d'activer manuellement les fonctions souhaitées.
- Placez le microphone au-dessus de l'appuie-tête du conducteur. Pour deGXmeilleures performances, tenez-vous correctement lors de I'utilisation de la commande vocale.
(Suite)
(Suite)
Le bruit extérieur peut engendrer un mauvais fonctionnement de la reconnaissance vocale. Les performances de la reconnaissance vocale peuvent etre affectees dans les cas suivants:
la - Lorsque les fenêtres et le toit ouvrant sont ouverts.
Lorsque le chauffage ou la climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes accidentées.
- Àprouv avoir télécharge les contacts Bluetooth® Wireless Technology, le système nécessite un certain temps pour convertir les contacts en informations vocales. Pendant ce temps, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement.
Lorsque you saisissez vos contacts, le systeme ne reconnait pas les caracteteres speciaux et les chiffres. Ainsi, " # John Doe%& " sera reconnu comme étant " John Doe".
Lecteur CD


*Le logo 8apptafit que si la fonction
Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
FONCTIONS ET COMMANDES SYSTÉME
L'ecran et les paramètres peuvent varier en fonction du système audio sélectionné.
Autoradio

1. d'éjection)
- Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
- Permet de basculer entre les modes FM et AM.
- Chaque appui sur cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant: FM1 → FM2 → FMA → AM → AMA.
3. (échéant)
- Contrôle l'écran du téléphone.
Lorsqu'aucun telephone n'est branché, le système affiche l'écran de connexion.
4. (MEDIA)
- Permet de passer en mode CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique) ou BT Audio (Audio BT).
- Chaque appui sur cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : CD, USB (iPod®), AUX, My Music (Ma musique), BT Audio (Audio BT).
5.
Mode Radio : recherche automatiquement les fréquences de diffusion.
- Modes CD/USB/iPo@/My Music (Ma musique)
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour passer au morceau (fichier) suivant ou precedent.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour effectuer un retour ou une avance rapide dans le morceau en cours.
6. Bouton d'alimentation/de volume
- Alimentation : appuyez sur le bouton pour allumer ou eteindre le système audio.
volume : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour régler le volume.
7. 1 ~ 6 (Présélection)
Mode Radio: enregistrre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées.
Mode CD/USB/iPoMy Music (Ma musique)
-1PPT: Repeat (Répétition) 2RDM: Random (Lecture aléatoire)
- Le menu correspondant au nombre est sélection dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Écran contextuel).

8.
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur cette touche pour activer ou désactiver l'affichage de l'écran.
- Le système audio fonctionné toujours ; seul l'écran s'éteint. Lorsque l'affichage de l'écran est désactivié, appuyez sur n'importe celle touche pour le réactiver.
9 scan
Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour activer/désactiver la fonction d'info traffic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour dire chaque station pendant 5 secondes.
Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour dire chaque morceau (fichier) pendant 10 secondes.
* Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour continuer à écouter le morceau (fichier) en cours.
10.
- Sur la touche pour parcourir les modes Display (Affichage), Sound (Son), Phone (Telephone) et System setting (Configuration système).
11. MENU
- Affiche les menus du mode sélectionné.
*iPodList:Parcourir la categorie parent
12. FLDR
Mode CD MP3/USB : recherche de dossier
13. Bouton de RÉGLAGE
Mode Radio: tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour changer de fréquence.
Mode CD/USB/iPoMy Music (Ma musique) : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour recherche des morceaux (fichiers).
* Une fois que vous avez localisé le morceau souhaité, appuyez sur le bouton pour le litre.
- Permet de parcourir les menus de seLECTION et de seLECTIONner des menus.
Autoradio
Type A-2

14. FM
- Permet de passer en mode FM.
- Chaque appui sur cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant: FM1 → FM2 → FMA.
15. AM
- Permet de passer en mode AM.
- Chaque appui sur cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant : AM → AMA.
16. MEDIA
- Permit de passer en mode CD, USB (iPod®), AUX.
- Chaque appui sur cette touche permet de parcourir les modes dans l'ordre suivant: CD, USB (iPod®), AUX.
17
Mode Radio : recherche automatique les fréquences de diffusion.
- Modes CD/USB/iPod®
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour passer au morceau (fichier) suivant ou precedent.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche pour effectuer un return ou une avance rapide dans le morceau en cours.
18. ~ 61 (Présélection)
Mode Radio: enregistre les fréquences (stations) ou reçoit les fréquences (stations) enregistrées.
Mode CD/USB/iPod
- 1 APT: Repeat (Répétition)
- 2 FDM dom (Lecture aléatoire)
- Le menu correspondant au nombre est selectionné dans l'écran Radio, Media (Média), Setup (Configuration) ou Menu Pop up (Menu Ecran contextuel).

19. Bouton de RÉGLAGE
Mode Radio: tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour changer de fréquence.
Mode CD/USB/iPo® : tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite pour rechercher des morceaux (fichiers).
* Une fois que vous avez localisé le morceau souhaïte, appuyez sur le bouton pour le litre.
- Permet de parcourir les menus de seLECTION et de seLECTIONner des menus.
CONFIGURATION
Display (Affichage)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [Display] (Affichage) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 RPT chionnez le menu à l'aide du bouton de réglage


Mode Pop up (Mode Écran contextuel)
Définissez [Mode Pop up] (Mode Écran contextuel) sur ON.
- Lorsque ce mode est activé, appuyez sur la touche RADIO MEDIA (MÉDA) pour afficher l'écran contextuel de changement de mode.
Scroll text (Défilament du texte)
[Scroll text] (Défilément du texte) Définissez l'etat sur /On Off
Défièment continu du texte.
- Ddeflement unique du texte.
Song Info (Infos sur le morceau)
Lors de la lecture d'un fichier MP3, selectionnez l'information à afficher : Folder/File (Dossier/Fichier) ou Album/Artist/Song (Album/Artiste/Titre).

Sound Settings (Paramètres sonores)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [Sound] (Son) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 ROM


Audio Settings (Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses, les mediums et les aigus, ainsi que l'équilibrage avant/arrête et la balance. Sélectionnez le menu [Audio Settings] (Paramétres audio) Sélectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage Pour ce faire, tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite.
- Bass (Basses), Middle (Méduins), Treble (Aigus): permettent de régler la tonalité.
Fader (Equilibrage avant/ariere), Balance : permettent d'effectuer l'équilibrage avant/ariere et la balance. - Default (Par défaut) : restaure les réglages par défaut.
* Retour : lors du réglage des valeurs, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage pour revenir au menu parent.


Speed Dependent Vol. (Variation du volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du vehicule.
Selectionnez [Speed Dependent Vol.] (Vol. fonction de la vitesse) Activez/desactive ce paramètre à l'aide du bouton de RÉGLAGE

Volume Dialogue (le cas échéant)
Permet d'ajuster le volume de la reconnaissance vocale.
Selectionnez [Volume Dialogue] (Volume des dialogues) Reglez le volume à l'aide du bouton de réglage

Phone Setup (Configuration du téléphone) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [Phone] (Telephone) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3 thonnez le menu à l'aide du bouton de réglage



Pair Phone (Appairage du téléphone)
ATTENTION Pour appairer un téléphone portable compatible Bluetooth Wireless Technology, vous devez d'abord vous authenticateur et vous connecter. Vous ne pouvez donc pas appairer un téléphone portable en conduisant. Stationnez toujours votre vehicule avant d'utiliser cette fonction.
Selectionnez [Pair Phone] (Appairage du téléphone) à l'aide du bouton de réglage
1 Recherche le nom de votre téléphone portable, puis connectez-vous.
② ISaisissez le code affiché à l'écran. (code:0000).
Le nom du téléphone et le code restent affichés à l'écran pendant 3 minutes. Si l'appairge n'aboutit pas dans ce décai, le processus est automatiquement interrompu.
③ Le système confirme la réussite de l'appairage.
Pour certains téléphones portables, la connexion s'établit automatiquement après l'appairage.
Il est possible d'appairer jusqu'à 5 téléphones portables compatibles Bluetooth Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cetteliste repertorie jusqu'a5noms de telephones appairés.
Une flèche [+] apparait en regard du nom du téléphone connecté.

Selectionnez le nom de votrechioix pour configurer le telephone correspondant.
- Connexion d'un téléphone
Selectionnez [Phone List] (Liste des téléphones)
Selectionnez le téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage
Selectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone).

① Sélectionnez un téléphone portable actuellement déconnecté.
② Connectez le téléphone portable en question.
③ Le système confirme la réussite de la connexion.
* Si un téléphone est déjà connecté, déconnectez-le, puis sélectionnez un autre téléphone.
- Sélectionnez [Phone List] (Liste des téléphones)
- Sélectionnez téléphone portable de votre choix à l'aide du bouton de réglage
- Sélectionnez [Disconnect Phone] (Déconnexion d'un téléphone).

① Sélectionnez le téléphone portable connecté.
② Déconnectez-le.
③ Le système confirme la réussite de la suppression.
- Modification de la séquence de leconnexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre (priorite) de connexion automatique des téléphones portables appairés.
Selectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) → Selectionnez [Priority] (Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Selectionnez le téléphone portable prioritaire.
① Sélectionnez [Priority] (Priorité).
② Dans la liste des téléphones appairés, selectionné celui auquel vous souhaitez attribuer le numero de priorité 1.
③ Le système affiche le nouvel ordre de priorité.
*Une fois la sequence de connexion (priorite) modifiee, le nouveau telephone portable prioritaire est connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établier la connexion du téléphone prioritaire, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone connecté.
- S'il est également impossible d'étabrir une connexion pour ce téléphone, le système tente de connecter les téléphones dans l'ordre spécifique par la série.
Le téléphone connecté passera automatiquement en tete de la sequence de priorite.
- Delete (Supprimer)
Selectionnez [Phone List] (Liste des téléphones) Selectionnez le téléphone portable de votrechoix a l'aide du bouton de réglage Selectionnez [Connect Phone] (Connexion d'un téléphone) [Delete] (Supprimer)
① Sélectionnez le téléphone portable à supprimer.
② Supprimez-le.
③ Le systeme confirme la reussite de la suppression. - Si vous tentez de supprimer le téléphone connecté, celui-ci est d'abord déconnecté.
ATTENTION
- La suppression d'un téléphone portable entraine la suppression des contacts associés.
- Pour obtenir une connexion Bluetooth® Wireless Technology stable, supprimez le téléphone du système audio, et inversement.
Téléchargement du repertoire
Cette fonction permet de télécharger un repertoire et des historiques d'appels sur le système audio.
Selectionnez [Phone book Download] (Téléchargement du repertoire). Procedez aux réglages à l'aide du bouton de réglage
ATTENTION
- Certains téléphones portables ne prennant pas en charge cette fonction de téléchargement.
- Toute opération réalisée au cours du téléchargement du repertoire entraine l'interruption du processus. Toutefois, le repertoire télécharge est enregistré.
Veillez a supprimer le repertoire precedemment enregistré avant de lancer le téléchargement d'un nouveau repertoire.
Auto Download (Téléchargement automatique)
Lors de la connexion d'un téléphone portable, il est possible de télécharger automatiquement un nouveau repertoire et les historiques des appeals.
Selectionnez [Auto Download] (Téléchargement automatique)
Selectionnez
bouton de réglage

OffOn a
Selectionnez [Outgoing Volume] (Volume l'aide en sortiel) Reglez le volume à l'aide du bouton de réglage
* Il est toujours possible de modifier le volume pendant un appel à l'aide de la touche (RECHERCHE AUTO/PISTE).
Bluetooth® Wireless Technology System Off (Déactualisation du système Bluetooth® Wireless Technology)
Cette fonction permet de désactiver le système Bluetooth Wireless Technology lorsque son utilisation n'est pas requise.
Selectionnez [Bluetooth System Off] (Désactivation du système Bluetooth)
Selectionnez la fonction à l'aide du bouton de réglage
- Si un téléphone est déjà connecté, déconnecté-le, puis désactiver la connexion Bluetooth® Wireless Technology.
Audio Streaming (Streaming audio)
Les morceaux enregistrés dans le téléphone portable compatible Bluetooth® Wireless Technology peuvent etre lus par le système audio.
Selectionnez [Auto Streaming] (Streaming audio) Selectionnez On / cllaide du bouton de reglage .

ATTENTION
Certsains téléphones portables ne prennant pas en charge cette fonction de streaming audio Bluetooth® Wireless Technology.
Utilisation du système
Suivez la procEDURE ci-dessous pour activer le systèmeBluetooth® Wireless Technology.
Activation du système Bluetooth Wireless Technology à l'aide de la touche sur la touche ensuite les instructions à l'écran.
* Cette action permet d'acceder à l'écran des fonctions Bluetooth® Wireless Technology et des instructions.
Activation du système Bluetooth® Wireless Technology à l'aide de la touche
Appuyez sur la touche Selectionnez [Phone] (Telephone) à l'aide du bouton de réglage du la touche 3
① Un message vous demandant d'indiquer si vous souhaitez activer le système Bluetooth Wireless Technology apparait a I'ecran.
② Selectionnez (C) pour activer le système Bluetooth Wireless Technology et afficher les instructions.
Lorsque le système Bluetooth Wireless Technology est activé, le système tente automatiquement de connecter le dernier téléphone portable Bluetooth Wireless Technology connecté.

ATTENTION
Il est possible que la connexion Bluetooth Wireless Technology soit désactivée de manière intermittente sur certains téléphones portables. Procedez comme suit pour réessayer.
1) Activez/desactivez la fonction Bluetooth® Wireless Technology de votre téléphone portable et reessayez d'établier la connexion.
2) Mettez your telephone portable sous/hors tension et reessayez d'établier la connexion.
3) Retirez la batterie du téléphone portable, redémarrez le téléphone, puis réessayez d'établit la connexion.
4) Redémarrez le système audio et réessayez d'établier la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs appairés de votre téléphone portable et du système audio, puis réintégrez-les.
System (Système)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [System] (Système) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche (Type A-1) 4 type A-2) 3
Selectionnez le menu à l'aide du bouton de réglage


Memory Information (Informations de mémoire) (le cas échéant)
Indique la quantité de mémoire utilisée, ainsi que la quantité totale de mémoire système.
Selectionnez [Memory Information] (Informations de mémoire) OK.
La quantité de mémoire utilisée est indiquée à gauche et la quantité totale de mémoire système à droite.

VRS Mode (Mode VRS) (le cas échéant)
Cette fonction permet de faire basculer la commande vocale du mode Normal au mode Expert.
Selectionnez [VRS Mode] (Mode VRS) Procedez ensuite aux réglages à l'aide du bouton de réglage
Normal: ce mode est destiné aux utilisateurs débutants et offre des instructions détaillées lors de l'utilisation de la commande vocale.
- Expert: ce mode est destiné aux utilisateurs experts et omet certaines informations lors de l'utilisation de la commande vocale. En mode Expert, il est possible d'entendre les instructions par le biais des commandes [Help] (Aide) ou [Menu].
- Peut dépendre de la source audio sélectionné.
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de l'affichage et de la reconnaissance vocale. Sélectionnez [Language] (Langue) Procedez ensuite aux réglages à l'aide du bouton de réglage

Le système redémarre une fois la langue modifiée.
* Les langues disponibles varient selon la région.
- Deutsch, English(UK), Français, Italiano, Espanol, Nederlands, Svenska, Dansk, Pycckn, Polski, Turkce
RADIO
Modification du mode RADIO

SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE)
Appuyez sur la touche (RECHERCHE AUTO/PISTE).

- Appuyez brievement sur cette touche (moins de 0,8 seconde): pour changer de fréquence.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette touche pour lancer la recherche automatique de la fréquence suivante.
Touches de préselection
Appuyez sur une des touches 1 6
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur une de ces touches pour dire la station enregistrée correspondante.
Appuyez plus de 0,8 seconde sur une de ces touches pot 61 enregistrer la station en cours de lecture. L'enregistrement est alors valide par un BIP.
SCAN (Balayage)
Appuyez sur la touche (Balayage).

- Appuyez plus de 0,8 seconde sur une de ces touches pour parcourir les fréquences de diffusion et dire chaque station pendant 5 secondes. Une fois toutes les fréquences passées en revue, le système revient à la fréquence en cours.
Selection via une recherche manuelle
Tournez le bouton de réglage vers la gauche ou vers la droite pour régler la fréquence.
TA (Info traffic)
Appuyez brievement sur cette touche TA (moins de 0,8 seconde) pour regler le mode d'information sur OffOn
MENU
La touche MENU d'acceder aux fonctions A.Store (Auto Store) (Mémorisation automatique) et Info.
AST (Mémorisation automatique)
Appuyez sur la touche MENU Selectionnez [AST] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche. 1 npt

La mémorisation automatique permet d'enregistrer les fréquences représentant la meilleure réception et de les associier aux touches de préselection 1 6. Si aucune fréquence n'est captée, le système lit la première fréquence reçue.
La mémorisation ne s'applique qu'aux touches de préselection 1 du mode FMA ou AMA.
AF (Fréquence alternative)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [AF] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 RDM
L'option Alternative Frequency (Fréquence alternative) peut être activée ou désactivée.
Region (Région)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [3Region] (Région) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3
L'option Region (Région) peut être activée ou désactivée.
News (Infos)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [News] (Infos) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4.
L'option News (Infos) peut être activée ou désactivée.
Volume des informations
Il s'agit du volume sonore de la reception des informations ou de l'info traffic. Le volume des informations peut etre regle en tournant le bouton du volume vers la gauche ou la droite lors de la diffusion d'informations ou de I'info traffic.
- AF (Fréquence alternative), Region (Région) et News (Infos) sont des menus de radio RDS.
MODE D'UTILISATION DE BASE : CD AUDIO/CD MP3/USB/iPod / My Music (Ma musique) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche MEDIA) pour parcourir les modes dans l'ordre suivant:
(Type A-1) CD USB (iPod®) AUX My Music BT Audio.
Le nom du dossier ou du fichier est affiche à l'écran.




Lorsqu'un CD est insere, le systeme le lit automatiquement.
- Lorsqu'un péripérisque USB est branché, le système le lit automatiquement.
Repeat (Répétition)
Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur la touche 1 RPT (Répetition)
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®/My Music (Ma musique): " RPT" (Répetition) s'affiche à l'écran.
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche pour repeter le morceau en cours.
En mode CD MP3/USB : "FLD.RPT " (RPT DOSS) s'affiche à l'écran. - Appuyez deux fois sur la touche pour repeter tous les fichiers du dossier en cours.
- Appuyez à nouveau sur la touche 1 RPT pour désactiver la répétition.
Random (Lecture aléatoire)
Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur la touche 2 RDM M - ALEA)
Mode CD audio/My Music (Ma musique) : " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran.
- Appuyez brievement sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les fichiers de manière aléatoire.
En mode CD MP3/USB : " FLD.RDM " (ALEA DOSS) s'affiche à l'écran. - Appuyez brievement sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les fichiers de manière aléatoire.
En mode CD MP3/USB : " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran. - Appuyez deux fois sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod®: "RDM" (ALEA) s'affiche à l'écran. - Appuyez brievement sur la touche Random (Aléatoire) pour lire tous les fichiers de manière aléatoire.
- Appuyez à nouveau sur la touche 2 RDM pour désactiver la répétition.
Changement de morceau/fichier
Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur la touche SEEK TRACK RECHERCHE AUTO/PISTE
- Appuyez brievement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour revenir au début du morceau en cours de lecture.
Si yous appuyez une nouvelle fois sur la touche SEK ERCHE AUTO/PISTE) dans la seconde qui suit, la lecture du morceau precedent demarre. - Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette touche pour effectuer un return arrêt dans le morceau.
Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur la touche SEEK (RECHERCHE AUTO/PISTE)
- Appuyez brievement sur cette touche (moins de 0,8 seconde) pour dire le morceau suivant.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette touche pour effectuer une avance rapide dans le morceau.
Scan (Balayage)
Lors de la lecture d'un morceau (fichier), appuyez sur la touche
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette touche pour lore chaque morceaupendant 10 secondes, a partir du morceau suivant.
- Appuyez à nouveau sur la touche TA et maintenez-la enforcée pour désactiver le balayage.
Folder Search (Recherche de dossier) : Mode CD MP3, USB
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez sur la touche FLDR ER) (Dossier precedent)
Le système recherche le dossier suivant.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez sur la touche FLDR ER) (Dossier suivant)
- Le système recherche le dossier parent.
Si un dossier est selectionné à l'aide du bouton de réglage ©e système lit le premier fjichier de ce dossier.
* En mode iPod, le système accede au dossier parent.
Recherche de morceaux (fichiers)
- Tournez le bouton de réglage pour rechercher des morceaux (fichiers).
- Appuyez sur le bouton de réglage pour dire le morceau (fichier) sélectionné.
MENU : CD audio
En mode CD MP3, appuyez sur la touche MENU éfinir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire et d'affichage d'informations.

Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [IRPT] (Répartition) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 RPT repeter le morceau en cours.
- Appuyez à nouveau sur RPT (Répetition) pour désactiver la répétition.
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [2] RDM (Lecture aléatoire) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 RDM litre
aléatoirement les morceaux du dossier en cours.
* Appuyez à nouveau sur RDM (Lecture aléatoire) pour désactiver la lecture aléatoire.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [info] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche
3 afficher des informations sur le morceau en cours.
- Appuyez à nouveau sur cette touche MENU pour désactiver l'affichage des informations.
MENU : CD MP3/USB
En mode CD MP3, appuyez sur la touche MENU éfinir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire de dossier, de répétition de dossier, de lecture aléatoire globale, d'informations et de copie.

Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU Selctionnez [IRPT] (Répétition) à l'aide du bouton de réglage du la touche 1 RPT repeter le morceau en cours.
- Appuyez à nouveau sur RPT (Répartition) pour désactiver la répétition.
Lecture aléatoire de dossier
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [2F.RDM] à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2RDM pour lire aléatoirement les morceaux du dossier en cours.
* Appuyez à nouveau sur F.RDM (ALEA DOSS) pour désactiver la lecture aléatoire de dossier.
Répetition de dossier
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [R.PRT] (ALEA DOSS) à l'aide du bouton de réglage du la touche 3 repeter la lecture des morceaux du dossier en cours.
* Appuyez à nouveau sur F.RPT (R.P TDOSS) touche pour désactiver la répétition du dossier.
All Random (Lecture aléatoire globale)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [A.RDM] (TOUT ALEA) à l'aide du bouton de réglage du la touche 4 litre aléatoirelement les morceaux du CD.
- Appuyez à nouveau sur A.RDM (TOUT ALEA) pour désactiver la lecture aléatoire globale
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [Sinfo] (Informations) à l'aide du bouton de réglage du de la touche 5 pour afficher les informations du morceau en cours.
* Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l'affichage des informations
Copie (le cas échéant)
Appuyez sur la touche MENU
Délectionnez [ECopy] (Copier) à l'aide du bouton de réglage du la touche 6
Cette fonction permet de copier le morceau en cours de lecture dans la catégorie My Music (Ma musique) afin de le dire en mode My Music (Ma musique).
Si you appuyez sur une autre touche lors de la copie, le système vous invite à confirmer l'annulation de la copie.
*Notez que le branchement ou l'insertion d'un support (USB, CD, iPod,AUX) entraine I'annulation de la copie.
* La lecture est interrompue pendant la copie.
MENU : iPod®
En mode iPod, appuyez sur la touche MENU pour définir les fonctions de répétition, de lecture aléatoire d'album, de lecture aléatoire globale, d'affichage d'informations et de recherche.

Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [BPT] (Répétition) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 1 BPT édition) pour repêter le morceau en cours.
- Appuyez à nouveau sur RPT pour désactiver la répétition.
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [② RDM] (Lecture aléatoire) à l'aide du bouton de réglage 2 RDM.
Cette fonction permet de dire de manière aléatoire les albums de la catégorie sélectionnée.
- Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la lecture aléatoire d'album.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [3info] (Informations) à l'aide du bouton de réglage du et de la touche 3.
affiche les informations relatives au morceau en cours.
- Appuyez sur la touche MENU désactiver l'affichage des informations.
Search (Rechercher)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [Search] (Recherche) à l'aide du bouton de réglage du la touche 4.
Cette fonction affiche la liste de catégories iPod.
- Lorsque vous appuyez sur la touche MENU dans la catégorie de recherche iPod®, vous passez à la catégorie parent.
MENU : mode My Music (Ma musique) (le cas échéant)
En mode My Music (Ma musique), appuyez sur la touche MENU définir les fonctions de repetition, de lecture aléatoire, d'affichage d'informations, de suppression, de suppression globale et de suppression de selection.

Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU Selctionnez [1RPT] (Répetition) à l'aide du bouton de réglage du de la touche 1 RPT.
Le système repete le morceau en cours de lecture.
- Appuyez à nouveau sur RPT pour désactiver la répétition.
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [2] RDM (Lecture aléatoire) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 RDM litre tous les morceaux de manière aléatoire.
* Appuyez à nouveau sur RDM pour désactiver la lecture aléatoire.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [3]info (Informations) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3.
Affiche les informations relatives au morceau en cours.
- Appuyez à nouveau sur cette touche MENU pour désactiver l'affichage des informations.
Delete (Supprimer)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [Delete] (Supprimer) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 4.
Supprime le morceau en cours de lecture. Sur l'écran de lecture, cette fonction permet de supprimer le morceau en cours de lecture.
Cette fonction permet de supprimer un fichier de la liste.

① Sélectionnez le fichier à supprimer à l'aide du bouton de réglage
① Appuyez sur la touche MENU selectionné le menu Delete (Supprimer) pour supprimer le fichier selectionné.
Delete All (Supprimer tout)
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez [Del.All] (Supprimer tout) à l'aide du bouton de réglage ou 5 de la touche.
Le système supprime tous les morceaux enregistrés sous My Music (Ma musique).
Appuyez sur la touche MENU
Selectionnez Del.Sel] (Supprimer la selection) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 6
Le système selectionne et supprime les morceaux enregistrés sous My Music (Ma musique).

① Sélectionnez les morceaux à supprimer de la liste.

② Une fois la selectioneffectuee, appuyez sur la touche MENU selectionnez le menu Delete (Supprimer).
* REMARQUES - UTILISATION DE LA FONCTION My Music (Ma musique)
Le système peut stocker un maximum de 6000 morceaux, même s'il reste de la mémoire libre.
- Un même morceau peut être copié jusqu'à 1000 fois.
- Vous pouvez consulter informations relatives à la mémoire dans le menu System (Système), sous Setup (Configuration).
AUX
Ce mode permet de dire les morceaux du péripérisque externe branché à la prise AUX.
Le mode AUX est automatiquement activé lors de la connexion d'un périphérique externe à la prise AUX.
Si un périhérique externe est connecté,
vous pouvez également appuyer sur la touche MEDIA) pour passer en mode AUX.

- Le mode AUX ne peut être activé que lorsqu'un périphérique externe est branché à la prise AUX.
* REMARQUES RELATIVES À L'UTILISATION DU MODE AUX
Veillez à insérer complètement le cable dans la prise AUX.
MODE AUDIO Bluetooth®
Wireless Technology
(le cas échéant)
Qu'est-ce que le système
Le Bluetooth Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet à plusieurs pertériques de se connecter sur une portée réduite, comme les pertériques à faible alimentation tels que le kit mains libres, le casque stéreo, le contrôle à distance, etc. Pour plus d'informations, consultez le site Web de Bluetooth Wireless Technology à l'adresse wwwBluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology :
- Selon la compatibilité de votre téléphone portable, il est possible que les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology ne soient pas prises en charge.
- Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology, vous doivent avoir préalablement apparaïe et connecté un téléphone portable.
-
Les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology ne sont disponibles que lorsque la fonction de streaming audio du téléphone est activée.
-
Pour activer le streaming audio Bluetooth® Wireless Technology : Appuyez sur la touche ↑
Selectionnez [Phone] (Téléphone) à l'aide du bouton de réglage
Selectionnez [Audio Streaming] (Streaming audio) à l'aide de la touche de réglage
Selectionnez
Offon.
Activation des fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology
- Appuyez sur la touche MEDIA (MEDIA) pour parcourir les modes dans l'ordre suivant: CD → USB → AUX → My Music (Ma musique) → BT Audio (Audio BT).
- La sélection du mode BT Audio (Audio BT) entraine l'activation du système audio Bluetooth® Wireless Technology.
- Il est possible que le système audio ne démarre pas automatiquement avec certains téléphones portables.
Utilisation des fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology
- Play / Pause (Lecture/Pause)
Appuyez sur le bouton de réglage pour lire le morceau en cours et leMETtre en pause.
BT Audio
No Artist
Music_002.mp3
- Certains téléphones mobiles peuvent ne pas prendre en charge les informations sur le titre ou sur l'artiste. Si tel est le cas, aucun titre ou artiste ne s'affiche sur l'écran.
- Précédent / Chanson suivante
Appuyez sur SEEK SEEK pour dire la chanson precedente ou suivante.
- Certains téléphones portables ne prennant pas en charge l'accès au morceau précédent/suivant, la lecture et la mise en pause.
TELEPHONE (le cas échéant)
Avant d'utiliser les fonctionnalités téléphoniques Bluetooth® Wireless Technology:
- Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités audio Bluetooth® Wireless Technology, vous doivent avoir préalablement apparié et connecté un téléphone portable.
- Il est impossible de passer en mode Phone (Telephone) si les processus d'appairage et de connexion du téléphone n'ont pas abouti. Une fois le téléphone apparaé et connecté, le système affiche les instructions.
Si une priorite est definié lors de l'allumage du vehicule (cle de contact en position ACC ou ON), le téléphone Bluetooth Wireless Technology est automatiquement connecté. Meme si vous vous trouvez hors du vehicule, le téléphone Bluetooth Wireless Technology est automatiquement connecté des que vous vous trouvez a proximé. Desactivez la fonction Bluetooth Wireless Technology si vous ne souhaitez pas que votre téléphone se connecte automatiquement.
Passer un appel à l'aide de la commande au volant (le cas échéant du mode VOICE COMMAND (commande vocale))

- La fonctionnalité de votre vehicule peut différer de cette représentée dans l'illustration.
1.Touche VOLUME : augmente ou diminue le volume des haut-parleurs.
2.Bouton live la reconnaissance vocale.
3.Bouton rmet de passer et de transférer des appels.
4. Bouton et fin à un appel ou annule des fonctions.
- Consultation de l'histoire des appeals et passage d'un appel
① Appuyez moins de 0,8 seconde sur la touche de la commande au volant.
L'historique des appeals s'affiche à l'écran.
③ Appuyez à nouveau sur la touche pour appeler le numéro sélectionné.
Rappel du dernier numero composé
① Appuyez plus de 0,8 seconde sur la touche de la commande au volant.
② Le dernier numéro composé est rappelé.
Passer un appel à l'aide de la commande au volant

La fonctionnalité de votre vehicule peut différer de cette représentée dans l'illustration.
1.Touche VOLUME: augmente ou diminue le volume des haut-parleurs.
MENUPHONE (TELEPHONE) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche afficher les menus Call History (Historique des appels), P. Book (Répétaire) et Phone Setup (Configuration du téléphone).

Call History (Historique des appels)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [History] (Historique) à l'aide du bouton de réglage du de la touche 1 RPT.
L'histoire des appel s'affiche et vous pouvez selectionner un numero afin de passer un appel. Si aucun historique des appel n'existe, un message vous invite à le télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennt pas en charge cette fonction de telechargement.
P. Book (Répertoire)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [P. Book] (Répertoire) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 2 RDM.
Le repertoire s'affiche et vous pouvez selectionner un numero afin de passer un appel.
Si un contact comprend plusieurs numeros enregistrres, l'écran indique les numeros spécifiés pour le téléphone portable, le domicile et le travail. Sélectionnez le numéro de téléphone à composer.
Si aucun repertoire n'existe, un message vous invite à le télécharger. Notez que certains téléphones portables ne prennten pas en charge cette fonction de téléchargement.
Phone Setup (Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche
Selectionnez [3] Setup] (Configuration) à l'aide du bouton de réglage ou de la touche 3
L'écran de configuration du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology s'affiche alors. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration du téléphone.
COMMANDE VOCALE (le cas échéant)
Activation de la commande vocale
- Pour démarrer la commande vocale, appuyez brievement sur la touche de la commande au volant.
- Si la commande vocale est en mode Normal, le système dit alors : " Vaute choix, s'il vous plaît. Bip "
* Si la commande vocale est en mode Expert, le système émet uniquement un " Bip ".
*Configuration de la commande vocale en mode Normal/Expert :
Appuyez sur la touche
z'Sélectionnez [Système] (Système) à l'aide de la touche de réglage du la touche 4 lectionnez [Voice Command Mode] (Commande vocale) à l'aide du bouton de réglage
SeLECTIONnez [Normal Mode]/[Expert Mode] (Mode Normal/Mode Expert)
- Dites la commande vocale.
* ATENCIón
Pour que la reconnaissance vocale fonctionne correctement, dites la commande vocale une fois les instructions données et le "Bip" émis.
Passer les instructions
Lors des instructions, appuyez brievement sur la touche (bins de 0,8 seconde) pourmettre fin aux instructions et activer le " bip".Aprese le " bip", dites la commande vocale.

Désactivation de la commande vocale
Lorsque you utilisez la commande vocale, appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 seconde pour la désactiver.
- Lorsque vous utilisez la commande vocale, le fait d'appuyer sur la commande au volant ou une autre touche permet de désactiver la commande vocale.
- Si le système attend que vous disiez votre commande vocale, dites "annuler " ou " terminer " pour désactiver la commande vocale.
- Si le système attend que vous disiez toute commande vocale, appuyez brievement sur la touche (bins de 0,8 seconde) pour désactiver la commande vocale.
※ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales
- Activation de la commande vocale.
Appuyez brievement sur la touche fins de 0,8 seconde)

- Passer la reconnaissance vocale

- Desactivation de la commande.
Appuyez brievement sur la touche (ins de 0,8 seconde)

Listedes commandes vocales
- Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe qu'elle situation. Toutefois, dans certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.
| Commande Fonction | |
| More Help(Plus d'aide) | Fournit des instructions sur les commandesutilisables n'importe où dans le système. |
| Help (Aide) Fournit des instructions sur les commandesutilisables dans le mode actuel. | |
| Call Name> (Appeler nom>) | Permet d'appeler le enregistrédans le repertoire. Ex) Appeler "John" |
| Phone(Téléphone) | Fournit des instructions sur les commandesliées au téléphone. Àpres avoir dit cettecommande, dites "Voir liste d'appels", "Répertoire", "Composer Numéro" poureffectuer les fonctions correspondantes. |
| Call History(Voirliste d'appels) | Permet d'afficher l'écran Liste d'appels. |
| Phone book(Répertatoire) | Permet d'afficher l'écran Répertoire. Àpres avoir dit cette commande, dites le nom d'uncontact enregistrédans le repertoire afin depasser automatiquement l'appoint. |
| Dial Number(ComposerNuméro) | Permet d'afficher l'écranComposer numéro.Apres avoir dit cette commande, vous pouzedire le numéro que vous souhaitez appeler. |
| Redial (Rappel) | Permet de rappeler le dernier numérocomposé. |
| Commande Fonction | |
| Radio (Radio) | ·Lorsque vous écoutez la radio, cette commande permet d'afficher l'écran de la radio suivante (FM1→ FM2→ FMA → AM → AMA) ·Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permit d'afficher l'écran de la dernière radio écoutee. |
| FM (FM) | ·Lorsque vous écoutez la radio FM, cette commande permit de rester sur la station actuelle. ·Lorsque vous écoutez un mode différent, cette commande permit d'afficher l'écran de la dernière radio FM écoutee. |
| FM1 (FM1) Permet d'afficher l'écran FM1. | |
| FM2 (FM2) Permet d'afficher l'écran FM2. | |
| FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto. | |
| AM (AM) Permet d'afficher l'écran AM. | |
| AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto. | |
| FM Preset 1~6 (FM Présélection 1~6) | Permet de dire la的最后一 Station écoutee et enregistrée dans les touches de présélection 1~6 (FM). |
| AM Preset 1~6 (AM Présélection 1~6) | Permet de dire la的最后一 Station enregistrée dans les touches de présélection 1~6 (AM). |
| FM[87.5 ~ 107.9] | Permet de dire la station FM de la fréquence correspondante. |
| AM[530 ~ 1710] | Permet de dire la station AM de la fréquence correspondante. |
| TA on (TA on) Permet d'activer l'info trafic. | |
| TA off (TA off) | Permet de désactiver l'info trafic. |
| News on(Infos On) | Permet d'activer la fonctionnalitéInfos RDS. |
| News off(Infos Off) | Permet de désactiver la fonctionnalitéInfos RDS. |
| Media (Média) Permet d'accéder à l'écran du dernier média écoute. | |
| Play Track 1~30(Lire_Piste 1~30) | Si un CD a été inséré, cette commande perméter de dire la piste correspondante. |
| CD (CD) Permet de dire la musique enregistrée sur le CD. | |
| Search CD(Chercher CD) | Permet d'accéder à l'écran de sélection des pistes ou fichiers prêsentés sur le CD.Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le numéro de piste afin de dire la chanson correspondante.Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers prêsentés sur le CD MP3. Ensuite, sélectionnez manuelle une chanson à partir du périphérique pour la dire. |
| Commande Fonction | |
| USB (USB) Permet de dire la musique présente sur le périphérique USB. | |
| Search USB (Chercher USB) | Permet d'acceder à l'écran de sélection des fichiers présents sur le périphérique USB. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la dire. |
| iPod® (iPod®) Permet de dire la musique présente sur l'iPod®. | |
| Search iPod® (Chercher iPod®) | Permet d'acceder à l'écran de sélection des fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la dire. |
| My Music (Ma musique) | Permet de dire la musique enregistrée dans Ma musique. |
| Search My Music (Chercher Ma musique) | Permet d'acceder à l'écran de sélection des fichiers présents dans Ma musique. Ensuite, sélectionnez manuellement une chanson à partir du périphérique pour la dire. |
| AUX (AUX) | Permet de dire le périphérique externe branché à la prise AUX. |
| Bluetooth Audio (Bluetooth Audio) | Permet de dire la musique enregistrée sur le périphérique Bluetooth® Wireless Technology. |
| Mute (couper le son) | Permet de couper le volume de la radio ou de la musique. |
| Pardon? (Pardon?) | Permet de repétér le dernier commentaire. |
| Cancel (Annuler) Exit (Arrêter) | Permet de désactiver la commande vocale. |
- Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
| Commande Fonction | |
| Preset 1~6 (Présélection 1~6) | Permet de dire la station enregistrée dans les touches de présélection 1~6. |
| Auto Store (Sauvegarde automatique) | Permet de sélectionner automatiquement les fréquences avec une réception supérieure et de les enregistrer dans les touches de présélection 1~6. |
| Save Preset 1~6 (Enregistrer Présélection 1~6) | Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans les touches de présélection 1~6. |
| Seek up (Recherche station suivante) | Permet de dire la fréquence receivable suivante. |
| Seek down (Recherche station précédente) | Permet de dire la fréquence receivable précédent. |
| Next Preset (Présélection suivante) | Permet de dire la présélection suivant la的最后一 minute présélection可以选择. Par exemple, si vous écoutez actuelles le présélection n°3, la présélection n°4 sera alors selectionnée. |
| Previous Preset (Présélection précédente) | Permet de dire la présélection précédant la的最后一 minute présélection可以选择. Par exemple, si vous écoutez actuelles le présélection n°3, la présélection n°2 sera alors selectionnée. |
| Commande Fonction | |
| Scan (Scanner) | Permet de rechercher les fréquences recevables et de les lire chacune pendant 10 secondes. |
| Preset Scan (Scanner les stations) | Permet d'acceder à la préselection suivante et de la lire pendant 10 secondes. |
| AF on (AF On) | Permet d'activer l'options Fréquence alternative. |
| AF off (AF off) | Permet de désactiver l'options Fréquence alternative. |
| Region (Région) | Permet d'activer la fonction Région. |
- Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsqu'you ecoutez un CD audio.
| Commande Fonction | |
| Region off(Région Off) | Permet de désactiver la fonction Région. |
| Random (Random) | Permet de dire de manière aléatoire les pistes du CD |
| Random Off (Random Off) | Permet d'annuler la lecture aléatoire et de dire les pistes dans l'ordre séquentiel. |
| Repeat (Répéter) | Permet de répéter la piste en cours de lecture. |
| Répeat Off (Répéter Off) | Permet d'annuler la répétition et de dire les pistes dans l'ordre séquentiel. |
| Next Track (Piste suivante) | Permet de dire la piste suivante. |
| Previous Track (Piste précédente) | Permet de dire la piste précédente. |
| Scan (Scanner) | Permet de dire chaque piste pendant 10 secondes, à partir de la piste suivante. |
| Track 1~30 (Piste 1~30) | Permet de dire la piste souhaitée. |
| Commande Fonction | |
| Search Track (Chercher Piste) | Permet d'acceder à l'écran de sélection des pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour dire la piste correspondante. |
| Information (Informations) | Permet d'afficher l'écran d'informations de la piste en cours de lecture. |
Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un périhérique USB.
| Commande Fonction | |
| Random (Random) | Permet de dire manière aléatoire les fichiers du dossier en cours. |
| All Random (Tout random) | Permet de dire manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. |
| Random Off (Random Off) | Permet d'annuler la lecture aléatoire et de dire les fichiers dans l'ordre séquentiel. |
| Repeat (Rèpéter) | Permet de répéter le fichier en cours de lecture. |
| Folder Repeat (Répéter dossier) | Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. |
| Repeat Off (Répéter Off) | Permet d'annuler la répétition et de dire les fichiers dans l'ordre séquentiel. |
| Next File (Fichier Suivant) | Permet de dire le fichier suivant. |
| Previous File (Fichier Précédent) | Permet de dire le fichier précédent. |
| Scan (Scanner) | Permet de dire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. |
| Commande Fonction | |
| Search File (Chercher Fichier) | Permet d'accéder à l'écran de sélection des fichiers. |
| Search Folder (Chercher Dossier) | Permet d'accéder à l'écran de sélection des dossiers. |
| Information (Informations) | Permet d'afficher l'écran d'informations du fichier en cours de lecture. |
| Copy (Copier) | Permet de copier le fichier en cours de lecture dans Ma musique. |
- Commandes iPod® : commandes utilisables lorsque vous écoutez de la musique enregistrée sur un iPod®.
| Commande Fonction | |
| All Random (Tout random) | Permet de dire de manière aléatoire toutes les chansons enregistrées. |
| Random (Random) | Permet de dire de manière aléatoire les chansons de la catégorie sélectionnée. |
| Random Off (Random Off) | Permet d'annuler la lecture aléatoire et de dire les chansons dans l'ordre séquentiel. |
| Repeat (Répéter) | Pour répéter le morceau en cours de lecture. |
| Repeat Off (Répéter Off) | Permet d'annuler la répétition et de dire les chansons dans l'ordre séquentiel. |
| Next Song (Chanson Suivante) | Permet de dire la chanson suivante. |
| Previous Song (Chanson Préceptente) | Permet de dire la chanson précédente. |
| Search Song (Chercher Chanson) | Permet d'accéder à l'écran de seLECTION des chansons. |
| Information (Informations) | Permet d'afficher les informations de la chanson en cours de lecture. |
- Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsqu'youe ecoutez la musique enregistrree dans ma Musique.
| Commande Fonction | |
| Random (Random) | Permet de dire de manière aléatoire tous les fichiers enregistrés. |
| Random Off (Random Off) | Permet d'annuler la lecture aléatoire et de dire les fichiers dans l'ordre séquentiel. |
| Repeat (Répéter) | Permet de répéter le fichier en cours de lecture. |
| Repeat Off (Répéter Off) | Permet d'annuler la répétition et de dire les fichiers dans l'ordre séquentiel. |
| Next File (Fichier Suivant) | Permet de dire le fichier suivant. |
| Previous File (Fichier Précédent) | Permet de dire le fichier précédent. |
| Scan (Scanner) | Permet de dire chaque fichier pendant 10 secondes, à partir du fichier suivant. |
| Search File (Chercher Fichier) | Permet d'acceder à l'écran de sélection des fichiers. |
| Information (Informations) | Permet d'afficher l'écran d'informations du fichier en cours de lecture. |
(Suite)
Équipements de votre vehicule
(Suite)
| Commande Fonction | |
| Delete (Effacer) | Permet de supprimer le fjichier en cours de lecture. Vous évitez un processus de confirmation supplémentaire. |
| Delete All (Effacer Tout) | Permet de supprimer tous les fjichiers enregistrés dans Ma Musique. Vous évitez un processus de confirmation supplémentaire. |
- Commandes du système audio Bluetooth® Wireless Technology : commandes utilisables lorsque vous écoutez la musique enregistrée sur votre téléphone.
| Commande Fonction | |
| Play (Lecture) Permet de dire la chanson en pause. | |
| Pause (Pause) Permet de mettre en pause la chanson en cours de lecture. |
| Avant de conduire / 5-3 Positions de la clé / 5-5 Bouton de démarriage/arrêt du moteur / 5-9 Système ISG (Idle Stop and Go) / 5-16 Boîte-pont manuelle / 5-20 Boîte-pont automatique / 5-24 Système de freinage / 5-31 Régulateur de vitesse / 5-43 Système de commande du limiteur de vitesse / 5-48 Fonctionnement économique / 5-50 Conditions de conduite particulières / 5-52 | |
| Conduire votre vehicule | 5 |
| Conduite en hiver / 5-58 Traction d'une remorque / 5-62 Poids du vehicule / 5-72 |
A VERTISSEMENT - LE POT D'ÉCHAPPEMENT PEUT ÉTRE DANGEREUX!
Les fumées du pot d'échéppement peuvent être extrémement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des fumées d'échéppement à l'intérieur du vehicule, ouvre immédiatement les vitres.
- Ne respirez pas les fumées d'échéppement.
Les fumées d'échévement contiennent de l'oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de reconnaissance et entrainer la mort par asphyxie.
Assurez-vous que le système d'échéppement ne fuit pas.
Le système d'échévement doit être contrôle chaque fois que le vehicule est levé pour une vidange ou pour tout autre object. Si vous constaçez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échévement ou si le dessous de votre vehicule heurte un obstacle, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Ne faites pas tournier le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, meme avec la porte du garage ouverte. Dans voite garagne, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du demarrage et sortez en marche arriere.
- Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l'intérieur du vehicule.
S'il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l'intérieur du vehicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l'entrée d'air sur « Frais » et le ventilateur fonctionnant à l'une des vitesses les plus élevées afin que de l'air frais penètre dans l'habitacle.
Si vous nevez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
- Fermez toutes les vitres.
- Ouvrez les aérateurs lateraux.
- Placez la commande d'entree d'air sur « Frais », la commande de flux d'air sur « Plancher » ou « Visage » et faites tournier le ventilateur sur l'une des vitesses les plus elevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifie que les entrées d'air situées juste devant le pare-brise ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matériès faisant obstruction.
AVANT DE CONDUIRE
Avant d'entrée dans le vehicule
Assurez-vous que l'ensemble des vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s) et des faux externes sont propres.
Vérifiez l'etat des pneus.
- Recherche la présence de fuites sous le vehicule.
Assurez-vous qu'il n'y aaucun obstacle derriere vous si avez l'intention de faire marche arriere.
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l'huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de frein et le liquide de lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, à intervalles exacts, en fonction du liquide. Pour de plus amples détails, référez-vous à la section 7, « Entretien »
A VERTISSEMENT
Si vous étés distrait pendant que vous conduisez, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves, voire la mort. Le conducteur doit conduire en toute sécurité et conformément aux lois en vigueur. Les appeareils portables, autres équipements ou systèmes embarqués retenant l'attention du conducteur ou illegaux ne doivent jamais être utilisés lorsque le vehicule est en marche.
Avant de démarrer
- Fermez et verrouillez toutes les portes.
- Positionné le siège de telle sorte que toutes les commandes soient aisément accessibles.
- Reglez les rétroviseurs interieur et extérieurs.
Assurez-vous que tous les feuix fonctionnement.
Vérifiez toutes les jauges. - Verifiez le fonctionnement des faux de détresse lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Relâchéz le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s'éteint.
Pour une utilisation sure, assurez-vous que vous etes familiarise avec votre vehicule et ses équipements.
A VERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir bouclé correctement leur ceinture chaque fois que le vehicule roule. Reportez-vous à la section 3 « Ceintures de sécurité » pour de plus amples informations sur leur bonne utilisation.
A VERTISSEMENT
Verifiez toujours l'environnement de votre vehicule (enfants en particulier) avant demettre un vehicule en position D (Drive) ou R (Reverse).
A VERTISSEMENT
Conduite sous l'influence de l'alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en etat d'ivresse est la principale cause de decès sur autoroute chaque année. Meme une faible quantité d'alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. La conduite sous l'emprise de stupéfiants est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en etat d'ivresse.
Vouvascebepaupplus de chancesd'avoirunaccidentgrave siyoucveduisez enayant bu ou sousl'emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le vehicule d'un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi.
A AVERTISSEMENT
- Si vous stationnez ou arrêtez votre vehicule en laissant tournier le moteur, voirlez à ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur de façon prolongée. Cela risquerait d'entrainer une surchauffe du moteur ou du système d'échémpement et de provoquer un incendie.
- En cas d'arrêt soudain ou si vous tournez le volant rapidement, les objets non attachés peuvent tomber sur le sol, génér le fonctionnement des pédales et provoquer un accident. Veillez a bien fixer tous les objets se trouvant dans l'habitacle.
- Restez concentré sur votre conduite pour ne pas provoquer d'accident, en particulier lorsque vous reglez l'autoradio ou le chauffage. Conduisez toujours prudemment.
POSITIONS DE LA CLÉ

Contacteur d'allumage éclairé (le cas échéant)
Chaque fois qu'une porte avant est ouverte, le contacteur d'allumage est éclairé pour votre commodité, à condition que le contacteur d'allumage ne soit pas sur ON. Levoyant s'éteint immédiatement des que le contact est mis ou s'éteint au bout de 30 secondes environ lorsque la porte est fermée.

Position du contacteur d'allumage
VERROVILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une protection contre le vol. Vous ne pouvez retarder la clé de contact qu'en position « LOCK »
Pour tournier la clé de contact sur la position « LOCK», poussez la clé vers l'intérieur en position « ACC » et tournez la clé sur la position « LOCK».
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et les accessoires électriques sont actifs.
* REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour tournier la clé de contact sur la position « ACC», tournez la clé tout en tournant le volant à droite et à gauche pour relâcher la tension.
ON
Les voyants peuvent etre controlés avant de demarrer le moteur. C'est la position de fonctionnement normale après le demarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d'allumage sur « ON » si le moteur ne tourne pas pour éviter que la batterie ne se décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position « START » pour démarrer le moteur. Le moteur se lance jusqu'à ce que vous relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la position « ON ». Le témoin des freins peut être contrôle dans cette position.

AVERTISSEMENT
-
Clé de contact
-
Ne tournez jamais la clé de contact sur la position « LOCK » ou « ACC » pendant que le vehicule roule. Cela entraîrerait une perte des équipements de direction et de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident.
Le verrouillage de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le vehicule, vérifie que le levier de vitesse est en première avec une boite manuelle ou en position P (Park) avec une boite automatique. Serrez le frein a main, puis foupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du vehicule risque de se produit si vous ne respectez pas ces précautions.
(A suivre)
(Suite)
N'essayez jamais d'atteindre le contacteur d'allumage ou toute autre commande à travers le volant pendant que le vehicule roule. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule, un accident, et des blessures graves ou fatales.
- Ne placez pas d'objets mobiles autour du siège conducteur, ceux-ci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident.
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
- Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre vehicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gérer l'utilisation des pédales de frein, d'accelération et d'embrayage (le cas échéant).
- Ne démarrez pas le vehicule avec la pédale d'accelération enconçée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident.
- Attendez que le régime moteur soit normal. Le vehicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé.
* REMARQUE - Mécanisme de kick-down (le cas échéant)
Si vous vehicule est equipoé d'un mécanisme de kick-down dans la pedale d'accelération, celui-ci vous empêche de rouler involontairement à plein régime en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour appuyer sur la pedale d'accelateur. Cependant, si le conducteur enforce la pedale au-delà de 80 % de sa course environ, le vehicule peut alors monter à peu régime et la pedale d'accelateur redevient facile à enforcer. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Demarrage du moteur
1.Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
2.Boite-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pedale d'embrayage et laissez le levier de vitesse au point mort. Maintenez la pedale d'embrayage et la pedale de frein enforcées tout en mettant le contacteur d'allumage sur START.
Boite-pont automatique - Placez le levier de la boite-pont en position P (Park). Appuyez a fond sur la pedale de frein.
Vou puez également demarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral).
3.Tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu'à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum) puis relâchéz la clé.
Il doit être démarre sans enforcer la pedale d'accelération.
4.N'attendez pas que le moteur chauffe alors que le vehicule reste a l'arrêt. Commencez à rouler à vitesse moderée. (Evitez les accelerations et les ralentissements rapides.)

ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le vehicule roule, ne tentez pas de déplacer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park). Si les conditions de traffic et les conditions routières le permettent, vous pouze placer le levier de changement de vitesses dans la position N (Neutral) pendant que le vehicule roule encore et tourner la clé de contact sur la position START pour tenter de redémarrer le moteur.

ATTENTION
- N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur. Une mauvaise'utilisation du démarreur peut l'endommager.
- Ne mettez pas le contact en position START lorsque le moteur tourne. Vous pourriez endommager le démarreur.
Demarrage du moteur diesel
Pour demarrer un moteur diesel à froid, celui-ci doit être préchauffé avant démarrage puis réchauffé avant de commencer à conduire le vehicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
2.Boite-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pedale d'embrayage et laisseze le levier de vitesse au point mort. Maintenez la pedale d'embrayage et la pedale de frein enforcées tout en tournant la clé de contact sur la position START.
Boite-pont automatique - Placez le levier de vitesse de la boite-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vou puez également demarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral).

Témoin de préchauffage
W-60
3.Tournez la clé de contact sur la position ON afin de préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffages s'allume alors.
4.Lorsque ce témoin s'éteint, tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu'à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum). Relâchez ensuite la clé.
* REMARQUE
Si le moteur ne demarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez a nouveau la clé de contact sur la position LOCK pendant 10 secondes, puis sur la position ON pour le préchauffer à nouveau.
Demarrage et arrêt du moteur lorsque le vehicule est équipé d'un turbocompresseur
- N'accélérez pas et ne poussez pas le moteur immédiatement après le démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs secondes, afin de garantir une lubrification suffisante du turbocompresseur.
2.Àpres une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourné au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur immédiatement après l'avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l'endommager ou de déterminer sérieusement son unité turbocompresseur.
BOUTON DE DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHEANT)

Bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR allumé
Chaque fois que la porte avant s'ouvre, le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR s'allume pour plus de facilité. Le témoin s'éteint après environ 30 secondes lorsque la porte est fermée. Il s'éteint aussi immédiatement lorsque le système d'alarme antivol est armé.
Position du bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR
DEACTIVE

Avec boite-pont manuelle
Pour arreter le moteur (position DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou l'alimentation du vehicule (position ACTIVE), arrêtez le vehicule, puis appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR.
Avec boite-pont automatique
Pour arreter le moteur (position DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou l'alimentation du vehicule (position ACTIVE), appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier est en position P (Park). Lorsque vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier de vitesse n'est pas en position P (Park), le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR ne passes pas à la position OFF (déactivé), mais à la position ACC.
Vehicule equipe d'un verrouillage antivol de la colonne de direction
Le volant se verrouille également lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est en position OFF pour protégger le vehicule contre le vol. Il se verrouille lorsque la porte est ouverte.
Si le volant n'est pas correctement verrouillé lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, le signal sonore d'advertissement résonne. Essayez à nouveau de verrouiller le volant. Si vous ne parvenez pas à résoudre ce problème, nous给您 conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
En outre, si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est en position DESACTIVEE après que la porteduc conducteur a ete ouverte,le volant ne se verrouille pas et l'advertisement sonore纳斯onne.Dans une telle situation,fermez la porte.Levolant se bloque alors et I'advertisement sonore s'arrete.
* REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR ne fonctionneras pas. Appuycz sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et la gauche pour relacher la tension.

ATTENTION
Vous ne pouvez arreter le moteur (DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou l'alimentation du vehicule (ON) que lorsque le vehicule est a I'arrêt. Dans une situation d'urgence pendant que le vehicule roule, vous pouvez couper le moteur et le placer en position ACC en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR pendant plus de 2 secondes ou 3 fois de suite en 3 secondes. Si le vehicule est encore en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans appuyer sur le frein en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR alors que le levier de vitesse est au point mort (position N).
ACC (Accessoire)

ACTIVE

Avec boite-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur l'embrayage.
Avec boite-pont automatique
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur le frein.
La colonne de direction se déverrouille (sur les vehicules équipés d'un verrouillage antivol de la colonne de direction) et les accessoires électriques sont opérationnels.
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR reste en position ACC pendant plus d'une heures, le bouton est automatiquement désactiver pour éviter que la batterie ne se décharge.
Avec boite-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur l'embrayage.
Avec boite-pont automatique
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur le frein.
Les voyageants d'advertissement peuvent etre verifiés avant I'arrêt du moteur. Ne laisserze pas le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR en position ON pendant tres longtemps. Cela pourrait decharger la batterie, car le moteur est a I'arrêt.
ADEMARRAGE/ FONCTIONNEMENT

Avec boite-pont manuelle Pour demarrer le moteur, appuyez sur l'embrayage et le frein, puis appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier de vitesse est au point mort (position N).
Avec boite-pont automatique Pour demarrer le moteur, appuyez sur le frein, puis appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le levier de vitesse est en position P (Park) ou N (Neutral). Pour votre sécurité, demarrez le moteur alors que le levier de vitesse est en position P (Park).
* REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR sans appuyer sur l'embrayage pour les vehicules à boite-pont mécanique ou sur le frein pour les vehicules à boite-pont automatique, le moteur ne démarre pas et le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR change comme suit : OFF ACC ON OFF ou ACC.
* REMARQUE
Si vous laissez le bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR en position ACC ou ON pendant une durée prolongée, la batterie se décharger.
A VERTISSEMENT
N'appuyez jamais sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR pendant que le vehicule est en mouvement. Cela provoquerait une perte de contrôle de la direction et du freinage, ce qui risquerait de causer un accident.
(A suivre)
(Suite)
Le verrouillage antivol de la colonne de direction (sur vehicule equipoé) ne remplace pas le frein à main. Avant de quitter le siege du conducteur, vérifie toujours que le levier de vitesse est en position P (Park), serrez bien le frein à main et coupez le moteur. Un mouvement inattendu et brusque du vehicule peut se produit si vous ne prenez pas ces précautions.
N'appuyez jamais sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR ni sur toute autre commande à travers le volant pendant que le vehicule est en mouvement. La presence de votre main ou de votre bras à cet endroit pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule, un accident et une blessure grave, voiré mortelle.
- Ne placez pas d'objets mobiles autour du siège du conducteur carils risqueraient de se déplacer pendant la conduite, de génér le conducteur et de provoquer un accident.
Démarrage du moteur
A VERTISSEMENT
- Portez toujours des chaussures adaptées lorsqu'youe conduisez votre vehicule. Des chaussures inadaptees (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gencer l'utilisation des pédales de frein, d'accélération et d'embrayage (le cas échéant).
- Ne démarrez pas le vehicule avec la pedale d'accelération enconcée. Il pourrait se déplacer et provoquer un accident.
- Attendez que le régime moteur soit normal. Le vehicule risque de se déplacer brusquement si vous relâchez la pédale de frein alors que le régime moteur est élevé.
* REMARQUE - Mécanisme de kick-down (le cas échéant)
Si vous Vehicle est equipoé d'un mécanisme de kick-down dans la pedale d'accelération, celui-ci vous empêche de rouler involontairement à plein régime en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour appuyer sur la pedale d'accelérer. Cependant, si le conducteur enforce la pedale au-delà de 80% de sa course environ, le vehicule peut alors monter à plein régime et la pedale d'accelérer redevient facile à enforcer. Ce phénomènc est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Demarrage du moteur (le cas échéant)
- Portez la clé de sécurité ou laissez-la dans le vehicule.
2.Assurez-vous que le frein a main est correctement serré.
3.Boite-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pedale d'embrayage et placez le levier de vitesse au point mort. Maintenez les pédales d'embrayage et de frein enforcées tout en démarrant le moteur.
Boite-pont automatique - Placez le levier de la boite-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pedale de frein.
Vou puez également demarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral).
4.Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR.
Il doit être démarre sans enforcer la pedale d'accelération.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe alors que le vehicule reste à l'arrêt. Commencez à rouler à vitesse moderée. (Evitez les accelérations et les ralentissements rapides.)
Demarrage du moteur diesel (le cas échéant)
Pour demarrer un moteur diesel à froid, celui-ci doit être préchauffé avant démarrage puis réchauffé avant de commencer à conduire le vehicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
2.Boite-pont manuelle - Appuyez a fond sur la pedale d'embrayage et place le levier de vitesse au point mort. Maintenez les pédales d'embrayage et de frein enforcées tout en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR jusqu'à la position DEMARRAGE.
Boite-pont automatique - Placez le levier de vitesse de la boite-pont en position P (Park). Appuyez a fond sur la pédale de frein.
Vou puez egalement demarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral).

Témoin de préchauffage
W-60
3.Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR tout en enfontant la pedale de frein.
4.Continuez a appuyer sur la pedale de frein jusqu'a ce que le témoin lumineux s'éteigne. (environ 5 secondes)
5.Le moteur demarre lorsque le témoin lumineux s'éteint.
* REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que le moteur est en prechauffage, le moteur peut demarrer.
Demarrage et arrêt du moteur lorsque le vehicule est équipé d'un turbocompresseur
- N'accélérez pas et ne poussez pas le moteur immédiatement après le démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs secondes, afin de garantir une lubrication suffisante du turbocompresseur.
2.Àpres une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourné au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur.

ATTENTION
Ne coupez pas le moteur immédiatement après l'avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l'endommager ou de déterminer sérieusement son unité turbocompresseur.
- Meme si la clé de sécurité est dans le vehicule, si elle est loin de vous, le moteur ne peut pas démarrer.
Lorsque le bouton de DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est en position ACC ou au-dessus, si une porte est ouverte, le système recherche la clé de sécurité. Si la clé intelligente n'est pas dans le vehicule, un message indiquant « Clé absence du vehicule » s'affiche sur l'écran LCD. En outre, si toutes les portes sont fermées, le signal sonore résonne pendant 5 secondes. L'indicateur ou l'advertissement se déclenchée pendant que le vehicule circule. Gardez toujours la clé de sécurité pres de vous.
A VERTISSEMENT
Le moteur démarre seulement lorsqu'la clé de sécurité se trouv dans le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants ou une personne non familiarisée avec le vehicule toucher le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR ou les éléments similaires.
ATTENTION
Si le moteur cale pendant que le vehicule est en mouvement, ne tentez pas de placer le levier de vitesse en position P (Park). Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, vous pouze placer le levier de vitesse en position N (Neutral) pendant que le vehicule est en mouvement et appuyer sur le bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR pour tenter de redémarrer le moteur.

* REMARQUE
- En cas de charge faible de la batterie ou de dysfonctionnement de la clé intelligente, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/DArrêt DU.
MOTEUR directement avec la clé intelligente.
(A suivre)
(Suite)
- Lorsque le fusible des deux rouges saute, le moteur ne peut pas démarrer normalement. Remplacez le fusible. Si ce n'est pas possible, vous pouze démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR pendant 10 secondes pendant qu'il est en position ACC. Le moteur peut démarrer sans appuyer sur la pédale de frein. Mais pour cette sécurité, appuyez toujours sur la pédale de frein avant de démarrer le moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR pendant plus de 10 secondes, excepte lorsque le fusible de la lampe a saute.
SYSTEME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHEANT)
Votre vehicule peut etre equipe du systeme ISG,permettant de reduire la consommation en carburant par I'arret automatique du moteur, lorsque le vehicule est a I'arret. (Par exemple: a un feu rouge,a un panneau STOP et dans les embouteil-lages)
Le moteur rédemarre automatiquement des que les conditions de démarrage sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le moteur tourne.
* REMARQUE
Lorsque le moteur redemarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'advertissement (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin d'advertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne revèle pas une defaillance du système.

Arrêt automatique
Pour arreter le moteur avec le mode arrêt au ralenti
- Ralentissez jusqu'à une vitesse inférieure à 5 km/h.
- Passez au point mort (N).
- Relâchez l'embrayage.
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert AUTO STOP (A) s'allume sur le panneau d'instruments. Si votre vehicule est équipé d'un tableau de bord, un signal s'affiche sur l'écran LCD.

* REMARQUE
- Vous doivent atteindre une vitesse minimum de 10km / h après votre dernier arrêt au ralenti.
- Si vous détachez votre ceinture de sécurité ou ouvrez la porte du conducteur (ou le capot du moteur) en mode arrêt automatique, le voyant ISG OFF s'allume et le système ISG se désactive. Si vous vehicule est équipé d'un tableau de bord, un signal s'affiche sur l'écran LCD.
Tournez l'interrupteur d'allumage pour lemettre en position START afin de demarrer le moteur manuellement.

Demarrage automatique
Pour redémarrer le moteur avec le mode arrêt au ralenti
- Appuyez sur l'embrayage, avec le levier de vitesse au point mort (N).
Le moteur démarre et levoyant vert AUTO STOP (A) du panneau d'instrument s'eteint.

En outre, le moteur redemarre automatiquement, sans intervention du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation manuel est reglee au-delà de la position 3.
- La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation automatique est reglee au-delà de la position 6.
Lorsque le système de commande de la climatisation est activé et qu'un certain temps s'est écoulé. - Lorsque le dégivre est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est faible.
-La batterie est faible.
-La vitesse du vehicule est supérieure a 5km / h
Levoyant vert AUTO STOP (A) du panneau d'instruments clignote pendant 5 secondes et un signal s'affiche sur I'écran LCD (le cas échéant).
Critères de fonctionnement du système ISG
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
-La portiere cote conducteur et le capot sont fermes. - Le niveau de dépression des freins est ajustat.
- La batterie est suffisamment chargée.
-La température extérieure varie entre 2^ et 35^
- La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop BASSE.


OJC050034OJC055035
* REMARQUE
Si les critères de fonctionnement du système ISG ne sont pas replis, le système se désactive. Le voyant du bouton ISG OFF s'allume et le signal s'affiche sur l'écran LCD (le cas échéant).
- Si levoyant oule signal est allumé en permanence,verifie que les criteres de fonctionnement sont remplis.
Désactivation du système ISG
Pour désactiver le système ISG, appuyez sur le bouton ISG OFF. Le voyant du bouton ISG OFF s'allume et le signal s'allume sur l'écran LCD (le cas échéant).
- Si vous appuyez à nouveau sur le bouton ISG OFF, le système s'active et le voyant du bouton ISG OFF s'eteint.

Dysfonctionnement du système ISG
Il est possible que le système cesser de fonctionner si :
- Une erreur se produit au niveau des capteurs du système ISG ou dans le système lui-même.
Levoyant jaune AUTO STOP (A) du panneau d'instruments reste allumé après avoir clignote pendant 5 secondes et levoyant du bouton ISG OFF s'allume. Si vous vehicule est équipèd'un tableau de bord, un signal s'affiche sur l'écran LCD.
* REMARQUE
Si levoyant du bouton ISG OFF ne s'eteint pas lorsque vous appuyez de nouveau dessus, ou si le système ISG ne fonctionne pas correctement, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Lorsque levoyant du bouton ISG OFF s'allume, il peut s'eteindre si vous vehicule roule à une vitesse d'environ 80 km/h pendant deux heures maximum et que le bouton de réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant du bouton ISG OFF reste allumé malgré l'application de la procédure, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
A VERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle Stop, il est possible de le redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Avant de quitter le vehicule ou de faire quoi que ce soit dans le compartmente moteur, coupez le moteur en plaçant la clé de contact en position LOCK (OFF) ou en retardant la clé de contact.
BOITE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)


Le levier de commande peut etre deplacésans tirer sur le bouton (1).
Le bouton (1) doit être tiré vers le haut en déplacant le levier de commande.
OED050001
- Le levier de changement de vitesses de votre vehicule peut différer de celui représenté dans l'illustration.
Fonctionnement de la boite-pont manuelle
Il s'agit d'une boite a cinq (ou six, le cas échéant) rapport (marche avant).
Ce schéma de commande est grave sur le bouton. La boîte-pont est entièrement synchronisée dans tous les rapports (marche avant) de telle sorte qu'il est ainsi de passer à une vitesse supérieure ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pedale d'embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâché z lentement celle-ci. Si votre vehicule est équipé deun interrupteur de verrouillage de l'allumage, le moteur ne démarre pas lorsque vous tournez la clé sans appuyer sur l'embrayage.
Avant de passer en marche arriere (R), ramenez le levier de changement de vitesses au point mort.
Le bouton (1) situé immédiatement en dessous du bouton de commande doit être tiré vers le haut en déplacant le levier de commande en position R (Reverse).
Assurez-vous que le vehicule est complètement à l'arrêt avant de passer à la position R (Reverse).
Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque le compte-tours (tr/min) est dans la zone rouge.

ATTENTION
Lorsque you retrogradez de 5e (cinquieme) en 4e (quatrieme) vitesse, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier sur le côte, ce qui risquerait d'engager la deuxieme vitesse. Un retrogradage aussi brutal peut occasionner une augmentation du régime moteur qui emmenerait l'aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Ce type de sur-regime est susceptible d'endommager le moteur et la boite-pont.
-
Ne retrogradez pas de plus de 2 vitesses et ne retrogradez pas lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 tours-minute ou plus). Ce ralentissement pourrait endommager le moteur, l'embrayage et la boite de vitesses.
-
Par temps froid, il peut être difficile de changer de vitesse jusqu'à rou rechauffement du lubrifant de la boite-pont. Ceci est normal et n'endommage pas la boite-pont.
- Si vous étés complètement à l'arrêt et qu'il est difficile d'enclencher la 1ère (première) vitesse ou la marche arrrière, laissez le levier au point mort et relâchez la pedale d'embrayage. Appuyez à nouveau sur la pedale d'embrayage, puis enclenchez la 1ère (première) vitesse ou la marche arrrière.
ATTENTION
- Pour éviter une usure précote ou une dépréciation de l'embrayage, ne conduissez pas avec le pied sur la pedale d'embrayage. Évitez également d'utiliser l'embrayage pour immobiliser le vehicule dans une montée durant l'attente à un feu rouge, etc.
- N'utilise pas le levier de changement de vitesses comme repose-poignet pendant la conduite étant donné que cela peut entraîner une usure précoces des fourchettes de la boîte-pont.
- Lorsque vous utilisez la pedale d'embrayage, appuyez-la à fond. Si vous n'appuyez pas sur la pedale d'embrayage à fond, vous risquez d'endommager l'embrayage ou un bruit peut se produit.
Pour eviter d'endommager le système d'embrayage, ne démarrez pas avec la 2nde (seconde) vitesse engagée sauf si vous démarrez sur une chaussée glissante.
A VERTISSEMENT
- Avant de quitter le siège conducteur, serrez toujours le frein de stationnement à fond et coupez le moteur. Assurez-vous que la 1ère (première) vitesse est enclenchée lorsque le vehicule est garé sur le plat ou en montée, et que la marche arrrière est enclenchée si le vehicule est garé dans une descente. Un mouvement brusque et inattendu du vehicule peut se produit si vous ne respectez pas l'ordre d'exécution de cette procédure.
- En demarrant le moteur sans appuyer sur l'embrayage, avec le frein à main desseré et avec une vitesse engagée, vous risquez de provoquer une scousse et d'entrainer un accident grave.
- N'utilisez pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes.
Le vehicule pourrait glisser et provoquer un accident.
Utilisation de l'embrayage
La pedale d'embrayage doit être enforcée jusqu'àu plancher avant de changer de vitesse, puis relachée doucement. La pedale d'embrayage doit toujours être complètement relachée pendant la conduite. Ne laisserze pas votre pied sur la pedale d'embrayage lorsque vous conduisez. Cela peut provoquer une usure inutil. N'embrayez pas partiellement pour retenir le vehicule dans une pente. Cela provoque une usure inutil. Utilisez le frein à pied ou le frein de stationnement pour le retenir dans une pente. N'utilisez pas la pedale d'embrayage de manière rapide et repétitive.
Retrogradage
Si vous devez ralentir a cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, retrogradez avant que le moteur ne commence à « brouter ». Vous diminuerez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accelération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, retrogradez pour maintainir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne jamais rouler avec l'embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Cela est extrémement dangereux. Toujours laisser le vehicule en prise.
- Ne laïsez pas la pédale de frein enforcée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Sur une descente prolongée, rétrogradez. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribue au ralentissement du vehicule.
- Ralentissez avant de rétrograder. Cela évite un surégime du moteur, qui peut l'endommager.
-
Ralentissez en cas de vent latorial. Cela vous permet de mistriser votre vehicule.
Assurez-vous que le vehicule est à l'arrêt avant de passer la marche arrrière (R). Si ce n'est pas le cas, vous risquez d'endommager la boite. Pour passer la marche arrrière (R), embrayez, mettez le levier de vitesse au point mort, puis passez en position R. -
Soyez extrémement prudent lorsque vous conduissez sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du vehicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du vehicule.
A VERTISSEMENT
- Bouclez toujours vous ceinture! Lors d'une collision, un passager qui n'a pas boucé sa ceinture risque bien plus d'être gravement blessé ou tué qu'un passager ayant correctement mis sa ceinture.
- Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez.
- Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques, virages brutaux et rapides).
Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule sur autoroute. - Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée.
- Si vous vécique quitte la chaussee, ne braquez pas brusquement. Ralentissez只不过 avant de revenir sur la voie.
- Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées.
BOITE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)



Appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton d'embrayage, puis changez la position du levier de vitesses.

Appuyez sur le bouton Shift, puis déplacez le levier de vitesses. Déplacez le levier de vitesses.
OJC055041
Fonctionnement de la boite-pont automatique
La boite automatique dispose de six vitesses en marche avant et d'une marche arrriere. Chaque vitesse est selectionnée automatiquement en fonction de la position du levier de vitesses.
* REMARQUE
Sur un nouveau vehicule, les premiers passages de vitesses peuvent etre quelques peu brutoux si la batterie a etedebranchee. Il s'agit d'une situation normale, et la sequence de changement de vitesses s'ajustera après la programmation dequelques passages de vitesses par le module TCM (Transaxle Control Module, module de commande de la boite pont) ou le module PCM (Powertrain Control Module, module de commande du groupe motopulsur).
Pour un fonctionnement sans a-coups, appuyez sur la pedale de frein en passant du point mort à une vitesse en marche avant ou en marche arriere.

AVERTISSEMENT
-Boite-pont automatique
- Verifiez toujours l'environnement de votre vehicule (enfants en particulier) avant demettre un vehicule en position D (Drive) ou R (Reverse).
- Avant de quitter le siège conducteur, vérifie toujours que le levier de changement de vittesses est place en position P (Park); serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du vehicule peut se produit si vous ne respectez pas l'ordre d'exécution de cette procédure.
- N'utilise pas le frein moteur (rétrogradage) de façon rapide sur des routes glissantes.
Le vehicule pourrait glisser et provoquer un accident.

ATTENTION
- Pour éviter d'endommager votre boîte-pont, n'accélérez pas en position R (Reverse) ou dans toute position en marche avant avec les freins serrer.
- À l'arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pour stabiliser le vehicule. Utilisez le frein de service ou le frein de stationnement.
- Ne passes pas de la position N (Neutral) ou de la position P (Park) à la position D (Drive) ou R (Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti.
Plages de la boite-pont
P (Park)
Arrétez-vous toujours complètement avant de passer à la position P (Park). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche la rotation des roues avant.

AVERTISSEMENT
Le passage à la position P (Park) pendant que le vehicule roule provoquera le blocage des roues motrices, ce qui entraînera une perte de contrôle du vehicule.
- N'utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est verrouillé en position P (Park) et serrez complètement le frein de stationnement.
- Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un vehicule.

ATTENTION
La boite-pont peutetre endommagée si vous passez en position P (Park) pendant que le vehicule roule.
R (Reverse/Marche arrriere)
Servez-vous de cette position pour conduire le vehicule en marche arriere.

ATTENTION
Arrétez-vous toujours complètement avant de passer dans la position R (Reverse) ou de quitter celle-ci; vous pouvez endommager la boite-pont si vous passez dans la position R (Reverse) pendant que le vehicule roule, sauf comme l'explainque le paragraph « Basculement du vehicule » dans la presente section.
N (Neutral)
Les roues et la boite-pont ne sont pas bloqués. Le vehicule roulera librement même sur la plus petite pente à moins que le frein de stationnement ou le frein de service ne soient serrés.

AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de vitesses en position N (point mort). Le frein moteur ne fonctionnera pas et vous provoquerez un accident.
D (Drive)
Il s'agit de la position normale de conduite.
La boite de vitesses selectionne automatiquement l'une des 6 vitesses disponibles pour réaliser des economies de carburant et fournir une puissance optimale.
Pour augmenter la puissance lorsque vous dépassez un autre vehicule ou dans une côte, appuyez à fond sur l'accelérateur. La boite de vitesses rétrograde automatiquement à la vitesse inférieure (ou aux vitesses inférieures si nécessaire).

Mode sports
Que le vehicule soit a l'arrêt ou en train de rouler, le mode Sports est selectionné en faisant passer le levier de changement de vitesses de la position D (Drive) à la commande manuelle. Pour revenir à la position D (Drive), remettez le levier de changement de vitesses sur la commande principale.
En mode Sport, poussez ou tirez sur le levier de vitesse pour selectionner la vitesse appropriee en fonction des conditions de circulation.
HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers l'avant une fois pour passer à la vitesse supérieure.
BAS (DOWN) (-): Poussez le levier vers l'arrière une fois pour passer à la vitesse inférieure.
* REMARQUE
- Seules les six vitesses en marche avant peuvent être sélectionnées. Pour effectuer une marche arrêtée ou stationner le vehicule, placez le levier de vitesses en position R (Marche arrêtée) ou P (Parking) selon les besoin.
Le vehicule retrograde automatiquement lorsqu'il ralentit. Lorsque le vehicule s'arrête, la 1ere vitesse est automatiquement selectionnee.
Lorsque le compte-tours du moteur approche de la zone rouge, la boite de vitesses selectionne automatiquement la vitesse supérieure. - Si le conducteur actionne le levier, la boite de vitesses peut ne pas effectuer le changement de vitesse demandé si la vitesse suivante ne se trouve pas dans la plage du compte-tours admise. Le conducteur doit passer la vitesse supérieure en fonction des conditions de circulation, en veillant à ne pas laisser le compte-tours du moteur entre dans la zone rouge.
- Lorsque vous conduisiez sur une route glissante, poussez sur le levier de vitesse (+). Cela permet d'enclencher la seconde, qui est plus adaptée à une conduite souse sur une route glissante. Tirez sur le levier (-) pour repasser la 1ere vitesse.
Système de verrouillage du levier de vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boite automatique dispose d'un système de verrouillage qui empêche le passage du levier de vitesses de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière) lorsque la pédale de frein n'est pas enforcée.
Pour passer de la position P (Parking) à la position R (Marche arrêté):
1.Appuyez sur la pedale de frein et maintenez-la enfoncée.
2.Déplacez le levier de vitesses.
Si on appuie puis qu'on relâche à plusieurs reprises le frein avec le levier de vitesse en position P (Park), un cliquetis (normal) pres du levier de vitesse se fera entendre.
A VERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la pédale de frein avant et pendant le passage de la position P (Park) à une autre position pour éviter un déplacement automatique du vehicule qui pourrait blesser des personnes à l'intérieur ou autour de celui-ci.
Déverrouillage du levier de vitesses Si vous ne parvenez pas à passer le levier de vitesses de la position P (Parking) à la position R (Marche arrrière) lorsque la pédale de frein est enforcée, maintenez la pression sur le frein et procédez comme suit :

1.Mettez le contact en position LOCK/OFF.
2.Activez le frein de stationnement.
3.Retirez delicatement le cache (1) recouvrant l'orifice d'acces au système de verrouillage des vitesses.
4. Insérez un tournevis dans l'orifice d'accès et appuyez sur le tournevis.
5. Changez de vitesse tout en appuyant sur le tournevis.
6. Retirez le tournevis de l'orifice d'accès pour le déverrouillage du levier de vitesses, puis installez le cache.
7.Appuyez sur la pedale de frein, puis redemarrez le moteur.
Si vous avez besoin d'utiliser le système de déverrouillage du levier de vitesses, nous vous conseillons de faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne déplacez jamais le levier de vitesses de la position P (Park) ou N (Neutral) à une toute autre position avec la pedale d'accéléateur enforcée.
- Ne positionnez jamais le levier de vitesse sur P (Park) lorsque le vehicule est en mouvement.
Assurez-vous que le vehicule est complètement à l'arrêt avant de passer la marche arrière. - Ne jamais rouler avec l'embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Ceci peut être extrémement dangereux. Laissez toujours le vehicule en prise lorsqu'il roule.
- Ne laïsez pas la pédale de frein enforcée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et passez à une vitesse inférieure. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribuera au ralentissement du vehicule.
-
Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas être enclenchée. -
Servez vous toujours du frein de stationnement. Affranchissez-vous de la position P (Park) pour empêcher le vehicule de rouler.
- Soyez extrémement prudent lors de la conduite sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du vehicule peut entrainer la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du vehicule.
- Des performances vehicule et des économies optimes sont obtenues en appuyant doucement sur la pedale d'accéléateur et en la relachant.
A VERTISSEMENT
- Bouclez toujours vous ceinture! Lors d'une collision, un passager qui n'a pas boucé sa ceinture risque bien plus d'être gravement blessé ou tué qu'un passager ayant correctement mis sa ceinture.
- Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez.
- Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides).
Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule sur autoroute. - Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussede et si le conducteur braque trop pour se remetre sur la chaussede.
Si vous vehicule quitte la chaussee, ne braquez pas brusquement. Ralentisse plus avant de revenir sur la voie. - Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées.
A VERTISSEMENT
Si vous véchicule s'enforce dans la neige, s'embourbe, s'ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l'avant et vers l'arrière. N'entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le vehicule peut subitement partir vers l'avant et vers l'arrière au fur et à mesure qu'il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégats pour les personnes ou objets à proximité.
Demarrage en cote
Pour effectuer un démarriage en côte, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de changement de vitesses sur la position D (Drive). Sélectionnez la vitesse qui convient en fonction de la charge et de la pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez progressively sur la pédale d'accéléateur tout en relâchant le frein de service.
SYSTÉME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre vehicule dispose de freins assistes qui se reglent automatique avec une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la puissance en raison d'un calage moteur ou pour une toute autre raison, vous pouvez encore arreter votre vehicule en exerçant une plus grande force sur la pédale de frein que dans des conditions normales. La distance d'arrêt sera cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage en reserve diminue partiellement chaque fois que la pedale de frein est enforcée. Ne pompez pas sur la pedale de frein lorsque l'assistance de freinage a ete coupee.
Ne pompez sur la pedale de frein que lorsque cela s'impose pour conserver un contrôle de direction sur des surfaces glissantes.
A AVENTISSEMENT - Freins
- Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale de frein. Cela provoquerait une température anormalement élevée des freins, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein, et des distances d'arrêt accrues.
Lorsque you descendez une pente longue ou escarpée, retrogradez et evitez de freiner continuellement. Un freinage ininterrompu provoquera une surchauffe des freins et pourrait entrainer une perte-temporaire de performances de freinage.
Des freins mouillés peuvent entrainer un non ralentissement du vehicule à l'allure habituelle qui tire vers un côté lorsque les freins sont actionnés. En freinant légération, vous pourrez constater si l'efficacité des freins est réduite. Testez toujours vos freins de cette manière après être passé en eau profonde. Pour secher les freins, actionnez-les légération tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu'à ce que les performances de freinage redeviennent normales.
(A suivre)
(Suite)
- Verifiez toujours la position des pédales de frein et d'accéléateur avant de conduire. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'appuyer sur l'accéléateur au lieu de la pédale de frein, ce qui peut provoquer un accident grave.
En cas d'avarie du système de freinage
Si le frein de service ne fonctionne paspendant que le vehicule roule, vous pouvez faire un arrêt d'urgence avec le frein de stationnement. La distance d'arrêt sera cependant bien supérieure à la normale.
AVERTISSEMENT
Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement lorsque le vehicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du vehicule. Si vous nevez vous servir du frein de stationnement pour arreter le vehicule, faites très attention lors de l'actionnement du frein.
Témoin d'usure des freins à disque
Votre vehicule dispose de freins à disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que de nouvelles plaquettes sont nécessaires, vous entendrez un bruit aigu provenant de vos freins avant ou arrrière (le cas échéant). Vous pouvez entendre ce bruit de manière intermittente, ou il peut se produit chaque fois que vous appuyez sur la pedale de frein.
Gardez present à l'esprit que certaines conditions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent provoquer un crissement des freins lorsque vous actionné les freins pour la première fois (ou lorsque vous freinelezégement). Cette situation est normale et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
Pour eviter des réparations couteuses, ne continue pas à conduire avec des plaquettes de frein usées.
Utilisez toujours un jeu complet de plaquettes pour replacer des plaquettes usagées (essieu avant ou arrière).
A VERTISSEMENT -Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des freins signifie que votre vehicule a besoin d'une révision. Si vous ne tenez pas compte de cet averissement sonore, vous perdrez en fin de compte des performances de freinage, ce qui pourrait conduire à un accident grave.

Frein de stationnement
Actionnement du frein de stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez par appuyer sur la pedale de frein puis, sans appuyer sur le bouton de déverrouillage, levez le levier de frein à main au maximum. De plus, lorsque vous stationnez le vehicule dans une rue en pente, il est recommendé d'engager la première vitesse sur les vehicules dotés d'une boîte-pont manuelle ou de placer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park) sur les vehicules dotés d'une boîte-pont automatique.
ATTENTION
Conduire lorsque le frein de stationnement est actionné entrainera une usure excessive des plaquettes et des rotors de freins.
- Ne tirez pas le frein à main lorsque le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système du vehicule et vousmettre en danger.

Desserrage du frein de stationnement Pour defaire le frein a main, appuyez sur la pedale de frein puis tirez légerement vers le haut le levier du frein a main. Appuyez sur le bouton du levier de frein à main (1), puis baissez le levier (2), tout en maintainant le bouton enforcé.
A VERTISSEMENT
Pour eviter tout déplacement involtaire à l'arrêt en en quittant le vehicule, ne vous servez pas du levier de changement de vitesses au lieu du frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement ET assurez-vous que le levier de changement de vitesses est en première ou en marche arrière pour les vehicules équipés d'une boîte-pont manuelle et sur P (Park) pour les vehicules équipés d'une boîte-pont automatique.
- Ne permettez jamais à une personne qui ne connait pas bien le vehicule ou à des enfants de toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement malencontreusement desseré peut entrainer des blessures graves.
Tous les vehicules doivent avoir le frein de stationnement complètement actionné lorsqu'ils sont garés pour éviter tout déplacement inopportun du vehicule qui peut blesser les passagers ou les piétons.

WK-23
Verifiez le témoin du frein en tournant le commutateur d'allumage sur ON (ne lancez pas le moteur). Ce voyant sera lumineux lorsque le frein de stationnement est actionné avec le contacteur d'allumage sur START ou ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desseré et que le témoin du frein est éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir desserré le frein de parking pendant que le moteur tourne, le système de freinage peut partager un dysfonctionnement. Il est nécessaire d'y préter immidiatement attention.
Si possible, cessez de conduire le vehicule immidiatement. SiILA n'est pas possible, faites extrément attention en utilisant le vehicule et continuez a conduire uniquement jusqu'à ce que vous puissiez atteindre un endroit sur ou un atelier de réparation.
Système de freinage anti-blocage (ABS) (le cas échéant)
A VERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESC) n'empêchera pas des accidents imputables à des manœuvres de conduite dangereuses ou mauvaises. même si le contrôle du vehicule est amélioré lors de freinage d'urgence, conservez toujours une distance de sécurité entre vous-même et des objets devant vous. La vitesse des vehicules doit toujours être réduite dans des conditions routières extrêmes.
La distance de freinage des vehicules équipés d'un système ABS (antiblocage de sécurité) (ou ESC (contrôlelectronique de stabilite)) peut etre plus longue que pour les vehicules qui n'en possedent pas selon les conditions de route suivantes.
Dans ces conditions, le vehicule doit etre conduit a une vitesse reduite :
- Routes cahoteuses, gravillonnées ou recouvertes de neige.
Avec mise en place des chaines. (A suiv
(Suite)
- Sur les routes dont le revêtement est plein de nids de poule ou presente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d'un vehicule equipé de l'ABS ou d'un système ESC ne doivent pas été testés lors d'une conduite rapide ou dans un virage. Cela pourrait vousmettre en danger, vous ou les autres.
Le système ABS capte continuellement la vitesse des roues. Si les roues sont se bloquer, le système ABS module de maniere repétée la pression du frein hydraulique en direction des roues.
Lorsque you actionnez les freins de voiture vehicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit en provenance des freins ou dessentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre système ABS dans une situation d'urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage et n'essayez pas d'effectuer une action de pompage sur les freins. Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein ou aussi fortement que la situation le justifie et laissez le système ABS contrôle la force délivrée aux freins.
* REMARQUE
Un clic est perceptible dans le compartmentement moteur lorsque le vehicule commence a rouler après demarrage du moteur. Cette situation est normal et indique que le système ABS fonctionne correctement.
- Meme avec un système ABS, votre vehicule exige toujours une distance d'arrêt suffisante. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au vehicule qui vous precede.
- Ralentissez toujours au moment de négocier un virage. Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents occasionnés par une vitesse excessive.
- Sur des revêtements inégaux ou disloqués, l'actionnement du système. ABS peut entraîner une distance d'arrêt plus grande que pour les vehicules dotés d'un système de freinage classique.

W-78
ATTENTION
- Si le témoin d'ABS est allumé et reste allumé, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Dans ce cas, cependant, les freins habituels de votre vehicule fonctionneront normalement. (A suivre)
(Suite)
Le témoin du système ABS restera allumé pendant environ 3 secondes après que le contacteur d'allumage soit sur ON; Pendant cette durée, le système ABS executtera un autodiagnostic et la lumière s'eteindra si tout est normal. Si le témoin ne s'est pas, vous pouvez avoir un problème avec votre système ABS. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agree.

ATTENTION
- Lorsque vous conduisiez sur une route représentant une faible adhérence, comme par exemple une route verglacée, et que vous actionné constamment les freins de votre vehicule, le système ABS sera actif sans arrêt et le témoin d'ABS peut s'éclairer. Rangez votre vehicule dans un endroit sur et coupez le moteur.
- Reliancez le moteur. Si levoyant d'ABS est eteint, alors voitre système ABS fonctionne normalement. Sinon, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agree.
* REMARQUE
Lorsque you faites demarrer toute vehicule en le poussant, en raison d'une batterie a plat, le moteur peut ne pas tournier aussi regulierement et le voyant ABS peut s'allumer au meme moment. Ceci est provoque par une faible tension de la batterie. Cela ne signifie pas que le systeme ABS de vue vehicule ne fonctionne pas correctement.
- N'effectuez pas une action de pompage sur les freins de votre vehicule!
- Faites recharger la batterie avant de conduire le vehicule.


Contrôle électronique de stabilité (ESC) (le cas échéant)
Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) a été conçu pour assurer la stabilité de votre vehicule lors de virages. Le système ESC vérifie l'endetroit où vous braquez et l'endetroit où le vehicule se dirige en fait.
Le système ESC actionne les freins au niveau de chacune des roues et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le vehicule.
A VERTISSEMENT
Ne conduizez jamais trop vite malgré l'etat de la route ou trop rapidement au moment de negotiated un virage. Le système de contrôle électronique de stabilité n'empêche pas les accidents de la route. Une vitesse excessive dans les tournants, des manoeuvres brusques et l'aquplaning sur des surfaces mouillées peuvent encore occasionner des accidents graves. Seul un conducteur attentif et raisonnable peut empêcher les accidents en évitant des manoeuvres qui provoquent une perte de traction du vehicule. même avec la mise en place d'un système ESC, suivez toujours toutes les précautions usuelles en matière de conduite - y compris conduite à des vitesse raisonnables malgré les conditions.
Le système ESC est un dispositif électronique concu pour aider le conducteur à garder le contrôle de son vehicule dans des conditions de conduite défavorables. Il ne se substitue pas aux bonnes pratiques de conduite. Des facteurs incluant la vitesse, l'état de la route et l'entrée de la direction conducteur peuvent avoir une incidence sur l'efficacité du système ESC dans la prévention d'une perte de contrôle. Il vous appeartient toujours de conduire et de prendre un virage à une vitesse raisonnable et de laisser une marge de sécurité suffisante.
Lorsque you actionnez les freins de.Vote vehicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un cliquetis en provenance des freins ou dessentir une sensation correspondante dans la pedale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que voitre système ESC est actif.
* REMARQUE
Un clic est perceptible dans le compartmente moteur lorsque le vehicule commence a rouler après demarrage du moteur. Cela est tout a fait normal et indique que le systeme ESC fonctionne correctement.
Fonctionnement du système ESC Etat ESC ON
Lorsque le contact est mis, les voyants ESC et ESC OFF s'allument pendant environ 3 secondes, puis le système ESC est mis en marche.
- Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant au moins 12 seconde après avoir mis le contact pour couper le système ESC. (Levant ESC OFF s'allumera). Pourmettre en marche le système ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (levant ESC OFF s'eteindra).
- Au démarriage du moteur, il se peut que vous entendiez un légerclinquetis. Il s'agit du système ESC qui effectue un auto-controle automatique du système et ne signale pas de problème.
En fonctionnement

Lorsque le système ESC fonctionne, le voyant ESC clignote.
Lorsque le système ESC fonctionne correctement, vous peuvent ressentir de légers à-coups. Il ne s'agit que de l'effet du contrôle de freinage qui ne signale rien d'inhabituel.
Lorsque youousyou desembourbez ou lorsque yououségagez d'une route glissante,le fait d'enforcer la pedale d'accélérateur peut ne pas provoquer l'augmentation des tours minute du moteur.
Désactivation du fonctionnement du système ESC
Etat ESC OFF

- Pour annuler le fonctionnement du système ESC, appuyez sur le bouton ESC OFF (le voyant ESC OFF s'allume).
- Si le contacteur d'allumage est positionné sur LOCK lorsqu'le système ESC est eteint, le système ESC reste eteint. Au redemarrage du moteur, le système ESC se remettra automatiquement en marche.
Voyant ESC

Levoyant ESC OFF

Voyant
Lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ON, levoyant s'allume, puis s'éteint si le système ESC fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne fonctionne pas, le voyant s'allume.
Levoyant ESC OFF s'allume lorsquelsysteme ESC est desactive au moyen du bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roue ou de pneumatique différentes peut provoquer un dysfonctionnement du système ESC. Lors du remplacement des pneumatiques, assurez-vous qu'ils sont de la même taille que les pneumatiques d'origine.
A VERTISSEMENT
Le système ESC constitue simplement un dispositif d'aide à la conduite. Faites preuve de prudence pour assurer une conduite en toute sécurité en ralentissant sur les routes sinueuses, enneigées ou recouvertes de verglas. Conduisez lentement et ne tentez pas d'accéléorer lorsque levoyant ESC clignote, ou lorsque le revêtement est glissant.
* REMARQUE
Après avoir reconnexe ou recharge une batterie decharge, le témoin ESC OFF peut s'allumer. Dans ce cas, tournez le volant de 360 degrés vers la gauche puis vers la droite avec le contact d'allumage en position ON. Redémarrez ensuite le moteur après l'avoir coupé. Si levoyant ESC OFF ne s'éteint pas, nous vous consellons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Utilisation ESC OFF
En conduisant
- Laisser le système ESC activé pour la conduite de tous les jours chaque fois que cela est possible est une bonne idée.
- Pour désactiver le système ESC pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESC OFF tout en conduisant sur un revêtement plat.
AVENTISSEMENT
N'appuyez jamais sur le bouton ESC OFF pendant que le système ESC fonctionne (le voyant ESC clignote).
Si ESC est OFF pendant que le système ESC fonctionne, le vehicule peut échapper au contrôle.
* REMARQUE
Lors de l'utilisation du vehicule sur un dynamometre, assurez-vous que le système ESC est désactif (voyant ESC OFF éclairé). Si le système ESC est maintainu actif, il peut empêcher que la vitesse du vehicule augmente, ce qui entraîne une erreur de diagnostic.
- La désactivation du système ESC n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'ABS ou du système de freinage.
Aide au démarrage en côte (HAC) (le cas échéant)
L'aide au démarrage en côte est une fonction fournie pour plus de facilité. Cette fonction permet d'empêcher le vehicule de reculer en démarrage sur un sol incliné. Le système maintain le pression de freinage exerée par le conducteur pendant un arrêt de plus de 2 secondes (boîte manuelle) ou 0,8 seconde (boîte automatique) après le relâchement de la pedale de frein.
Durant ce laps de temps, le conducteur dispose de suffisamment de temps pour appuyer sur la pédale d'accéléateur pour démarrer.
Le système réduit la pression de freinage des qu'il détecte que le conducteur est sur le point de démarrer.
A VERTISSEMENT
Le système d'aide au démarriage en côte est généralement activé pendant 2 secondes seulement (boite manuelle) ou 0,8 seconde (boite automatique). Le conducteur doit veiller à ne pas reculer et à ne pas entraer en collision avec une personne ou un objet situé à l'arrière.
* REMARQUE
Le HAC ne fonctionne pas quand le levier de vitesse est dans la position P (Park) ou N (Neutral).
Le HAC s'active meme si I'ESC est eteint mais il ne s'active pas quand I'ESC ne fonctionne pas correctement
Signal d'arrêt d'urgence (ESS) (le cas échéant)
Le clignotement du feu stop, activé par le système de signal d'arrêt d'urgence, avertit le conducteur d'un arrêt brutal du vehicule ou de l'activation de l'ABS lors d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la vitesse du vehicule dépasse 55~km / h et que la décalération du vehicule est supérieure à 7m / s^2 ou lorsque le système ABS s'active en cas de freinage d'urgence).
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 40 km/h et que l'ABS se désactive ou une fois le vehicule immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop clignotant s'éteint.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt d'urgence ne fonctionne pas lorsque les yeux de détresse sont déjà allumés.
Bonnes pratiques de freinage
- ÀpRESyouvètre garé,assurez-vous que le frein de stationnement n'est pas enclenché et que le témoin correspondant est étéint avant de vous en aller.
- La traversée d'une zone immérgée peut humidifier les freins. Ils peuvent également devenir humides lorsque votre vehicule est lavé. Des freins mouillés peuvent être dangereux! Notre vehicule s'immobilisera plus lentement avec des freins mouillés. Il peut également tirer d'un côte.
Pour secher les freins et garder le contrôle du vehicule en permanence, freinez légerement jusqu'à ce qu'ils fonctionnement de nouveau normalement. Si le freinage ne retrouve pas son fonctionnement normal, nous vous conseillons d'arrêter la voiture des que possible et d'appeler un concessionnaire HYUNDAI/agree.
- Ne descendez jamais une pente en roue libre sans vitesse engagée. Cela est extrémement dangereux. Le vehicule doit toujours être embrayé, utilisez les freins pour ralentir, puis rétrogradez de façon à ce que le frein moteur vous permette de maintainir le vehicule à une vitesse sure.
- Ne laissiez pas la pédale de frein enforcée en permanence. Le fait de reposer votre pied sur la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car cela peut entraîner une surchauffe des freins, qui peuvent perdre en efficacité. Cela augmente également l'usure des composants du frein.
-
Si un pneumatique crève pendant que vous conduisez, actionnez doucement les freins et maintenez le vehicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Pendant que vous roulez suffisamment lentement pour que cela ne présenteaucun risque,quitterez la route et arrêtez-vous dans un endroit sur.
-
Si vous vécicule est équipé d'une boîte automatique, ne le laissez pas avancer lentement. Pour l'éviter, gardes vous pied fermement sur la pédale de frein lorsque le vehicule est arrêté.
-
Faites attention lors d'un stationnement dans une montée. Enclenchez fermement le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boite automatique), en 1ere ou en marche arriere (boite manuelle). Si le vehicule est en descente, tournez les roues avant vers le bord du trottor pour l'empêcher de rouler. Si le vehicule est en montée, tournez les roues avant vers la route pour l'empêcher de rouler. En l'absence de trottor ou si vous nevez absolument empêcher le vehicule de rouler, bloquez les roues.
-
Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque principalement de se produit lorsque de la neige ou de la glace s'accumule autour ou a proximé des freins arrrière ou si les freins sont mouillés. S'il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le vehicule ne pousse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement.
- Ne maintenez pas le vehicule en position dans une montée avec la pedale d'accéléateur. Cela peut provoquer une surchauffe de la boîte. Utilisez toujours la pedale de frein ou le frein de stationnement.
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de régulation de la vitesse vous permit de programmer le vehicule afin de conserver une vitesse constante sans poser votre pied sur la pédale d'accéléateur.
Ce système est concu pour fonctionner au dessus de 40km / h (25 miles/h) environ.
A VERTISSEMENT
- Si le régulateur de vitesse est laissé sur ON (voyant CRUISE allumé sur le tableau de bord), celui-ci peut être activé accidentellement. Maintenez le régulateur de vitesse en position OFF (voyant CRUISE eteint) lorsque celui-ci n'est pas utilisé afin d'éviter de définir une vitesse par inadvertance.
- N'utilise le régulateur de vitesse que lorsque vous voyagez sur des autoroutes dégagées par beau temps.
(A suivre)
(Suite)
N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu'il peut etre dangereux de maintainir le vehicule a une vitesse constante (par exemple, conduite dans des conditions de traffic charge ou variable, conduite sur des routes glissantes (detrempees par la pluie, verglacées ou recouvertes de neige) ou sinueuses, ou conduite sur des routes en pente ou en descente de 6 %
- Prétez une attention particulière aux conditions de conduite chaque fois que vous utilisez le régulateur de vitesse.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de croisière d'un vehicule équipé d'une boite manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pédale d'embrayage car le moteur tournera alors en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur la pédale d'embrayage ou relâchéze le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse.
* REMARQUE
- En fonctionnement normal, lorsque le bouton SET- est activé ou réactivé après actionnement des freins, le régulateur de vitesse sera alimenté après environ 3 secondes. Ce délambda est normal.
- Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez au moins une fois sur la pédale de frein après avoir mis le contact ou démarre le moteur. Cela permet de vérifier le fonctionnement correct de l'interrupteur de freinage, qui est indispensable pour désactiver le régulateur de vitesse en conditions normales.

Commutateur du régulateur de vitesse
O: Désactive le régulateur de vitesse.
Active/désactive le régulateur de vitesse.
RES+: Rétablit ou augmente la vitesse du régulateur.
SET: Définit ou réduit la vitesse du régulateur.

Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse:
- Au niveau du volant, appuyez sur le bouton Cruise (ON/OFF) pour actionner le système. Le voyant CRUISE s'allume dans le bloc d'instruments.
- Accélérez jusqu'à la vitesse de croisière désirée, au dessus de 40 km/h (25 miles/h).
* REMARQUE - Boite-pont manuelle (le cas échéant)
En ce qui concerne les vehicules dotés d'une boite-pont manuelle, il est recommendé d'appuyer au moins une fois sur la pédale de frein afin de régler le régulateur de vitesse après avoir demarré le moteur.

- Maintenez le bouton sur SET- jusqu'à atteindre la vitesse souhaitee. Le voyant SET s'allume dans le combiné d'instruments. Relâchez la pédale d'accélérateur au même moment. La vitesse souhaïée est automatiquement maintainue.
Sur une pente raide, le vehicule peut ralentir ou accelerer légarement pendant la descente.

Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse :
Suivez l'une ou l'autre de ces procédures :
- Tournez le bouton sur RES+ et maintenez-le dans cette position. Voitre vehicule accelere. Relachez le bouton à la vitesse souhaitee.
- Tournez le bouton sur RES+ et relâchéz-le immédiatement. La vitesse augmente de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le bouton est actionné de cette façon.

Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé:
Si vous souhaitez accelérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est actif, appuyez sur la pedale d'accelerateur. Une vitesse accrue ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse ou ne modifie pas la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez vos peid de la pedale d'accéléateur.
OJC050014OJC050013
Pour réduire la vitesse de croisière :
Suivez l'une ou l'autre de ces procédures :
- Tournez le bouton sur SET- et maintenez-le dans cette position. Vote vehicule ralentit progressivement. Relâchez le bouton à la vitesse que vous souhaitez conserver.
- Tournez le bouton sur SET- et relâchéz-le immédiatement. La vitesse diminue de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le bouton est actionné de cette façon.

Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse (levoyant SET dans le combiné d'instruments s'eteint), mais ne désactive pas le système. Pour reactiver le contrôle de vitesse, relevez le levier (sur la position RES+) situé sur votre volant. Cette action permet de revenir à la vitesse précédemment programmée.
Pour annuler la régulation de la vitesse, effectuez l'une des opérations suivantes :
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Embrayez si votre vehicule est équipé d'une boîte manuelle.
- Passez au point mort (N) si vous vehicule est équipé d'une boîte automatique.
- Appuyez sur le bouton O (ANNULER)itué sur le volant.
- Reduisez la vitesse du vehicule en dessous de la vitesse memoire de 20 km/h (12 miles/h).
- Reduisez la vitesse du vehicule a moins de 40 km/h (25 miles/h).

Pour retrouver une vitesse de croisière à plus de 40 km/h (25 miles/h):
Si vous avez annulé la vitesse du régulateur par un autre moyen que le bouton Cruise (ON/OFF) et que le système est toujours actif, la dernière vitesse définie est cette prise en compte lorsqu'elles remontez le levier (vers RES+).
Tel ne sera pas le cas cependant si la vitesse du vehicule est descendue en dessous de 40~km / h (25 miles/h).
Pour désactiver la régulation de la vitesse, effectuez l'une des opérations suivantes :
- Appuyez sur le bouton CRUISE (ON/OFF) (le voyant CRUISE du combiné d'instruments s'eteint).
- Coupez l'allumage.
Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous souhaitez reprenevre le fonctionnement du régulateur, repetez les étapes indiquées dans « Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse » à la page précédente.
SYSTÉME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez selectionner la vitesse limite lorsque vous ne souhaitez pas rouler a une vitesse supérieure a une vitesse specifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à la vitesse limite préseLECTIONnée, le système d'alerte fonctionne (la vitesse limite selectionnee clignotera et une sonnerie retentira) jusqu'à ce que la vitesse du vehicule retrouve la vitesse limite.
* REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de vitesse fonctionne, le système de régulateur de vitesse ne peut pas etre activé.

Commutateur de contrôle du limiteur de vitesse
O: Annule la limite de vitesse définie.
Active/désactive le limiteur de vitesse.
RES+: Rétablit ou augmente la vitesse du limiteur.
SET: Définit ou réduit la vitesse du limiter.

OJC050011OJC05009
Pour régler la limite de vitesse :
- Appuyez sur le bouton du limiteur de vitesse (ON/OFF) sur le volant, pourmettre en marche le système. Le voyant du limiteur de vitesse s'allume sur le tableau de bord.
2.Abaissez le levier (vers SET-).

3.Remontez le levier (vers RES+) ou abaissez-le (vers SET-), puis relâchéze le一樣 fais la vitesse souhaitée définie. Remontez le levier (vers RES+) ou abaissez-le (vers SET-), puis maintenez-le en place. La vitesse augmente ou diminue de 5km / h La vitesse limite selectionnée s'affichera sur le groupe d'instruments.
Si vous souhaitez rouler à une vitesse supérieure à la vitesse limite préseLECTIONnée, lorsque la pression exercée sur la pédale d'accéléateur est inférieure à approximativement 50% , la vitesse du vehicule restera dans la vitesse limite.
Cependant, si la pression exercée sur la pedale d'accéléateur est supérieure à approximativement 70%, vous pouvez rouler à une vitesse supérieure à la vitesse limite. La vitesse limite selectionnée clignotera alors et une sonnerie retentira jusqu'àu retour de la vitesse du vehicule dans la vitesse limite.

OJC050016OJC050015
Pour eteindre le limiteur de vitesse,procedez de la maniere suivante:
Appuyez de nouveau une fois sur le bouton (ON/OFF) du limiteur de vitesse.
- Appuyez sur le commutateur (ON/OFF) du régulateur de vitesse (si vous appuyez sur le commutateur du régulateur de vitesse, le système de régulation s'activera).
Si vous appuyez une fois sur le bouton O (ANNULER), la vitesse limite selectionnée sera annulée mais ne désactivera pas le système. Si vous souhaitez réinitialiser la limitation de vitesse, remontez le levier (vers RES + ) ou abaissez-le (vers SET-) pour définir la vitesse soushaitee.
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous réaliserez avec votre vehicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l'endetroit et du moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilometres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre vehicule de la façon la plus économique possible, applique les suggestions de conduite suivantes pour economiser de l'argent en carburant et en réparations:
-
Conduisez en douceur. Accélérez à une allure modérée. Ne démarrez pas sur les chapeaux de roues ou plein gaz et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas la course entre les yeux de circulation. Essayez d'adapter votre vitesse à celle des autres vehicules, de sorte que vous ne soyez pas obligé de changer de vitesse continulement. Lorsque cela est possible, évitez les routes où le traffic est dense. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les autres vehicules, de sorte que vous n'ayez pas à freiner inutillement. Cela réduit également l'usure des freins.
-
Conduisez à une vitesse modérée. Plus vous conduisez vite, plus vous consommez de carburant. Le fait de conduire à une vitesse modérée, particulièrement sur autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire votre consommation.
- Ne laïsez pas la pédale de frein ou la pédale d'embrayage enforcée en permanence. Cela peut augmenter la consommation de carburant de même que l'usure de ces organes. De plus, une conduite en laissant le pied sur la pédale de frein peut provoquer une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut avoir des conséquences bien plus graves.
-
Prenez soit de vos pneumatiques. Gonflez-les à la pression recommende. Un sur-gonflage ou un sous-gonflage entraine une usure inutilé des pneumatiques. Verifiez la pression des pneumatiques au moins une fois par mois.
-
Veillez au bon alignement des roues. Un mauvais alignement peut résultat d'un choc contre le trottoir ou d'une conduite trop rapide sur un revêtement irrégulier. Un mauvais alignement provoque une usure plus rapide des pneumatiques et peut également entraîner d'autres problèmes ainsi qu'une plus grande consommation de carburant.
- Maintenez votre vehicule en bon etat. Pour réaliser deicieures economies de carburant et reduire les coûts d'entretien, entretenez votre vehicule suivant le plan d'entretien de la section 7. Si vous conduisez votre vehicule dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire (reportez-vous à la section 7 pour de plus amples détails).
-
Gardez votre vehicule propre. Pour un service maximal, votre vehicule doit être maintainu propre et être exempt de matieres corrosives. Il est particulièrement important que de la boue, de la saleté, de la glace, etc. ne puisse pas s'accumuler sous le vehicule. Cette masse supplémentaire peut entraîner un accroissement de la consommation de carburant et contributoréragonement à la corrosion.
-
Voyagez légerement. Ne transportez pas de masses inutiles dans votre vehicule. Le poids augmente votre consommation.
- Ne laïsez pas le moteur tournier au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (et ne vous retrouvrez pas dans la circulation), coupez le moteur de votre vehicule et ne redémarrez que lorsque vous étés prét à partir.
- N'oubliez pas, votre vehicule ne nécessite pas un échauffement prolongé. Àpres le démarrage du moteur, laissez tournier le moteur pendant 10 à 20 secondes avant de mettre le vehicule en prise. Cependant, par temps très froid, échauffez le moteur de votre vehicule un peu plus longtemps.
- Ne faites pas tourner le moteur en sous-régime ou en surrégime. Le sous-régime consiste à conduire trop lentement pour un rapport de vitesse trop élevé, provoquant ainsi des a-coups du moteur. Si cela se produit, retrogradez. Le surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de sa limite de sécurité. Cela peut être évite en engageant la vitesse recommandaee.
Utilisez la climatisation avec parcimonie. Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur ; votre consommation augmente donc lorsque vous l'utilisez.
L'ouverture des vitres à des vitesses élevées peut diminuer les économies de carburant.
- Les économies de carburants sont moindres par vent latorial et vent contraire. Pour compenser en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintainir un vehicule dans un bon etat de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d'économie. Par conséquent, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agree pour réaliser la maintenance et les contrôles planifiés.
A AVENTISSEMENT
- Mateur coupé en rouage
Ne coupez jamais le moteur pour descendre en roue libre ou à tout moment lorsque le vehicule roule. La direction assistée et les servôreins ne fonctionnent pas correctement lorsque le moteur est coupé. Laissez plutôt le moteur tourner et rétrogradez sur un rapport approprié, afin d'obtenir un effet de frein moteur. De plus, le fait de couper l'allumage tout en conduisant peut provoquer le blocage du volant, entrainant ainsi une perte de contrôle de la direction du vehicule. Cela peut cause des blessures graves ou mortelles.
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
Conditions de conduite dangereuses
Lorsque you rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l'eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers analogues, suivez les conseils suivants :
Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage supplémentaire.
- Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction.
- Lorsque vous freinez sans freins ABS, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu'à l'arrêt du vehicule.
A VERTISSEMENT - ABS
N'effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un vehicule équipé de l'ABS.
- Si vous étes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boite de vitesse. Accelerer lentement pour éviter de faire patiner les roues motrices.
Utilisez du sable, du sel, des chaines ou d'autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous etes bloqué sur la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT -Retrogradage
Lorsque you condusez sur des surfaces glissantes, le retrogradage avec une boite-pont automatique peut provoquer un accident Le brusque changement de vitesse de rotation des pneumatiques peut faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque you retrogradez sur des surfaces glissantes.
Réduction du risque de tonneau
Ce vehicule polyvalent a passagers est defini comme un vehicule polyvalent (MPV). Les MPV possedent une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite qui les rend adaptables à une multitudes d'applications routières. Ses caractéristiques de conception spécifiques lui conférént un centre de gravité plus élevé que les vehicules ordinaires. La garde au sol plus élevé presente notamment l'avantage d'offrir une meilleure vue de la route, ce qui vous permit d'anticiper les problèmes. Ces vehicules ne sont pas conçu pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les vehicules pour passagers classiques. Compte tenu de ce risque, il est fortement recommendé au conducteur et aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. En cas d'accident avec tonnaux, une personne ne portant pas sa ceinture court beaucoup plus de risques qu'une personne portant sa ceinture. Le conducteur peut prendre certaines mesures pour réduire le risque de tonneau. Si possible, évitez les virages abrupts et les manoeuvres brusques, ne surchargez pas la galerie porte-bagage du toit et ne modifies en aucun cas votre vehicule.

AVERTISSEMENT
- Tonneau
Comme avec les autres vehicules polyvalents (MPV), l'utilisation incorrecte de ce vehicule pourrait entrainer une perte de contrôle, un accident ou un tonneau.
- Les vehicules utilitaires presentent un risque de tonneau nettement supérieur à celui des autres types de vehicule.
Des caractéristiques conception spécifiques (garde au sol plus élevé, voie plus étroite, etc.) conférant à ces vehicules un centre de gravité plus élevé que celui des vehicules ordinaires. - Ces vehicules ne sont pas concus pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les vehicules pour passagers classiques.
- Evitez les virages brusques et les manoeuvres abruptes.
- En cas d'accident avec tonneaux, une personne ne portant pas sa ceinture court beaucoup plus de risques qu'une personne portant sa ceinture. Assurez-vous que tous les passagers du vehicule portent leur ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Votre vehicule est equipope de pneus concus pour assurer des déplacements surs et une bonne manoeuvrabilite. N'utilise pas des pneus d'une taille et d'un type différents de ceux qui sont installés à l'origine sur votre vehicule. Cela pourrait nuire à la sécurité et aux performances du vehicule, provoquant des problèmes de direction ou des tonneaux et des blessures graves. Lors du remplacement des pneus, veillez à utiliser des pneus et des roues de même taille, type, largeur de bande de roulement, marque et capacité de charge. Si vous decide néanmoins d'équiperiste vehicule d'une combinaison de pneus/roues non commande par HYUNDAI pour la circulation tout terrain, vous ne devriez pas utiliser les mêmes pneus sur route.
Faire basculer le vehicule
S'il est nécessaire de faire basculer le vehicule pour l'extraire de la neige, du sable ou de la boue, faites d'abord tourner le volant a droite et a gauche pour degager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrriere et la marche avant en passant de R (marche arrriere) à 1 (première vitesse) dans les vehicules équipés d'une boite-pont manuelle ou alternez la marche arrrière et toute vitesse de marche avant dans les vehicules dotés d'une boite-pont automatique. N'emballez pas le moteur et faites tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous étés toujours bloqué après quelques essais, faites appel à un vehicule tracteur pour degager votre vehicule, afin d'éviter la surchauffe du moteur et l'endommagement eventuel de la boite-pont.

ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s'il est prolongé, peu provoquer une surchauffe du moteur, l'endommagement ou une panne de la boite-pont et l'endommagement des pneumatiques.

AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues, particulièrement à des vitesses supérieures à 56 km/h (35 miles/h). La rotation des roues à vitesse élevée lorsque le vehicule est immobile peut provoquer la surchauffe d'un pneumatique, son explosion et cause des blessures aux personnes à proximate.
* REMARQUE
Le système ESC (le cas échéant) doit être désactifé avant de basculer le vehicule.

AVERTISSEMENT
Si vous vécicule s'enforce dans la neige, s'embourbe, s'ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l'avant et vers l'arrière. N'entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximite de celui-ci. Durant cette opération, le vehicule peut subitement partir vers l'avant et vers l'arrière au fur et à mesure qu'il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégats pour les personnes ou objets à proximité.

Négociation en douceur de virages
Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, particulièrement lorsque les routes sont mouillées. Idealement, il convient de toujours prendre les virages en accélérer légarement. Si vous suiveces conseils, vos pneumatiques s'utilont moins rapidement.

Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants :
-
Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres vehicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l'absence d'éclairage public.
-
Reglez vos rétroviseurs pour réduire l'éblouissement des phares des autres vehicules.
Veillez a ce que vos faux soient propres et bien reglés sur les vehicules non équipés d'un réglage automatiques des faux. Des faux sales ou mal régles diminuents de beaucoup la visibilité de nuit. - Evitez de porter votre regard directement sur les yeux des vehicules venant en sens inverse. Vous risqueriez d'être momentarily aneymenent aveugle et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s'accommen a nouveau à l'obscurite.

Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n'etes pas prépare à rencontres une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie :
- Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d'arrêt du vehicule, il faut donc ralentir.
-
Maintenez vos essuie-glaces en bon etat. Remplacez vos balais d'essuie-glace lorsquils commencent a faire des raies ou n'essuient pas certaines zones du pare-brise.
-
Si vos pneumatiques ne sont pas en bon etat, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneumatiques sont en bon etat.
- Allumez vos phares afin d'être nouveaux vos par les autres usagers.
Lorsque you roulez trop vite dans de grandes flaques d'eau, cela peut affecter vos freins. Si vous nevez traverser des flaques, essayez de le faire lentement.
Si vous pensez que vos freins risquent d'être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu'à ce qu'ils fonctionnent à nouveau normalement.
Conduite dans des zones inondées
Evitez de rouler dans des zones inondees a moins que vous ne soyez sur que le niveau de I'eau ne depasse pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone inondee. Prevoyez une distance de freinage adequate, car les performances des freins risquent d'être affectees.
Après avoir traversé une zone inondée, sechez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois pendant que le vehicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite tout-terrain, car les cailloux et les racines d'arbres peuvent endommager votre vehicule. Avant toute chose, prenez le temps d'étudier les conditions tout-terrain de l'endroit ou vous comptez vous rendre.

Sport automobile à vitesse supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des pneumatiques selon les specifications. Une faible pression de gonflage des pneumatiques entraine une surchauffe et une defaillance eventuelle des pneumatiques.
Evitez d'utiliser des pneumatiques usés ou endommages qui pourraient entraîner une traction réduite ou une défaillance du pneumatique.
* REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneumatiques indiquée sur ces derniers.
A VERTISSEMENT
Des pneumatiques sous-gonflés ou sur-gonflés peuvent entrainer un mauvais comportement, une perte de contrôle du vehicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire à la mort. Vérifiez toujours le bon gonflage des pneumatiques avant de conduire. Pour les bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section «Pneumatiques et roues» dans la partie 8.
(A suivre)
(Suite)
La conduite avec pneumatiques dont la bande de roulement est absente ou insuffisante est dangereuse. Des pneumatiques uses peuvent entrainer une perte de contrôle du vehicule, des collisions, des blessures, voir la mort. Les pneumatiques usés doivent être replacés des que possible et ne doivent jamais être utilisés pour la conduite. Verifiez toujours la bande de roulement des pneumatiques avant de conduire votre vehicule. Pour de plus amples informations et connaître les limites des bandes de roulement, reportez-vous à la section « Pneumatiques et roues » dans la partie 7.
des
Carburant, liquide de refroidissement moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consomme plus de carburant qu'une conduite en ville. N'oubliez pas de vérifier le liquide de refroidissement moteur et l'huile moteur.
Courroide de transmission
Une courroie de transmission détendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur.
CONDUITE EN HIVER

Les conditions météo plus difficiles en hiver entrainent une plus grande usure et d'autres problèmes. Pour minimiser les problèmes que pose la conduite hivernale, vous devriez suivre ces consels :
Neige ou verglas
Pour conduire votre vehicule sur route fortement enneigée, il peut etre nécessaire d'utiliser des pneus neige ou d'installer des chaines sur vos pneumatiques. Si des pneus neige sont nécessaires, il est nécessaire de besoin des pneumatiques de taile et de type équivalents aux pneus d'origine.Dans le cas contraire, cela peut afferter la sécurité et le comportement de votre vehicule.De plus,les excès de vitesse,les accelerations rapides,les freinages brusques et les virages serrés peuvent etre des pratiques très dangereuses.
Pendant la décelération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur route enneigée ou verglacée peut provoquer des patinages. Vous doivent conserver une distance suffisante entre le vehicule qui vous précéde et votre vehicule. Freinez également doucement. Il convient de noter que la mise en place de chaines sur le pneumatique donna sera une plus grande poussée à votre vehicule mais n'empêchera pas les dérapages lateraux.
* REMARQUE
Les chaînes ne sont pas autorisées dans tous les pays. Vérifiez les lois en vigueur dans le pays avant d'équiper le vehicule de chaînes.
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur toute vehicule, assurez-vous qu'il s'agit de pneus à carcasse radiale de la même talle et de la même capacité de charge que les pneus d'origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d'équilibrer le comportement de votre vehicule par tout temps. Gardez à l'esprit que la traction fournie par les pneus neige suroutes séches risque de ne pas être aussi élevée qu'avac les pneus d'origine de votre vehicule. Vous doivent prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre revendeur de pneus.

AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige doit être équivalents à ceux des pneus d'origine. Sinon, la sureté et le comportement de votre vehicule peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutes avant d'avoir pris connaissance des reglementations concernant une eventuelle restriction de leur utilisation, au niveau local, national et municipal.

Chaines
Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins,ils peuvent etre endommages par le montage de certains types de chaines.C'estpourquoi l'utilisation de pneus neige,plutotque de chaines,est recommandee.Ne montez pas de chaines sur des vehicules Equipes de roues en aluminium.Les chaines risquent d'endommager les roues.Si des chaines doivent etre utilisées,servez-vous de chaines a cables dont I'epaisseur est inférieure a 15 mm0,59 pouces).Tout endommagement de notre vehicule suite a l'utilisation d'une chaine inadaptée n'est pas couvert par la garantie constructeur de notre vehicule.
Ne mettez en place des chaînes que sur les pneus avant.
ATTENTION
Assurez-vous que les chaînes sont du type et de la taille adaptés pour vos pneus. Des chaînes inadaptées risquent de causeurs des dommages à la caisse et aux suspensions de votre vehicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes peuvent être endommages lors du contact avec des parties du vehicule et les chaînes peuvent se detacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la classe « S » SAE.
- Verifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues.
Si votre vehicule est equipope de pneus de taille 205/50R17 avec des roues de 6.5Jx17, n'utilise pas de chaines; elles risqueraient d'endommager le vehicule (roues, suspension et carrosserie).
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez -les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le chassin, arrêtez-vous et reisserrez-les. Si cela persististe, ralentissez jusqu'à ce que cela s'arrête. Enlevez les chaînes dés que vous commence à conduire sur des routes dégagées.
A VERTISSEMENT - Mise en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les chaines, stationnez le vehicule sur une aire surelevée éloignée de la circulation. Allumez les frais de détresse du vehicule et place un triangle d'advertissement derrière le vehicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P),serrez le frein de stationnement et toupez le moteur avant demettre en place les chaines.

AVERTISSEMENT
- Chaines à neige
L'utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniability de votre vehicule.
- Ne dépassez pas 30 km/h (20 miles/h) ou la vitesse limite recommendée par le fabricant des chaînes, enCHOISANT LA PLUS BASSE DES DEUX.
Conduisez prudemment et evitez les bosses, les trou, les virages serrés et autres obstacles susceptibles de faire rebondir le vehicule.
- Evitez les virages serrés et les freinages avec les roues bloquées.

ATTENTION
- Des chaînes d'une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre vehicule.
- Arrétez-vous et resserrez les chaînes lorsqu'vous les entendez heurter le vehicule.
Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualite
Votre vehicule est livre avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualite dans le systeme de refroidissement. Il s'agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit ettre utilise car il contribue a la prevention de la corrosion dans le systeme de refroidissement, lubrifie la pompe a eau et empeeche le gel. Assurez-vous de replacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformement au plan d'entretien de la section 7. Avant l'hiver, faites tester voire liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congestion est satisfaisant pour les températures prevues pendant I'hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
L'hiver soumet les batteries à une sollicitation supplémentaire. Examinez visuèment la batterie et les cables comme désrit dans la section 7. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Changez pour une huile hiver si nécessaire
Sous certains climats, il est recommendé d'utiliser une huile hiver de plus faible viscosité lorsqu'il fait froid. Reportez vous à la section 8 pour les recommendations. Si vous ne savez pas quel type d'huile utiliser, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
Vérifiez les bougies et le système d'allumage
Examinez vos bougies comme décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également l'ensemble du câblage et des composants du système d'allumage pour vous assurer qu'ils ne sont pas fendus, usés, ou endommages de chaque que manière que ce soit.
Pour empêcher les serrures de geler
Pour empêcher les serrures de geler, pulverisez un liquide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans l'ouverture. Si une serrure est recouverte de glace, projetez dessus un liquide de dégivrage agréé pour厥rir la glace. Si la serrure est gelée interieurement, vous pouvez la dégeler à l'aide d'une clé qui a été chauffée. Manipuez la clé chaude avec précaution pour éviter des blessures.
Utilisez un antigel agreé
Pour empêcher que l'eau du système de lavage-glace gèle, ajoutez un antigel agréé conformément aux instructions figurant sur le bidon. Ce produit est disponible auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agrée et dans la plupart des magasins de pieces automobiles. N'utilise pas du liquide de refroidissement moteur ou d'autres types d'antigel car ils peuvent endommager la finition de peinture.
Ne laisses pas se bloquer votre frein de stationnement
Dans certaines conditions, vous frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque le plus de se produit lorsque de la neige ou de la glace s'accumule autour ou a proximite des freins arrriere ou si les freins sont mouillés. S'il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanement pendant que vous place le levier de changement de vitesses dans la position P (boite automatique), en 1ere ou en marche arrriere (boite manuelle) et bloquez les roues arrriere afin que le vehicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement.
Ne laissez pas s'accumuler de la glace et de la neige sous le vehicule
Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s'accumuler sous les ailles et affecter la direction. Lors de la conduite en hiver dans des conditions difficiles ou cette situation peut se produit, vous doivent contrêter périodiquement le chassis de votre vehicule pour vous assurer que le mouvement des roues avant et le déplacement des éléments de direction n'est pasentré.
Transport d'un équipement d'urgence
Votre équipement d'urgence doit etre adapté à la rigueur du climat. Certains objets dont vous pouvez souhaiter le transport complrennt les chaines, les sangles de remorquage, une lampe électrique, une torche, du sable, une pelle, des cables de demarrage, une raclette a vitres, des gants, un tapis de sol, une salopette, une couverture, etc.
N'introduisez pas de corps étranger dans le compartment moteur
Tout corps étranger qui serait introduit dans le compartment moteur et, de ce fait, empêchérer le refroidissement du moteur, risquérer d'entraîner une panne ou une combustion. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages survenant suite à l'introduction d'un tel corps étranger.
TRACTATION D'UNE REMORQUE (POUR L'EUROPE)
Si vous envisagez un remorquage de votre vehicule, vous nevez commencer par voir avec les services du Ministère des Transports de votre pays pour déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les exigences relatives à la tractation de remarques, de vehicules, d'autres types d'engins ou déquipements peuvent être différentes. Nous vous conseillons deposer vos questions à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
A VERTISSEMENT -Limites de poids
Avant de circuler avec une remorque, assurez-vous que le poids de remorquage total, le poids total roulant, le poids brut du vehicule, le poids technique maximal sous essieu et la résistance de la barre d'attelage soient compris dans les limites de votre vehicule.
* REMARQUE - Pour l'Europe
- La charge maximale autorisée techniquement sur l'essieu ou les essieux arrirée ne peut pas etre dépassée de plus de 15% et la masse en charge maximale autorisée techniquement du vehicule ne peut pas etre dépassée de plus de 10% ou 100kg (220,4 livres), la valeur la plus BASC estant retenue. Dans ce cas, ne dépassez pas 100km / h (62,1 miles/h) pour les vehicules de la catégorie M1 ou 80km / h (49,7 miles/h) pour les vehicules de la catégorie N1.
- En cas d'utilisation d'une remorque, la charge supplémentaire imposée au niveau de l'appareil de couplage de la remorque peut cause un dépassement des limites de la charge maximale du pneau arrêté, mais sans excéder 15% . Dans ce cas, ne dépassez pas 100km/h et la pression de la roue arrrière doit être supérieure d'au moins 20kPa (0,2 bar) par rapport à la pression de pneau recommandée pour une utilisation normale (c'est-à-dire sans remorque).
A VERTISSEMENT
- Traction d'une remorque
Si vous n'utilise pas l'équipment ajusté et que vous ne conduisiez pas correctement, vous pouvez perdre le contrôle du vehicule lorsque vous tractez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de mal fonctionner, voire pas du tout. Vous et vos passagers risqueriez des blessures sérieues ou fatales. Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les toutes les étapes de cette section.
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de façon inadéquate, cela risque d'endommager votre vehicule et de générer des réparations couteuses qui ne sont pas couverte par votre garantie. Pour tracter une remorque correctement, suivez les consels de cette section.
Votre vehicule peut tracter une remorque. Pour connaître la capacité de traction de votre vehicule, lisez les informations contenues sous « Poids de la remorque » plus loin dans cette section.
Souvenez-vous qu'il faut adopter une conduite différente avec un vehicule muni d'une remorque. La traction d'une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière ajustée.
Cette section comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d'entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire attentivement cette section avant de tracter une remorque.
Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses relativement plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire générale un supplément de chaleur. La remarque augmente aussi considérablement la résistance à l'air, ce qui augmente le besoin en traction.


OYN059101/OYN059102
Crocchets d'attelage
Il est important de-disposer d'un dispositif d'attelage adapté. Les vents de travers, le passage des camions lourds et les mauvaises routes vous font comprendre l'utilité d'un crochet correct. Quelques regles à suivre :
- Devez-vous pratiquer des trouss dans la caisse de votre vehicule pour installer un crochet d'attelage? Si tel est le cas, assurez-vous de reboucher les trouss ultérieurement, lorsque vous enleverez le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde de carbone (CO) mortel en provenance de l'échéppement peut pénétrer à l'intérieur de votre vehicule, ainsi que de la saleté et de l'eau.
- Les pare-chocs de votre vehicules ne sont pas concus pour recevoir des crochets. N'y fixez pas de crochets de location ou d'autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs.
- Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agree pour obtaining les accessoires de l'attelage de remorque.
Chaines de sécurité
Voudeveztoujoursfixerdeschaines entrevoirevehiculeetrotremorque.Croisezleschaines sous la barredetraction de voretremorque,de telsorte que la barre ne tombe pas sur la route silelle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant du crochets ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommendations du fabricant. Reglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu'elles soient toujours juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité trainer au sol.
Freins de remorque
Si vous remorque est dotée d'un système de freinage, assurez-vous que celui-ci est conforme à la reglementation de votre pays, qu'il est correctement installé et qu'il fonctionne convenablement.
Si vous remorque dépasse le poids maximal de remorque sans freins, elle doit être équipée de freins appropriés. Lisez et suivez les instructions relatives aux freins de remorque, afin d'être en mesure de les installer, de les régler et de les entretenir correctement.
- Ne vous raccordez pas au système de freinage de votre vehicule.
A VERTISSEMENT -Freins de remorqu
N'utilise pas une remorque munie d'un système de freinage propre si vous n'étés pas absolument certain d'avoir correctement regle le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste Faites appel à un atelier experimenté et compétent spécialisé dans les remorques.
Conduite avec une remorque
La traction d'une remorque nécessite une certaine experience. Avant de prendre la route, vous doivent faire reconnaissance avec votre remorque. Habituez-vous à manoeuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l'esprit que le vehicule que vous conduisez a present est bien plus long et moins reactif que votre vehicule seul.
Avant de démarrer, vérifie le crochet et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s) électrique(s), les faux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre vehicule et sa remorque, puis actionner la commande frein de remorque manuelle afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des contrôles occasionnels afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feuels et les freins de la remorque fonctionnent toujours.
Distance de sécurité
Maintenez avec le vehicule qui vous precede une distance au moins double de cette que vous maintainiedriez en conduisant votre vehicule sans sa remorque. Ceci peut vous permettre d'eviter des situations nécessitant un freinage appuyé ou des changements de direction brusques.
Dépassement
Vou aurez besoin d'une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le vehicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie.
Marche arrirée
Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider.
Virages
Lorsque you tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que d'habitude. Procedez ainsi, afin que vous remorque ne heures pas des accotements, des cordures, des bornes, des arbres ou d'autres objets. Evitez les mouvements secs ou brutaux. Signez your manoeuvre longtemps à l'avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque you tractez une remorque, voiture vehicule doit dispose de feuclignotants differentes et d'un cablage supplémentaire. Les flèches vertes situées sur votre combiné d'instruments clignoteront chaque fois que vous signalerez un changement de direction ou de file. Lorsqu'ils sont correctement connectés, les feuels de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêté.
Lorsque you tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d'instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu'en fait ce n'est pas le cas. Il est important de vérifier à l'occasion que les lampes de la remorque fonctionné toujours. Vous doivent également vérifier les fauxchyques fois que vous déconnectez et reconnectcemles cables.
Ne connectez pas le système d'éclairage d'une remorque directement au système d'éclairage de votre vehicule. Utilisez uniquement un faisceau de cablage de remorque agréé.
Nous youse conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé pour vous aider à installer les cables.

AVERTISSEMENT
Si vous n'utilise pas un faisceau de cablage de remorque agree, cela risque d'endommager le système electrique de votre vehicule et/ou de blesser des personnes.
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant d'aborder une descente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de devoir tellement utiliser vos freins qu'ils pourraient chauffer et ne plus fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, retrogradez et réduisez votre vitesse à environ 70 km/h (45 miles/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Si vous remorque dépasse le poids de remorque maximal sans freins et que vous disposez d'une boîte-pont automatique, vous nevez conduire en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque.
Le fait de conduire votre vehicule en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque permet de réduire la production de chaleur et d'augmenter la longévité de votre boite-pont.
ATTENTION
Lorsque you tractez une remorque sur des pentes raides (plus de 6% ), faites tres attention à la jauge de température du liquide de refroidissement moteur pour vous assurer de l'absence de surchauffe moteur. Si le témoin d'avertissement rouge de température du liquide de refroidissement s'allume, garez-vous et arrêtez-vous des que vous pouvez le faire en toute sécurité, et laisséz le moteur refroidir. Vous pouvez avancer une fois que le moteur a suffisamment refroidi.
- Vous doivent regardier la vitesse de conduite en fonction du poids de la remorque et de la pente pour réduire la possibilité de surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas recommandé de garer votre vehicule en pente lorsqu'une remorque y est attachée. Cela peut cause des blessures sérieuses, voire mortelles et yoursvecanche et la remorque peuvent etre endommages sils s'engagent dans unetrajectoire descendante.
A VERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre vehicule équipé d'une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous nevez garer voiture remorque en pente, voici comment proceder :
-
Arretez votre vehicule sur une place de parking. Tournez le volant en direction du trottor (vers la droite si votre vehicule est orienté vers le bas de la pente, et vers la gauche dans l'autre cas).
-
Si votre vehicule est doté d'une boîte-pont manuelle, mettez-le au point mort, et s'il est doté d'une boîte-pont automatique, mettez-le en position P (Park).
- Tirez le frein à main et coupez le contact.
- Placez des cales sous les roues de la remorque cote descente.
- Demarrez le vehicule, actionnez les freins, passerez en position point mort, relachez d'abord le frein a main puis doucement les freins jusqu'à ce que les cales de la remorque absorbent la charge.
- Réactionnez les freins, serrez à nouveau le frein à main et mettez votre vehicule en position R (marche arrrière) si la boîte pont est manuelle et en position P (Park) si elle est automatique.
- Coupez le contact puis relâchez la pression sur les freins du vehicule mais laissez le frein à main serre.
A VERTISSEMENT
-Freindestationnement
Il peut être dangereux de sortir de votre vehicule lorsque le frein de stationnement n'est pas mis correctement.
Si vous avez laissé tournier le moteur, le vehicule peut se déplacer soudainement. Vous ou autres personnes risqueraient des blessures sérieuses ou fatales.
Lorsque vous vous approuzet à partir après vous être garc en pente
1.La boite-pont manuelle en position N (Neutral) ou la boite-pont automatique en position P (Park), actionnez les freins et maintenez la pedale de frein enforcée pendant que vous :
Lancez le moteur:
- Enclenchez une vitesse et
- Desserrez le frein de stationnement.
2.Relevez lentement votre pied de la pedale de frein.
3.Roulez lentement jusqu'à ce que la remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récapérer et conserve les cales par celui qu'un.
Entretien lorsque vous tractez une remorque
Votre vehicule nécessite un entretien plus fréquent lorsque vous tractez régulièrement une remorque. Les éléments importants à surveiller tout particulièrement sont l'huile moteur, le liquide de boîte-pont automatique, le lubrifiant de train de roues et le liquide de refroidissement. L'état des freins doit également faire l'objet d'une surveillance régulière. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel. L'index vous permet d'y acceder rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judieux de consulter ces sections avant d'entamer votre voyage.
Pensez également à entrenir votre remorque et le crochet. Suivez le programme d'entretien de votre remorque et contrôle-le périodiquement. De préférence, procédez au contrôle avant chaque journée de conduite. Très important : tous les écrous et les boulons doivent être correctement serrés.
ATTENTION
- En raison de la charge plus importante lors de l'utilisation d'une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleururs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si la jauge du liquide de refroidissement signale une surchauffe, arrête la climatisation, puis girez le vehicule à un emplacement sur pour laisser refroidir le moteur.
Lorsque yous tractez une remorque,verifiez le liquide de boite-pont a intervals plus rapproches. - Si vous véchicule n'est pas équipé de la climatisation, il est conseillé d'installer un ventilateur de condenseur afin d'améliorer les performances du moteur en cas de traction de remorque.
Si vous decide de tracter une remorque
Si vous decide de tracter une remorque, voici les points importants :
- Envisagez l'utilisation d'un dispositif anti-roulis Vous pouvez vous le procurer auprès d'un revendeur de crochets.
- Ne tractez pas de remorque avec votre vehicule durant ses 2000 premiers kilométres (1200 miles) afin de permettre un rodage correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entrainer un endommagement grave du moteur ou de la boite-pont.
- En cas d'utilisation d'une remorque, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agrée afin d'obtenir des informations relatives aux équipements supplémentaires tels que le kit de remorquage, entre autres.
-
Conduisez toujours vousVehicle à une allure moderée (vitesse inférieure à 100 km/h / 60 miles/h). Les vehicules commerciaux ne doivent pas etre conduit à une vitesse supérieure à 80 km/h.
-
Dans une longue montée, ne dépassez pas 70km / h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les vehicules à remorque, la valeur la plus faible étant retenue.
- Les considérations importantes ont trait au poids.
| Élement\Moteur | Moteur Essence | Moteur Diesel | |||
| Moteur 1,4 | Moteur 1,6 | ||||
| M/T A/T | |||||
| Poids maximal de la remorquekg (liv.) | Sans système de freinage | 550(1213) | 550(1213) | 550(1213) | 550(1213) |
| Avec système de freinage | 1300(2866) | 1300(2866) | 1100(2425) | 1300(2866) | |
| Charge statique verticalemaxale autorisée surl'accouplementkg (liv.) | 75(165) | ||||
| Distance recommodéeentre le centre de la rourearrière et le pointl'accouplementmm (pouce) | 780(30,7) | ||||
M/T: Boite-pont manuelle
A/T:Boite-pont automatique


Poids de la remorque
Quel est le poids de sécurité maximum d'une remorque? Son poids ne doit jamais dépasser le poids de remorque maximal avec freins. Mais même ce poids peut être excessif.
Cela dépend de l'usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, les types de routes, la température extérieure et la fréquence à laquelle党的建设 est utilisé pour tracer une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut également dépendre de l'équipment spécial dont dispose votre vehicule.


Poids de la barre d'attelage
Le poids de la barre d'attelage d'un vehicule est important, car il affecte le poids brut du vehicule. Ce poids comprend le poids a vide du vehicule, la charge que vous transportez et les occupants du vehicule. Si vous tractez une remorque, vous nevez également ajouter le poids de la barre d'attelage au poids brut du vehicule, car celui-ci tractera également ce poids.
La barre d'attelage doit peser au maximum 10% du poids total de la remorque chargée, dans les limites de la charge maximale autorisée pour la remorque.
Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque puis la barre, afin de déterminer si les poids sont conformes. S'ils ne le sont pas, vous pouvez les corriger en déplaçant certains éléments dans la remorque.

AVERTISSEMENT -Remorque
- Ne chargez jamais une remorque plus à l'arrière qu'à l'avant. L'avant doit supporter environ 60% de la charge totale de la remorque et l'arrière environ 40% .
- Ne dépassez jamais la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre vehicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d'un poste de police autoroutier équipé d'une balance.
- Une remorque mal chargée peut entrainer une perte de contrôle du vehicule.
POIDS DU VEHICULE
Cette section va vous guider en ce qui concerne le bon chargement de votre vehicule et/ou remorque pour que le poids demeure dans la capacité prévue à la conception, que ce soit avec ou sans remorque. Un bon chargement de votre vehicule assures des performances optimes. Avant de charger cette vehicule, familiarisez-vous avec les termes suivants afin de déterminer les caractéristiques de poids de cette vehicule, avec ou sans remorque, à partir de ses specifications et de l'etiquette de conformité.
Poids à vide de base
Il s'agit du poids du vehicule avec un réservoir plein et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, le chargement, ou les équipements optionnels.
Poids à vide du vehicule
Il s'agit du poids de votre nouveau vehicule lorsque vous en avez pris livraison chez votre concessionnaire auquel s'ajoute tout équipement issu du marché de pieces de rechange.
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant s'ajouter au poids à vide de base, y compris le chargement et les équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s'agit du poids total sur chaque essieu (avant et arriere), y compris le poids a vide du vehicule et la totalité de la charge utile.
Poids technique maxi sous essieu
Il s'agit du poids maximal autorisé que peut supporter un essieu (avant ou arrrière). Ces nombres figurent sur l'étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids technique maxi.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vide de base plus le poids réel de chargement plus les passagers.
Poids technique maximal d'un vehicule isolé
Il s'agit du poids maximal autorisé du vehicule complètement charge (en incluant toutes les options, les équipements, les passagers et le chargement). Celui-ci est indiqué sur l'étiquette de conformité située dans le bas de porte conducteur (ou passager avant).
Surcharge
A VERTISSEMENT
- Poids du vehicule
Le poids technique maximal sous essieu et le poids technique maximal d'un vehicule isolé (PTAC) de votre vehicule sont indiqués sur l'étiquette fabricant apposée sur la portière conducteur (ou la portière passager avant). Le dépassement de ces limites de poids peut provoquer un accident ou endommager le vehicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les éléments (et les personnes) avant de lesmettre dans le vehicule. Prenez garde à ne pas surcharger votre vehicule.
| Signalisation sur la route / 6-2 En cas d'urgence pendant la conduite / 6-3 Si le moteur refuse de démarrer / 6-4 Démarage d'urgence / 6-5 En cas de surchauffe du moteur / 6-8 Si vous avec un pncu à plat (avec pncu de rechange) / 6-10 Si vous avec un pncu à plat (avec le kit TireMobilityKit) / 6-20, 6-26 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) / 6-32, 6-38 Remorquage plateforme roulante / 6-45 | |
| Que faire en cas d'urgence | 6 |
SIGNALISATION SUR LA ROUTE

Feux de détresse
Les feu de détresse seront a averir les autres conducteurs qu'ils doivent etre très prudents lorsqu'ils s'approchent qu'ils depassent ou passent devant notre vehicule.
Ils doivent etre utilisés chaque fois qu'une réparation d'urgence est effectuee ou lorsque le vehicule est arrêté pres du bord de la chaussée.
Appuyez sur l'interrupteur des feuels de détresse, qu'elle que soit la position du contacteur d'allumage. Le commutateur des feuels de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feuels clignotants clignotent simultanément.
- Les yeux de détresse fonctionnent, que votre vehicule roule ou non.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont allumés.
- Les feu de détresse doivent être constamment activés lorsque le vehicule est remorqué.
EN CAS D'URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour
- Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour, mettez le levier de vitesses au point mort, puis poussez le vehicule jusqu'à un endroit sur.
- Si vous vécicule est équipé d'une boîte de vitesses mécanique sans contacteur d'allumage, pour faire avancer le vehicule, passerez la seconde ou la troisième vitesse, puis lancez le démarreur, sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite
Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez:
- Retirez votre pied de la pedale d'accelerateur et laissez ralentir le vehicule tout en conduisant en ligne droite. N'actionnez pas les freins immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route car cela peut occasionner une perte de contrôle. Lorsque le vehicule a ralenti à une vitesse telle que freiner ne présenteaucun danger,freinez prudemment et quitterze la route.
Quittez la route aussi loin que possible et garez-vous sur un terrain ferme et plat. Si vous-yous trouvez sur une autoroute divisée en deux, ne vous garez pas dans la zone mediane entre les deux voies. - Lorsque le vehicule est arrêté, allumez vos feuels de détresse, serrez le frein de stationnement, et place la boîte-pont en position P (boîte-pont automatique) ou Marche arrière (boîte-pont manuelle).
- Faites sortir tous les passagers du vehicule. Assurez-vous qu'ils sortent du cote opposé à la circulation.
- Lors du remplacement d'un pau dégonfle, suivez les instructions fournies dans cette section.
Si le moteur cale pendant la conduite
- Reduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sur.
- Allumez vos feuix de détresse.
- Essayez à nouveau de démarrer le moteur. Si vous VXue la VXue demarre pas, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
SI LE MOTEUR REFUSE DE DEMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement
- Si votre vehicule dispose d'une boite-pont automatique, assurez-vous que le levier de changement de vitesse est dans la position N (Neutral) ou P (Park) et que le frein d'urgence est serré.
- Verifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées.
- Allumez l'éclairage interieur. Si la lumière faiblit ou s'éteint lorsque vous faites tourner le démarreur, la batterie est déchargée.
- Verifiez que les bornes du démarre sont suffisamment serrées.
- Ne poussez pas ou ne tirez pas le vehicule pour le démarrer. Reportez-vous aux instructions pour un démarrage avec des cables.
Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas
- Vérifiez le niveau de carburant.
- Le contacteur d'allumage étant en position LOCK, vérifie tous les connecteurs à l'allumage, la bobine et les bougies. Reconnectez ce qui peut être déconnecté ou mal connecté.
- Vérifiez la conduite de carburant dans le compartmentement moteur.
- Si le moteur ne démarre toujours pas, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
A VERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne poussez pas ou ne tirez pas le vehicule pour le démarrer. Cela pourrait entrainer une collision ou provoquer d'autres dommages. De plus, un démarage en poussant ou en tirant le vehicule peut provoquer une surcharge du pot catalytique et créé un risque d'incendie.
DÉMARRAGE D'URGENCE

Connectez les cables dans l'ordre numérique et déconnectez-les dans l'ordre inverse.
Demarrage avec des cables
Le démarrage avec des cables peut être dangereux s'il n'est pas effectué correctement. C'est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d'endommager votre vehicule ou votre batterie, vous doivent suivre les procédures de démarrage avec des cables. En cas deoute, nous vous recommendons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre vehicule avec des cables.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de cables volants 12 volts. Vous risquez d'endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d'allumage et autres pieces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilise une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts).
A VERTISSEMENT - Batterie
N'essayez jamais de contrôler le niveau d'électrolyte d'une batterie, car elle risquerait de se briser ou d'explorer, causant ainsi de graves blessures.
A VERTISSEMENT - Batterie
- Maintenez toute flamme ou source d'étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l'hydrogène qui risque d'exploser s'il est exposé à une flamme ou à des étincelles.
N'essayez pas de démarrer une batterie avec des cables si la batterie décharge est gelée ou si le niveau d'électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d'explorer. - Ne laïsez pas les cables de démarrage (+) et (-) se toucher. Cela pourrait provoquer des étincelles.
- Si vous tentez de démarrer le moteur avec des cables alors que la batterie est faiblement chargée ou gelée, celle-ci risque de se fendre ou d'exploser.
Procedure de démarrage avec des cables

ATTENTION - Batterie AGM (le cas échéant)
- Aucune maintenance n'est nécessaire pour les batteries AGM (Absorbent Glass Matt). Toutefois, nous recommendons qu'une verification du système soit effectuee par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Pour charger votre batterie AGM, utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifique développement pour les batteries AGM.
Lors du remplacement de la batterie AGM, nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agreé. - N'ouvre pas ou ne soulevez pas le cache place au-dessus de la batterie. Cela peut entrainer des fuites au niveau de l'électrolyte interne et cause des blessures graves.
(A suivre)
(Suite)
Lorsque you reconnectez ou remplacez la batterie AGM, la fonction ISG (generateur de starter intégré) ne fonctionne pas immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la fonction ISG, le capteur de batterie doit être calibre pendant environ 4 heures (contact coupe).
- Assurez you que la batterie de secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse.
- Si la batterie de secours est située dans un autre vehicule, prenez garde à ce que les vehicules ne se touchent pas.
- Désactive tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires.
-
Connectez les cables volants dans l'ordre exact indiquedans l'illustration. Connectez d'abord une extrémité d'un cable volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
-
Connectez alors une extrémité de l'autre cable volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l'autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou pres d'un élément mobile lorsque le moteur démarre.
Veillez à ce que les cables volants n'entrent en contact avecaucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions.

ATTENTION
- Câbles de batterie
Ne connectez pas le cable volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Cela peut provoquer la surchauffe et la fissuration de la batterie déchargée en liberant de l'acide.
6.Demarrez le moteur du vehicule possedant la batterie de secours et laissez-le tournar a 2000 tr/min, puis demarrez le moteur du vehicule possedant la batterie decharge.
Si vous ne trouvez aucune raison apparente expliquant le déchargement de votre batterie, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Demarrage en poussant
Vous ne devez pas demarrer un vehicule equipope d'une boite-pont mecanique en le poussant, cela peut endommager le système anti-pollution.
Les vehicules équipés d'une boîte-pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section relatives au démarrage avec des cables.

AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un vehicule pour le faire demarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur demarre pourrait provoquer une collision avec le vehicule tracteur.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si laJAuge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance, ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, la temperature du moteur est probablement trop elevée. Ci cela se produit, vous nevez:
- Quitter la route et vous arrêté des que cela est possible en toute sécurité.
- Placer le levier de changement de vitesse dans la position P (boite-pont automatique) ou N (Neutral) (boite-pont manuelle) et serrer le frein de stationnement. Si la climatisation est activée, coupez-la.
-
Si du liquide de refroidissement coule sous le vehicule ou si de la vapeur s'échappe du capot, arrêtez le moteur. N'ouvre pas la capot avant que le liquide de refroidissement ait cesseré de couler ou que le dégagement de fumées se soit arrêté. Si aucune perte de liquide de refroidissement moteur et aucune vapeur ne sont apparentes, laissez le moteur tourner et assurez-vous que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, foupez le moteur.
-
Vérifiez la présence de la courroie de transmission de la pompe à eau. Si elle est presente, vérifie si elle est bien serrée. Si la courroie de transmission semble conforme, vérifie l'absence de fuites de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des tuyauteries ou sous le vehicule. (Si la climatisation était utilisée, il est normal que de l'eau froide s'en écoulé lorsque vous vous arrêtez).
A VERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne, éloignez vos cheveux, vos mains et vos vêtements des pieces mobiles comme le ventilateur et les courroies de transmission pour éviter des blessures.
5.Si la couroie de distribution de la pompe à eau est endommagée ou si le réservoir de liquide de refroidissement du moteur présente une fuite, arrezez immédiatement le moteur et faites appel à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
A VERTISSEMENT
N'teze pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement peut giclcer de l'ouverture et entrainer occasionner des brûlures graves.
- Si vous ne pouvez pas trouver la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur soit redevue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, en ajouter soigneusement dans le réservoir pour amener le niveau de liquide dans le réservoir à mi-hauteur.
- Procedez avec circonstriction en restant attentif à autres signes de surchauffe. En cas de surchauffe repétée, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
ATTENTION
- Une baisse importante du niveau de liquide de refroidissement indique la présence d'une fuite dans le système de refroidissement. Par conséquent, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
- Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, en petites quantités.
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)

Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé d'écrous de roues sontrangés dans le coffre.
Soulevez le couvercle du bac de rangement pour avoir accès à cet équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d'écrous de roues
Utilisation du cric
Le cric est prevu pour le remplacement en urgence de pneus uniquement.
Afin d'empêcher tout ballottement du cric lorsque le vehicule est en mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d'utilisation du cric pour réduire les risques de blessures corporelles.

AVERTISSEMENT
-
Changement de roue
-
N'entreprenez jamais des réparations de votre vehicule sur la voie publique ou sur autoroute.
- Eloignez toujours complètement le vehicule de la route vers l'accotement avant de tenter de changer une roue. Le cric doit être utilisé sur un sol stable et plat. Si vous ne pouvez pas tracer d'endroit stable et plat en dehors de la route, faites appel à une société de remorquage pour qu'elle vous préte assistance.
Assurez-vous d'utiliser les bonnes positions avant et arrrière pour placer le cric sous le vehicule. N'utilise jamais les pare-chocs ou toute autre partie du vehicule comme point d'appui du cric.
(A suivre)
(Suite)
Le vehicule peut aisement s'échapper du cric etcauser de graves blessures ou la mort.
- Ne passez jamais sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne démarrez pas ou ne faites pas tournier le moteur lorsque le vehicule est sur le cric.
- Ne laisses personne à bord du vehicule lorsqu'il est sur le cric.
Assurez-vous que les enfants presents sont dans un endroit sur eloigné de la route et du vehicule que vous foulez soulever à l'aide du cric.

OED066025 OED066033

Retrait et rangement de la roue de secours
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le boulon à oreilles maintainant la roue.
Replacez la roue dans l'ordre inverse du démontage.
Afin d'eviter que la roue de secours et les outils ne « ballottent » lorsque le vehicule est en mouvement, rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane et serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier de changement de vitesses de la boite-pont manuelle dans la position R (Reverse/ Marche arrriere) et celui d'une boite-pont automatique dans la position P (Park).
3. Actionnez les yeux de détresse.

- Sortez la clé d'écrous de roues, le cric, la poignée du cric, et la roue de secours du vehicule.
- Calez l'avant et l'arriere de la roue qui est opposée en diagonale à la position du cric.
A VERTISSEMENT
-
Changement de roue
-
Afin d'éviter tout mouvement du vehicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours le frein de stationnement à fond et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue en cours de changement.
- Nous recommendons un calage des roues du vehicule et de ne laisser personne à bord d'un vehicule levé à l'aide d'un cric.

- Desserrez d'un tour les écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais n'en enlevez aucun avant que la roue n'ait eté soulevée du sol.

7. Placez le cric à la position avant ou arrrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez le cric aux endroits indiqués sous le chassin. Les positions du cric sont constituées de plaques soudées au chassin avec deux pattes et un repère saillant qui doit correspondre au cric.
AVERTISSEMENT -Emplacement du cric Afin de reduire le risque de blessures,veillez a n'utiliser que le cric fourni avec le vehicule et dans la bonne position; nutilisez jamais une autre partie du vehicule comme point d'appui du cric.

8. Engagez la poignee du cric dans le cric et faites la tourner dans les sens horaire en foulevant le vehicule juste assez pour que la roue quitte le sol. Cette hauteur est d'environ 30~mm 1,2 pouces). Avant de retirer les ecrous de roue, assurez-vous que le vehicule est stable et qu'il n'existe aucun risque de mouvement ou de glissement.
- Desserrez les écrous de la roue et retirez-les avec vos doigts. Faites glisser la roue en dehors des boulons et posez-la à plat de telle sorte qu'elle ne peut pas rouler au loin. Pour placer la roue sur le moyeu, prenez la roue de secours, alignez les trous sur les boulons et faites glisser la roue dessus. Si cela présente des difficultés, bougez légèrement la roue et alignez le trou supérieur de la roue sur le boulon supérieur. Puis inclinez légèrement la roue en allant et en venant jusqu'à ce que la roue puisse glisser sur les autres boulons.
A VERTISSEMENT
- Les roues peuvent comporter des arêtes vives. Manipuezles avec précaution pour éviter toute blessure grave.
-
Avant de remettre la roue en place, assurez-vous qu'aucune matière (boue, goudron, gravier, etc.) susceptible d'empêcher la fixation correcte de la roue au moyeu ne se trouve sur ces deux éléments. Si c'est le cas, enlevez-la. Si la zone de contact entre la roue et le moyeu n'est pas propre, les écrous peuvent se desserrer et causer la perte de la roue. Par conséquent, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule. Cela peut vous exposer à des blessures ou à la mort.
-
Pour remetre en place la roue, maintenez-la sur les boulons, mettez les écrous de roue sur les boulons, puis serrez à la main. Secouez légarement le pneu pour être sut qu'il est bien positionné, puis serrez à nouveau les écrous autant que possible avec vos doigts.
- Descendez le vehicule au sol en tournant la clé d'écrous de roues dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Puis positionnez la clé comme l'indique le schéma et serrez les écrous de roue. Assurez-vous que la douille repose complètement sur l'écrou. Ne vous tenez pasABOUT sur la clé à pipe ou n'utilise pas de raccord sur la clé à pipe. Serrez fermement chaque écrou en suivant la série indiquée dans l'image. Puis vérifie à nouveau que chaque écrou est bien serré. Nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé lorsque vous changez les roues de votre vehicule.
Couple de serrage des écrous de roue :
Roue en acier & roué en alliage d'aluminium: 9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
Si vous disposez d'un manometre pour pneus, retirez le capuchon de valve et contrôle la pression d'air. Si la pression est inférieure aux recommendations, conduisez lentement jusqu'à la station-service la plus proche et gonglez les pneus à la bonne pression. Si elle est trop élevée, rendez-la conforme jusqu'à ce qu'elle soit correcte. Remettez toujours en place le capuchon de valve après verification ou mise en conformité de la pression des pneus. Si le capuchon n'est pas remis en place, il peut y avoir uneuite d'air en provenance du pneu. Si vous perdrez un capuchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place des que possible.
Après avoir changé de roue, fixez toujours en position le pneau à plat puis remettez le cric et l'outillage dans leurs propres espaces de rangement.

ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue de votre vehicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous rétérés qui sont remis en place ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filtage métrique possédant la même configuration de chanfrein. La mise en place d'un écrou à filtage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer convenablement la roue au moyeu et endommagera le goujon de sorte qu'il devra être remplaced.
Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extréme au type de filetage avant de mettre en place des écrous ou des roues en pieces de rechanges. En cas de doute, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

AVERTISSEMENT
-Goujons de roue
Si les goujons sont endommages,ils risquent de perdre leur capacité a maintainir la roue.Cela pourrait provoquer la perte de la roue et une collision entrainant de graves blessures.
Afin d'eviter que le cric, la poignee de cric, la clé d'écrous de roues, et la roue de secours ne ballotent lorsque le vehicule est en mouvement, rangez-les correctement.

AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage des que possible après avoir mis en place la roue de secours. Reglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues »
Important - utilisation de la roue de secours compacte (le cas échéant)
Votre vehicule est équipé d'une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins de place qu'un pneu de dimension standard. Il est plus petit qu'un pneu classique et est uniquement concu pour une utilisation-temporaire.

ATTENTION
- Vous doivent prudemment si vous avez recours à la roue de secours compacte. Le pneu de secours compact doit être remplace par le pneu et la jante classiques ajustats des que possible.
L'utilisation du vehicule n'est pas recommendée si plusieurs pneus de secours compacts sont utilisés simultanément.

AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte est à utiliser uniquement en cas d'urgence. Ne dépassez pas 80 km/h lorsque cette roue est montée sur votre vehicule. Le pneu d'origine doit être réparé ou remplace des que possible afin d'éviter des blessures graves voire mortelles provoquées par la défaillance de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi).
* REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage après mise en place du pneu de secours. Reglez-le à la pression spécifiée, si nécessaire.
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez un pneu de secours compact :
- Vous ne doivent enaucun cas dépasser 80~km / h (50 miles/h); une vitesse supérieure risquérait d'endommager le pneu.
Assurez-vous de condu suffisamment lentement pour eviter tout risque du à l'état de la route. Tout risque routier, tel que des nids de poule ou des débris, risquerait d'endommager sérieusement le pneu de secours compact. - Une utilisation continue sur route risqueraisit d'entrainer une defaillance du pneu, une perte de contrôle du vehicule, voire des blessures corporelles.
-
Ne dépassez pas la capacité de charge maximum prévue pour le vehicule indiquée sur le flanc du pneu de secours compact.
-
Evitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre du pau de secours compact est inférieur à celui d'un pau classique et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 pouce), ce qui risque d'endommager le vehicule.
e N'amenez pas le vehicule dans une station de lavage automatique lorsque de la roue de secours compacte est mise en place. - N'utilise pas de chaînes sur la roue de secours compacte. Les chaînes ne s'adapteront pas correctement du fait de leur plus petite dimension. Cela risquerait d'endommager le vehicule et d'entrainer une perte des chaînes.
La roue de secours compacte ne doit pas etre mise en place sur l'essieu avant si vous nevez conduire votre vehicule sur de la neige ou de la glace. - N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre vehicule. Cette roue a en effet eté spécialement conque pour votre vehicule.
La durée de vie de la bande de roulement d'une roue de secours compacte est inférieure à celle d'une roue standard. Inspectez régulièrement votre roue de secours compacte et remplacez les pneus usés par un pneu de dimension et de modèle identiques, mis en place sur la même roue.
- Le pneu de rechange temporaire ne doit pas etre utiliser sur d'autres roues ; de meme, les pneus ordinaires, les pneus neige, les enjoliveurs ou les bagues d'enjoliveurs ne doivent pas etre utilisés avec la roue de secours temporaire. Si vous tentez de le faire, ces éléments ou d'autres composants du vehicule peuvent etre endommages.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours-temporaire à la fois.
- Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours-temporaire est mise en place.
Etiquette du cric

-
L'étiquette réelle du cric peut différer de cette représentée dans l'illustration. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée au cric.
-
Nom de modulo
- Charge maximale autorisée
- Lorsque vous utilisez le cric, reglez votre frein a main.
- Lorsque vous utilisez le cric, arrêtez le moteur.
- Ne vous mettez pas sous un vehicule porte par un cric.
- Les emplacements du cric sont indiqués sous le chassin.
- Lors de la mise en position d'appui, la plaque de base du cric doit être verticale par rapport au point de levage.
- Si le vehicule est equipoé d'une transmission manuelle, passez en marche arrrière ou déplacez le levier de vitesse en position P s'il s'agit d'un vehicule à transmission automatique.
- Le cric doit etre utilise sur un sol solide.
- Fabricant du cric
- Date de production
- Représentant - Nom et adress de la société
EC Déclaration de conformité crochet d'attelage

JACKDOC14S
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE A)

OYN069010.OY
Pour un fonctionnement en toute sécurité, lisez et suivez attentivement les instructions de ce manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille contenant l'agent d'étanchéité
Dans la mesure ou le Tire Mobility Kit constitue une réparation à titre-temporaire uniquement, nous vous conseillons de faire vérifier l'etat du pneu par un concessionnaire HYUNDAI agrééès que possible.
ATTENTION
-Àchaque pneu son produit d'étanchéité
Quand au moins deux pneus sont degonflés, n'utilise pas le Tire Mobility Kit car le produit d'étanchéité qui y est inclus ne doit être utilisé que pour un pneu degonflé.
A VERTISSEMENT
- Flanc de pneu
N'utilise pas le Tire Mobility Kit pour réparer les perforations au niveau des flancs de pneu. Cela peut entrainer un accident du à une défaillance du pneu.
A VERTISSEMENT
- Solution temporaire
Faites réparer vous pneu dés que possible. Le pneu peut perdre de la pression à tout moment après avoir été gonflé à l'aide du Tire Mobility Kit.

069018
Présentation
Gréace au Tire Mobility Kit, vous restez mobile même en cas de crevaison d'un pneu.
Le compresseur et l'agent d'étanchéité permettent de réparer efficacement et aisément la plupart des crevaisons provoquées par des clous ou des objets similaires sur un vehicule de tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous estre assure que le pneu etait correctement etancheifié, vous pouvez conduire prudemment avec celui-ci (sur une distance d'au maximum 200~km ) et a une vitesse maximale de 80~km / h ,le temps de vous rendre dans une station-service ou chez un revendeur de pneus pour replacer le pneu concerne.
Certains pneus, représentant notamment des crevaisons importantes ou endommages sur le flanc, ne peuvent pas etre entierement reparés. Une perte de pression d'air dans le pneu peut en affercer les performances.
Il est donc préférible d'adopter une conduite mesurée, notamment si le vehicule est très charge ou équipé d'une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas concu niélaboré pour etre une méthode deréparation permanente des pneus etne doit ettreutilise que pour un pneu.
Ce manuel d'instructions vous explique de façon détaillée comment procéder à la réparation-temporaire d'une crevaison, de manière aisée et efficace.
Lisez la section "Notes relatives à l'utilisation sécurisée du Tire Mobility Kit".
Notes relatives à l'utilisation sécurisé du Tire Mobility Kit
- Garez-vous voiture sur le bas-cote afin de pouvoir utiliser le Tire Mobility Kit à l'écart de la circulation.
Pour vous assurer que vous vehicule ne se déplacera pas, serrez toujours le frein de stationnement, même si vous vous trouvez sur un sol relativement plat. - Utilisez le Tire Mobility Kit uniquely pour réparer les pneus crevés/dégonflés des berlines. Seules les zones proches de la surface traitée du pneu peuvent être étanchéifiées à l'aide du Tire Mobility Kit.
- Ne l'utilisez pas pour des pneus de motocyclettes, de bicyclettes ou tout autre type de pneu.
- Lorsque le pneu et la roue sont endommages, n'utilise pas le Tire Mobility Kit pour des raisons de sécurité.
L'utilisation du Tire Mobility Kit peut ne pas etre efficace pour des degats sur le pneu plus grands qu'environ 6 mm.
Nous youse conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si un pneu est séverement endommagé en conduisant alors qu'il est dégonfle ou avec une pression d'air insuffisante.
- Ne retirez pas les objets (clous, vis,...) qui se sont introduits dans le pneu.
- Laissez le moteur tourner uniquement si le vehicule se trouve à l'extérieur. Sinon, le fonctionnement du compresseur risque de décharger la batterie du vehicule.
- Ne laissez jamais le Tire Mobility Kit sans surveillance pendant son utilisation.
- Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois au risque d'entrainer une surchauffe.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si la température ambiente est inférieure à -30 °C (-22 °F).

Composants du Tire Mobility Kit
- Etiquette de limitation de vitesse
- Bouteille d'agent d'étanchéité et étiquette de limitation de vitesse
-
Tuyau flexible de remplissage permettant de relier la bouteille d'agent d'etanchéité au pneu
-
Connecteurs et cable pour un branchement direct à une prise secteur
- Support pour la bouteille d'agent d'étanchéité
- Compresseur
- Commutateur on/off
-
Manometre permettant de dire la pression de gonflage du pneu
-
Bouton perceptant de diminuier la pression de gonflage
- Tuyau flexible permutant de relier le compresseur à la bouteille d'agent d'étanchéité ou le compresseur à la roue
Les connecteurs, le cable et le tuyau flexible de connexion sont ranges dans le logement du compresseur prévu à cet effet.
A VERTISSEMENT
-Produit d'etanchéité périmé
N'utilisez pas le produit d'étanchéité pour pneu quand il est périmé (à savoir, après la date d'expiration inscrite sur son conteneur). Cela peut augmenter les risques de défaillance du pneu.
A VERTISSEMENT
-Produit d'etanchéité
Garder hors d'atteinte des enfants.
- Eviter tout contact avec les yeux.
- Ne pas avaler.
Respectez scrupuleusement l'ordre dans lequel cette operation doit etre effectuee afin d'eviter tout risque d'ecoulement de I'agent d'etanchete sous haute pression.
Utilisation du Tire Mobility Kit
-
Enlevez l'étiquette de limitation de vitesse (0) de la bouteille de produit d'étanchéité (1) et placez à un endroit très visible du vehicule (tel que le volant) afin que le conducteur se souvienne de ne pas conduire trop vite.
-
Vissez le tuyau flexible de connexion (9) sur le connecteur de la bouteille d'agent d'étanchéité.
-
Assurez-vous que le bouchon a vis (8) est fermé.
-
Devissez le bouchon de la valve du preu creve et vissez sur la valve le tuyau (2) flexible de replissage provenant de la bouteille d'agent d'etanchéité.
-
Insérez la bouteille de produit d'étanchéité dans le logement du compresseur (4) afin que la bouteille soit en position verticale.

-
Assurez-vous que le comprisseur est arrêté, position 0.
-
Branchez le cordon d'alimentation du compresseur sur la prise de courant de votre vehicule.
-
Le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur ou la clé de contact étant en position ON, allumez le compresseur et laissez-le fonctionner pendant environ 5 à 7 minutes pour replir de produit d'étanchéité jusqu'à obtenir une pression correcte. (reportez-vous au chapitre 8, Pneu et roues). La pression de gonflage du pneu après remplissage est peu importante et sera contrôle/corrigée plus tard.
Veillez à ne pas surgonfier le pneu et restez à l'ecart de celui-ci pendant le replissage.
ATTENTION
- Pression du pneu
N'essayez pas de conduire votre vehicule si la pression du pneu est inférieure à 29 PSI (200 kpa). Cela pourrait entrainer un accident du à une défaillance subite du pneu.
-
Arretez le compresseur.
-
Debranche les tuyaux flexibles du connecteur de la bouteille d'agent d'étanchéité et de la valve du pneu.
Replacez le kit Tire Mobility Kit dans son compartment de rangement dans le vehicule.

AVERTISSEMENT
- Monoxyde carbone
Ne laïsez pas votre vehicule en fonctionnement dans une zone faiblement aérée pendant de longues périodes. Cela pourrait entrainer un empoisonnement au monoxyde de carbone et une suffocation.
Répartition de l'agent d'étanchéité
- Conduisez immédiateme environ 7 à 10 km ou à peu pres 10 minutes pour répartir uniformément le produit d'étanchéité dans le pneu.
Ne dépassez pas 80~km / h (50 miles/h). Si possible, ne roulez pas en dessous de 20~km / h (12 miles/h). Si, en roulant, vous constatiez des vibrations, une gène à la conduite ou des bruits inhabituels, réduisez votre vitesse et conduisez avec prudence jusqu'à ce que vous puissiez vous arrêté en toute sécurité sur le bas-côté.
Appelez une assistance routiere ou une dépanneuse.
Lorsque you utilisez le Tire Mobility Kit, les capteurs de pression du pneu et la roue peuvent etre endommagés par le produit d'etanchete. Retirez les taches de produit d'etanchete sur ceux-ci et faites-les inspector par un concessionnaire agreé.
Vérification de la pression de gonflage du pneu
Aperès avoir conduit environ 7 à 10 km (ou à peu pres 10 min.), arrêtez-vous dans un endroit sur.
- Branchez le tuyau flexible (9) directement à la valve du pneu.
- Branchez le cordon d'alimentation du compresseur dans la prise électrique du vehicule.
- Reglez la pression de gonflage du pneu à la pression de pneu recommandée. Contact mis, procedez comme suit.
- Pour augmenter la pression de gonflage: Demarrez le compresseur, position I. Pour vérifier le réglage de la pression de gonflage, arrêtez brièvement le compresseur.
* REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer une pression supérieure à la lecture actuelle lorsque le compresseur fonctionne. Pour obtenir une pression de pneau exacte, le compresseur doit être étant.
- Pour diminuer la pression de gonflage: Desserrez le bouchon à vis branché sur (8) le tuyau du compresseur.
ATTENTION
- Capterur de pression de pneu
Nosusyou consellons d'utiliser lejoint du Tire Mobility Kit fournipar un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Le produit d'étanchéité sur le capteur de pression de pneu et la roue doit être retire lorsqu'you remplacez le pneu par un nouveau. Faites également inspector les capteurs de pression de pneu par un concessionnaire agree.
\section*{Caracteristiques techniques}
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante : -30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi : 6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur: 170 × 150 × 60 mm (6,7 x 5,9 x 2,4 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité: 85 x 77 ø mm (3,3 x 3,0 ø pouces)
Poids du compresseur :
0,8 kg (1,8 livres)
Volume d'agent d'étanchéité :
200 ml (12,2 pouces cube)
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE B)

Veuillez dire les instructions avant d'utiliser le kit TireMobilityKit.
(1) Compresseur
(2) Bouteille contenant d'étanchéité

Présentation
Grace au TireMobilityKit, vous restez mobile même en cas de crevaison d'un pneu.
Le compresseur et l'agent d'étanchéité permettent de réparer efficacement et aisément la plupart des crevaisons provoquées par des clous ou des objets similaires sur un vehicule de tourisme et de regonfler le pneu. ÀpRESyou estreassuré quele pneu est correctement réparé,vous pouvez conduire prudemment (distance maximale de 200 km/120 miles) sans dépasser 80 km/h (50 miles/h) pour vous rendre chez un concessionnaire automobile ou un revendeur de pneus afin de le faire remplacer.
Certain pneus, représentant notamment des crevaisons importantes ou endommages sur le flanc, ne peuvent pas etre entierement repares. Une perte de pression d'air dans le pneu peut en afferter les performances.
Il est donc préférible d'adopter une conduite mesurée, notamment si le vehicule est très charge ou équipé d'une remorque. Le TireMobilityKit n'est pas conçu ni élaboré pour être une méthode de réparation permanente des pneus et ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d'instructions vous explique de façon détaillée comment procéder à la réparation temporaire d'une crevaison, de manière aisée et efficace. Lisez la section "Notes relatives à l'utilisation sécurisée du TireMobilityKit".

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le kit TireMobilityKit si un pneu est gravement endommagé après avoir roulé à plat ou si la pression d'air est insuffisante. Seules les crevaisons situées dans la zone de la bande de roulement du pneu peuvent être colmatées à l'aide du TireMobilityKit.
Pour des raisons de sécurité, un pneu endommagé sur le flanc ne doit pas être réparé.

Composants du TireMobilityKit
- Etiquette de limitation de vitesse
- Boutelle d'agent d'étanchéité et étiquette de limitation de vitesse
-
Tuyau flexible de remplissage permettant de relier la bouteille d'agent d'étanchéité au pau
-
Connecteurs et cable pour un branchement direct à une prise secteur
- Support pour la bouteille d'agent d'étanchéité
- Compresseur
-
Commutateur on/off
-
Manometre permettant de dire la pression de gonflage du pneu
- Bouton perpettant de diminuier la pression de gonflage
Les connecteurs, le cable et le tuyau flexible de connexion sont ranges dans le logement du compresseur prévu à cet effet.

AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le TireMobilityKit, respectez les instructions figurant sur le flacon d'endetuit etanchete.
Retirez l'etiquette de limitation de vitesse située sur la bouteille d'agent d'etanchéité et mettezla sur le volant.
Veuillez vérifier la date d'expiration mentionnée sur la bouteille d'agent d'étanchéité.
Utilisation du TireMobilityKit
- Remplissage avec de l'agent d'étanchéité
Respectez scrupuleusement l'ordre dans lequel cette operation doit etre effectueafin d'eviter tout risque d'ecoulement de I'agent d'etanchete sous haute pression.
1) Agitez la bouteille d'agent d'étanchéité.

2) Raccordez le tuyau replissage 2 au connecteur de la bouteille d'étanchéifiant (1).
3) Assurez-vous que le bouton 6 du compressor n'est pas enforcé.
4) Dévissez le bouchon de la valve du pneau creve et vissez sur la valve le tuyau flexible de replissage provenant de la bouteille d'agent d'étanchéité.
5) Insérez la bouteille d'étanchéifiant en position verticale dans le logement du compresseur (2).

6) Assurez-vous que le compresseur est arrêté, position 0.
de7) Raccordez le compresseur à la prise d'alimentation du vehicule à l'aide du cable et des connecteurs.
* REMARQUE
Utilisez uniquement la prise de courant située du cote du passager avant.
8) Contact mis :
Démarrez le compresseur et laissez-le fonctionner pendant environ 3 minutes le temps que le remplissage de l'agent d'étanchéité s'effectue. La pression de gonflage du pneu après remplissage est sans importance.
9) Arretez le compresseur.
10) Debranche les tuyaux flexibles du connecteur de la bouteille d'agent d'etanchéité et de la valve du pneu.
Replacez le kit TireMobilityKit dans son compartment de rangement dans le vehicule.
A VERTISSEMENT
Si vous laisses tournier le moteur dans un espace mal ventilé ou non ventilé (dans un bâtiment, par exemple), vous vous exposez à un risque d'intoxication et de suffocation du au monoxyde de carbone.
Répartition de l'agent d'échéité
Roulez aussitot sur environ 3km (2 miles) afin de répartir uniformément l'agent d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 80 km/h (50 miles/h). Si possible, ne roulez pas en dessous de 20 km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constaté des vibrations, une gène à la conduite ou des bruits inhabituels, réduisez votre vitesse et conduisez avec prudence jusqu'à ce que vous puissiez vous arrêté en toute sécurité sur le bas-côté.
Faites appel au service d'assistance routiere pour un dépannage ou un remorquage.
Génération de la pression de gonflage du pneu
1) ÀpRES avoir parcouru environ 3 km (2 miles), arrêtez-vous à un emplacement adaptable.
2) Raccordez l'extrémité du tuyau de remplissage 2 dotée d'une bague au compresseur et l'extrémité opposée à la valve du pneu.
3) Raccordez le compresseur à la prise d'alimentation du vehicule à l'aide du cable et des connecteurs.
4) Reglez la pression de gonflage du pneu à 220 kPa (32 psi). Contact mis, procedez comme suit.
-
Pour augmenter la pression de gonflage: Demarrez le compresseur, position I. Pour vérifier le réglage de la pression de gonflage, arrêtez brievement le compresseur.
-
Pour diminuer la pression de gonflage: Appuyez sur le bouton 8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage chute, faites de nouveau rouler le vehicule; reportez-vous à la section "Répartition de l'agent d'étanchéité". Puis repêze les étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit peut etre inefficace pour les dommages des pneus mesurant plus de 4 mm environ.
Nous yous conseillons de contacter le concessionnaire HYUNDAI le plus proche ou un garage employant du personnel qualifie formé aux procedures de réparation HYUNDAI si le pneu ne peut pas etre remis en etat à l'aide du kit « TireMobilityKit »
A VERTISSEMENT
La pression de gonflage du pneu doit etre d'au moins 200 kPa (29 psi).Si ce n'est pas le cas, arretez yourvehicule. Appelez le service de depannage ou de remorquage.
Notes relatives à l'utilisation sécurisé du TireMobilityKit
- Garez votre voiture sur le bas-côté afin de pouvoir utiliser le TireMobilityKit à l'écart de la circulation. Installez le triangle de signalisation à un endroit visible afin de signaler votre présence aux autres vehicules.
Pour vous assurer que vous vehicule ne se déplacera pas, serrez toujours le frein de stationnement, même si vous vous trouvez sur un sol relativement plat.
Utilisez le TireMobilityKit uniquely pour réparer les pneus crevés/dégonfés des berlines. Ne l'utilisez pas pour des pneus de motocyclettes, de bicyclettes ou tout autre type de pneu.
A VERTISSEMENT
Ne laisses pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes au risque d'entrainer une surchauffe qui risquerait d'endommager l'appareil.
- Ne retirez pas les objets (clous, vis,...) qui se sont introduits dans le pneu.
- Avant d'utiliser le TireMobilityKit, lisez les consignes de sécurité figurant sur le flacon d'enduit d'etanchéité!
- Laissez le moteur tournier uniquement si le vehicule se trouve à l'extérieur. Sinon, le fonctionnement du compresseur risque de décharger la batterie du vehicule.
- Ne laïsez jamais le TireMobilityKit sans surveillance pendant son utilisation.
- Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois au risque d'entrainer une surchauffe.
N'utilisez pas le TireMobilityKit si la température ambiente est inférieure à -30 °C (-22 °F).
N'utilisez pas l'agent d'etanchete si la date d'expiration figurant sur I'étiquette de la bouteille est dépassee. - Tenez le kit hors de portée des enfants.
\section*{Caracteristiques techniques}
Tension du système : 12 Vcc Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité: 10A± 1 A max. (à 12 Vcc)
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi : 6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur: 161 × 150 × 55.8 mm (6,3 x 5,9 x 2,2 pouces)
Bouteille contenant l'agent d'étanchéité: 81 × 85 ‰ mm (3,2 × 3,3 ð pouces)
Poids du compresseur: 735 g ± 25 g (1,62 livres ± 0,06 livres)
Volume d'agent d'étanchéité: 200 ml (12,2 pouces cube)
- Vous pouvez vous procurer et remplacer l'agent d'étanchéité et les pieces de rechange auprès d'un concessionnaire automobile/agree ou d'un vendeur de pneus. Les bouteilles d'agent d'étanchéité vides peuvent être jetées avec les ordures menagères. Les résidus liquides d'agent d'étanchéité doivent être collectés par un vendeur de pneus ou un concessionnaire automobile, ou jets conformément à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (TYPE A) (LE CAS ÉCHÉANT)

Témoin de pression des pneus / Témoin d'anomalie TPMS
Les pneus, y compris la roue de secours (si équipé), doivent être contrôlés tous les mois à froid et être gonflés à la pression recommende par le fabricant sur l'étiquette de pression des pneus. (Si vous vehicule est équipé de pneus aux dimensions différentes de celles indiquées sur la l'étiquette de pression des pneus, vous doivent déterminer la pression appropriée pour ces pneus).
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), qui allume un voyant lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sous-gonflés, constitue un équipement de sécurité supplémentaire. Par conséquent, lorsque le témoin de pression des pneus s'allume, vousdezvez-vous arrêtér et contrôle vos pneus dés que possible, et les gonfler à la bonne pression. Si vous roulez avec un pneus sous-gonflé, il risque de surchauffer et de se déteriorer. Rouler avec des pneus sous-gonflés augmente également la consommation de carburant et l'usure de la bande de roulement, et peut réduire la maniability ainsi que les performances de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense pas le conducteur d'assurer la maintenance appropriée des pneus; il est de sa responsabilité de veiller à leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important pour allumer le témoin de pression des pneus.
Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS qui indique un eventuel dysfonctionnement du système. Le témoin d'anomalie TPMS est commun au témoin de pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignotependant environ une minute et reste ensuite allumé en continu. Cette série se produit aux démarages suivants du vehicule aussi longtemps que l'anomalie est presente. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système n'est pas en mesure de détector ni de signaler que la pression d'un pneu est trop faible comme initialement prévu.
De nombreuses raisons peuvent expliquer le dysfonctionnement du TPMS, notamment le montage sur le vehicule de pneus ou roues de secours ou de rechange qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Contrôletz toujours le témoin d'anomalie TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule pour vous assurer que le TPMS continue de fonctionner correctement avec les nouveaux pneus ou roues.
* REMARQUE
Si levoyant TPMS ne s'allume paspendant 3 secondes lorsque lecontact est en position ON oulorsque le moteur tourne, ou s'il s'allume après avoir clignotependant environ une minute, nousvous recommandons de contacter unconcessionnaire HYUNDAI agreé.

Témoin de pression des pneus
Lorsque l'indicateur du système de contrôle des pneus s'allume, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés.
Si le témoin de faible pression s'allume, réduisez immédiatement votre vitesse, évitez les virages serrés et anticipez une meilleure distance d'arrêt. Vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus tot possible. Gonflez les pneus à la bonne pression comme indiqué sur la plaque-étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression des pneus située sur le panneau extérieur du pilier central côte conducteur. Si vous ne pouvez pas atteindre une station-service ou si le pnu ne peut pas conserver l'air ajouté, remplacez le pnu à faible pression par la roue de secours.
Ensuite il se peut que le témoin de faible pression Low Tire Pressure clignote pendant environ une minute et reste allumé après le redémarrage et environ 20 minutes de conduite continue avant la réparation du pneu à faible pression et son remplacement.

ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le témoin de pression des pneus peut s'allumer si les pneus ont été gonflés à la pression recommendée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal. En fait, la pression des pneus diminue proportionnellement à la baisse de température.
Lorsque you faites un trajet d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou encore si la températe extérieure est extrément chaude ou froide, vous nevez contrôler la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandaee.

AVERTISSEMENT
- Dégats occasionnes par des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement sous-gonflés rendent le vehicule instable. Ils peuvent faire perdre le contrôle du vehicule au conducteur et augmenter les distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils risquent de surchauffer et se détiériorer.

Témoin d'anomalie TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus. Si le système peut détecter correctement un averissement de sous-gonflage en même temps que le dysfonctionnement du système, l'indicateur de dysfonctionnement TPMS s'allume.
Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

ATTENTION
Il se peut que le témoin d'anomalie TPMS s'allume lorsque le vehicule passé à proximité de cables electriques ou d'emetteurs radio tels que des commissariats de police, des administrations ou autres établissements publics, des stations radio-emettrices, des installations militaires, des aéroports, des tours de transmission, etc. CesBATiments peuvent donc nuir au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
L'indicateur de dysfonctionnement TPMS peut s'allumer si des chaines à neige ou des apparciels sont utilisés dans votre vehicule tels que des ordinateurs portables, un chargeur de téléphone mobile, un kit de démarrage à distance, un navigateur GPS etc. Cela peut creer des interférences avec le fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS
Si vous avez un pneu creve, le voitant de faible pression s'allume. Il est recommande de faire vérifier le pneu creve par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
ATTENTION
Il est recommandé de voir un agent de réparation de crevaison/agréé par HYUNDAL.
Le produit d'étanchéité du capteur de pression des pneus et de la roue est éliminé lorsque vous remplacez le pneu par un autre.
Chaque roue est équipée d'un capteur de pression des pneus monté à l'intérieur du pau derrière la tige de soupape. Vous devez utiliser des roues spécifiques TPMS. Il est recommendé de faire réparer vos pneus par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Meme si vous remplacez le pneu à faible pression par un pneu de secours, le témoin de faible pression clignote ou resté allumé jusqu'à ce que le pneu soit réparé et replacé.
Après avoir remplaced le pneu à faible pression par un pneu de secours, le témoin de faible pression peut clignoter ou rester allumé après quelques minutes car le capteur TPMS monté sur la roue de secours n'est pas lancé.
Une fois que le pneu à faible pression est regonflé à la pression recommandée et installé sur le vehicule ou que le capteur TPMS monté sur la roue de secours remplacee est lance par un concessionnaire HYUNDAI agreé, l'indicateur de dysfonctionnement et le témoin de faible pression s'éteignent après quelques minutes de conduite.
Si l'indicateur ne s'esteint pas après quelques minutes de conduite, nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est remplaced par un pneu de secours, le capteur TPMS de la roue de secours remplacee doit ettre lance et nous vous recommandons de faire desactiver le capteur TPMS de la roue d'origine par un concessionnaire HYUNDAI agree. Si le capteur TPMS de la roue d'origine situé dans le support du pneu de secours est always actif, il se peut que le systeme de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Il est recommandede faire réparer le système par un concessionnaire HYUNDAI agree.
Il peut être difficile d'identifier un pauen dégonfle simplement en le regardant. Servez-vous toujours d'une jauge de pression des paues de bonne qualite pour mesurer la pression de gonflage du pauen. Veuillez noter qu'un pauen chaud (cause de conduite) dispose d'une mesure de pression plus élevée qu'un pauen froid.
Un pneu froid indique que le vehicule est à l'arrêt depuis 3 heures et qu'il a été conduit moins d'un 1,6 km (1 mille) dans cette période.
Laissez refroidir le pneu avant de mesurer la pression de gonflage. Vérifiez toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandaee.
A AVERTISSEMENT -TPMS
Le TPMS ne peut pas vous averrir concernant des dégats importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route.
- Si vous remarquez que le vehicule est instable, decélémer, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sur à l'écart de la route.
A VERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'alteration, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur de pneus sous-gonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'alteration, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entraîner l'annulation de la garantie pour cette partie du vehicule.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser un produit d'étanchéité de pneu approvée par HYUNDAI si vousVehicle est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus. Ce produit d'étanchéité peut endommager les capteurs de pression.

AVERTISSEMENT - pour l'Europe
- Ne modifies pas le vehicule au risque de creer des interfrences avec la fonction TPMS.
- Les roues sur le marché ne disposent pas de capteur TPMS.
Pour vous securité, il est recommandé d'utiliser des pieces de rechange fournis par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Si vous utilisez les roues sur le marché, utilisez un capteur TPMS approuve par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Si votre vehicule n'est pas équipèd'un capteur TPMS ou s'il ne fonctionne pas correctement il se peut que n'ayez pas accès au contrôle périodique de vehicule mené dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
-
Tous les vehicules vendus sur le marché de l'Europe durant la période indiquée cédssous doivent être équipés d'un capteur TPMS.
-
Nouveau modele de vehicule: 1novembre2012
- Modèle actuel de vehicule : 1
nouve rembe 2014 (base sur les immatriculations du vehicule)
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (TYPE B) (LE CAS ÉCHÉANT)

(1) Témoin de faible pression des pneus / Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de pression de pneu faible (Affiche sur I'ecran LCD)
Il est conseilé de vérifier à froid tous les mois que chaque pneu, y compris la roue de secours (si present) est gonflé au niveau de pression recommendé par le fabricant du vehicule sur la plaque-étiquette du vehicule ou l'étiquette de gonflage des pneus.
(Si vous Vehicle est equipé de pneus de dimensions différentes de celles indiquées sur la plaque-étiquette du vehicule ou l'étiquette de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Votre vehicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), un équipement de sécurité qui allume un témoin de faible pression de pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus sont insuffisamment gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de faible pression des pneus s'allume, vous veez-vous arrêter et contrôle vos pneus des que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. Lorsque vous roulez avec un pneu insuffisamment gonflé, le pneu surchauffe et risque de s'endommager. Un pneu insuffisamment gonflé augmente également la consommation de carburant et a une durée de vie plus courte. Il peut également réduire la maniability du vehicule ainsi que les performances de freinage.
Le TPMS ne dispense enaucun cas de réaliser une maintenance appropriee des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de maintainir les pneus à une pression correcte, meme si le pneu n'est pas assez degonfle pour activer le temoin TPMS indiquant la faible pression des pneus.
Votre vehicule est egalement equiped'un temoin d'anomalie TPMS qui indique un dysfonctionnement du systeme. Le voyant de dysfonctionnement de controle de la pression des pneus (TPMS) est associé au temoin de pression des pneus. Quand le systeme detecte un defaut, le temoin clignote pendant environ une minute puis il reste allumé en continu. Cette sequence se produit a chaque demarrage du vehicule tant que le defaut persiste. Si Iindicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé après avoir clignote pendant environ 1 minute, le systeme peut ne pas etre en mesure de détecter ou de signaler une faible pression des pneus.
Les défauts du TPMS peuvent se produit pour de multiples raisons, dont l'installation de pneus ou de roues de secours ou différentes sur le vehicule qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Effectuez toujours un contrôle du témoin d'anomalie TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule pour vous assurer que les pneus et roues de rechange ou de remplacement permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
* REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés cédessous, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
1.Le témoin de faible pression des pneus/l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS ne s'allument pas pendant trois secondes lorsque le contact est en position ON ou que le moteur tourne.
2.L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute.
3.Le témoin d'identification du pneu sous-gonflé resté allumé.

Témoin de pression des pneus

Indicateur de position de la roue concennee
Les voyants du système de surveillance de la pression des pneus s'allument lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous permet de voir lequel des pneus est sous-gonflé, en allumant levoyant de position correspondant.
Si I'un des témoins lumineux s'allume, ralentissez immEDIatement, adoptez une conduite couple et augmentez les distances de freinage. Arrétez-vous des que possible et vérifiez vos pneus sans attendre. Gonflez les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette située au niveau du montant central (côte conducteur). Si vous ne pouvez pas arriver jusqu'à une station service ou si le pneu se dégonfle de manière dangereuse, remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours.
L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut ensuite clignoter pendant environ une minute, puis rester allumé en permanence, tandis que le témoin d'identification du pau sous-gonflé va rester allumé après le redémarrage et pendant environ 20 minutes de conduite ininterrompue, avant que vous ne remédiez au problème de pau sous-gonflé.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le témoin de pression des pneus peut s'allumer si les pneus ont été gonflés à la pression recommendée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal. En fait, la pression des pneus diminue proportionnellement à la baisse de température.
Lorsque you faites un trajet d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou encore si la températe extérieure est extrément chaude ou froide, vous nevez contrôler la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandaee.
A VERTISSEMENT
- Dégats occasionnés par des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement sous-gonflés rendent le vehicule instable. Ils peuvent faire perdre le contrôle du vehicule au conducteur et augmenter les distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils risquent de surchauffer et se détiériorer.

Témoin d'anomalie TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus Si le système peut détector correctement un avertissement de sous-gonflage en même temps que le dysfonctionnement du système, alors l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute, et le témoin d'identification du pneu sous-gonflé correspondant va s'allumer. Par exemple, en cas de défaillance du capteur avant gauche, seul l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute. Si par contre le pneu avant droit, arrrière gauche ou arrière droit est sous-gonflé, les témoins d'identification du pneu sous-gonflé vont s'allumer en même temps que l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS.
Nous youse conseillons de faire verifier le systeme de vetre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
ATTENTION
L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute si le vehicule passé à proximité de lignes électriques ou d'émetteurs radio, comme c'est le cas dans les postes de police, les administrations publiques, les stations de radiodiffusion, les installations militaires, les aéroports, les tours de transmission, etc. Cela peut nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
(A suivre)
(Suite)
L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignote pendant environ 1 minute si des chaînes à neige sont montées sur le vehicule ou si vous y utilisez des apparils électroniques tels qu'un ordinateur portable, un chargeur de téléphone mobile, un kit de démarrage à distance, un navigateur GPS, etc. Cela peut nuire au fonctionnement normal du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position de la roue concernée s'allument. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
ATTENTION
Nosusou consellons d'utiliser unagent anticrevaison approuve par HYUNDAI. En cas de remplacement d'un pneu, vousdezervestretirerlejointreliant lecapteurde pression des pneusa la roue.
Chaque roue est équipée d'un capteur de pression monté à l'intérieur du pneu, derrière la tige de valve. Vous doivent utiliser des roues spéciales pour TPMS. Nous vous conseillons de confier l'entretien de vos pneus à un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Une fois que le pneu sous-gonflé est remplace par la roue de secours, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignote pendant environ 1 minute car le capteur TPMS monté sur la roue de secours n'est pas initiaisé.
Une fois que le pneu sous gonflé est regonflé à la pression recommandée et installé sur le vehicule ou une fois que le capteur TPMS de la roue de secours est initiaisé par un concessionnaire/agree HYUNDAI, levoyant de dysfonctionnement du TPMS et les témoins de position et de pression des pneus s'éteignent après quelques minutes de conduite.
Si levoyant ne s'eteint pas après quelques minutes de conduite, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est remplaced par un pneu de secours, le capteur TPMS de la roue de secours remplacee doit ettre lance et nous vous recommandons de faire desactiver le capteur TPMS de la roue d'origine par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Si le capteur TPMS de la roue d'origine situé dans le support du pneu de secours est always actif, il se peut que le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Il est recommendé de faire réparer le système par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Il se peut que vous ne puissiez pas identifier un pneu insuffisamment gonflé simplement en le regardant. Utilisez toujours un manomètre pour pneus de bonne qualité pour mesurer la pression des pneus. Rappelez-vous qu'un pneu chaud (qui vient de rouler) aura une pression supérieure à un pneu froid (à l'arrêt depuis au moins 3 heures et qui a roulé moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pau refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours qu'un pau est froid avant de le gonfler à la pression conseillée.
Un pneu est froid lorsque le vehicule est à l'arrêt depuis 3 heures et a roulé moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
Nosusou consellons d'utiliser un joint approuve par HYUNDAI si voitrvehicule estequipe d'un systeme de controle de la pression des pneus.En effet, elle risque d'endommager les capteurs de pression des pneus.
A AVENTISSEMENT -TPMS
Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégats importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route.
- Si vous remarquez que le vehicule est instable, decélérier, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sur à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'alteration, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur de pneus sousgonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'alteration, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entrainer l'annulation de la garantie pour cette partie du vehicule.

AVERTISSEMENT - pour l'Europe
- Ne modifies pas le vehicule au risque de creer des interfrences avec la fonction TPMS.
- Les roues sur le marché ne disposent pas de capteur TPMS.
Pour vous securité, il est recommandé d'utiliser des pieces de rechange fournis par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Si vous utilisez les roues sur le marché, utilisez un capteur TPMS approuve par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Si votre vehicule n'est pas équipèd'un capteur TPMS ou s'il ne fonctionne pas correctement il se peut que n'ayez pas accès au contrôle périodique de vehicule mené dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
-
Tous les vehicules vendus sur le marché de l'Europe durant la période indiquée cédssous doivent être équipés d'un capteur TPMS.
-
Nouveau modele de vehicule: 1novembre2012
- Modèle actuel de vehicule : 1
nouve rembe 2014 (base sur les immatriculations du vehicule)
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE

Service de remorquage
Si un remorquage d'urgence s'avere nécessaire, nous vous recommendons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAL agreé ou à un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d'endommager le vehicule. L'utilisation de chariots porte-roues ou d'un plateau est recommandée.
Voutrouvrez des directives relatives à la traction de remorques dans la section 5 « Remorquage »
La configuration de remorquage avec les roues arrriere au sol (sans chariots) et les roues avant levées est acceptable.
Si l'une des roues ou l'un des composants de la suspension charge est endommagé ou si le vehicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utilisez une plate-forme roulante sous les roues avant.
Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c'est toujours l'avant du vehicule qui doit être levé, et non l'arrière.



ATTENTION
- Ne remorquez pas le vehicule en arrriere avec les roues avant au sol, cela risque d'endommager le vehicule.
- Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lèverroues ou à plate-forme.
Que faire en cas d'urgence
Lorsque you remorquez en urgencevoitre vehicule sans chariots portereuues :
- Mettez le contact en position ACC.
- Placez le levier de commande de la boite-pont en position N (Neutral).
- Desserrez le frein de stationnement.

ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de commande de la boite-pont en position N (Neutral), cela peut provoquer des dommages internes de la boite-pont.

Retirer le crochet de remorquage (avant) (le cas échéant)
- Ouvrez le hayon et retirez le crochet de remorquage de la boite à outils.
-
Retirez l'obturator en appuyant sur sa partie inférieure sur le pare-chocs avant.
-
Pour installer le crochet de remorquage, introduizez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit entierement fixé.
- Retirez le crochet de remorquage et remettez le couvercle en place aprèsutilisation.


Remorquage d'urgence
Si un remorquage s'avere nécessaire, nous vous recommendons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agree ou à un service de dépannage commercial.
Si le service de remorquage n'est pas disponible en cas d'urgence, votre vehicule peut temporairement etre remorque a laide d'un cable ou d'une chaine solidement fixe(e) au crochet de remorquage d'urgence situé sous l'avant (ou l'arriere) du vehicule. Soyez extrémement prudent lors du remorquage du vehicule. Le conducteur doit se couver dans le vehicule pour le diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n'est possible que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent également être en bon état.
- N'utilise pas les crochets de remorquage pour désembourber un vehicule, le désensabler ou dans d'autres situations lorsque celui-ci ne peut être extrait grâce à sa seule puissance.
- Evitez de remorquer un vehicule plus lourd que le vehicule tracteur.
- Les conducteurs des deux vehicules doivent communiquer entre euxs fréquemment.

ATTENTION
Fixez une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
Si vous utilisez une partie de votre vehicule autre que les crochets de remorquage aux fins de remorquage, cela risque d'endommager la caisse de votre vehicule.
Utilisez uniquement un cable ou une chaine destiné(e) spécifique à être utilisé(e) pour le remorquage de vehicules. Fixez solidement le cable ou la chaine au crochet de remorquage fourni.
- Avant un remorquage d'urgence, assurez-vous que le crochet n'est pas cassé ou endommagé.
Fixez solidement la chaine ou le cable de remorquage au crochet. - Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Exercez une force constante et régulière.
- Pour éviter d'endommager le crochet, ne tirez pas d'un côté ou à un angle vertical. Tirez toujours tout droit.

AVERTISSEMENT
Soyez extrémement prudent lors du remorquage du vehicule.
- Evitez les démarrages brutaux ou des manoeuvres brusques qui solliciteraient excessivement le crochet de remorquage d'urgence ainsi que le cable ou la chaine de remorquage. Le crochet ainsi que le cable ou la chaine de remorquage peuvent casser et provoquer des dégats ou des blessures graves.
- Si le vehicule immobilisé pour cause d'avarie ne peut pas être déplace, cessez le remorquage. Prenez contact avec un concessionnaire HYUNDAI agree ou un service de depannage commercial pour qu'ils vous présent assistance.
- Remorquez le vehicule aussi droit que possible.
- Eloignez vous du vehicule au cours du remorquage.

Utilisez une sangle de remorquage d'une longueur inférieure a 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d'environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle afin qu'elle soit aisément visible.
Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relache pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage d'urgence
- Placez le contacteur d'allumage en position ACC, afin que le volant ne soit pas bloqué.
- Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral).
- Desserrez le frein de stationnement.
- Appuyez sur la pedale de frein avec plus de force que d'habitude, car les performances de vos freins sont réduites.
La direction nécessite plus d'effort, car le système de direction assistée est désacté. - Si vous conduisiez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et leurs performances risquent d'être réduites. Arretez-vous souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
- Si le vehicule est remorqué avec les quatre roues au sol, le remorquage n'est possible que depuis l'avant. Assurez-vous que la boîte-pont est dans la position N (Neutral). Assurez-vous que la direction est débloquee en mettant le contacteur d'allumage sur la position ACC. Le conducteur doit se couver dans le vehicule remorqué pour actionner la direction et les freins.
Pour éviter d'endommager gravement la boite-pont automatique, en cas de remorquage, limitez encore la vitesse du vehicule à 15 km/h (10 miles/h) et ne parcourez pas plus de 1,5 km (1 mile). - Avant le remorquage, vérifie le niveau du liquide de la boîte-pont automatique. S'il se trouve en dessous de la zone « CHAUBE » de la jauge, ajoutez du liquide. S'il ne vous est pas possible de le faire, il faut utiliser une plate-forme roulante.
Crocket d'arrimage (pour le remorquage sur un plateau, le cas échéant)
A VERTISSEMENT
N'utilise pas les crochets se trouvant sous l'avant (ou l'arrête) du vehicule à des fins de remorquage. Ceux-ci sont concus UNIQUEMENT pour l'arrimage lors du transport. Ne pas utiliser les crochets d'arrimage pour le remorquage, au risque d'endomager ces derniers ou le pare-choc avant (ou arriere) et de provoquer des blessures graves.
| Compartment moteur / 7-2 Services d'entretien / 7-3 Entretien effectué par le propriétaire / 7-6 Service d'entretien programme / 7-8 Explication relative aux éléments d'entretien programmes / 7-33 Huile moteur / 7-37 Liquide de refroidissement du moteur / 7-39 Liquide de freins et d'embrayage / 7-43 Liquide lave-glace / 7-45 Frein de stationnement / 7-45 Filtre à carburant / 7-46 Filtre à air / 7-47 Filtre à air de la climatisation / 7-48 Balais d'essuie-glace / 7-50 Batterie / 7-53 | |
| Entretien | 7 |
| Pneumatiques et roues / 7-57 Fusibles / 7-70 Ampôules / 7-81 Esthétique du vehicule / 7-90 Système anti-pollution / 7-97 |
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR

Moteur essence
Moteur diesel

Le compartment moteur réel du vehicule peut être différent de celui de la figure.
- Reservoir de liquide de refroidissement moteur
- Bouchon d'huile moteur
- Réservoir de liquide de frein
- Borne positive de la batterie
- Borne négative de la batterie
- Boitier de fusibles
- Filtre à air
- Bouchon de radiateur
- Jauge du niveau d'huile du moteur
- Réservoir du liquide du lave-glaces des essuie-glaces
- Filtre à carburant*
- le cas échéant
OJC025003/OJC025004
SERVICES D'ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération d'entretien ou de vérification, vous doivent prendre toutes les précautions pour éviter d'endommager votre vehicule ou de vous blesser.
Un entretien inadapté, incomplet ou insuffisant peut occasionner des problèmes de fonctionnement de votre vehicule et causer des dommages au vehicule, un accident ou des blessures corporelles.
Responsabilité du propriété
* REMARQUE
Le propriétaire est responsable du service d'entretien et de la conservation des fiches.
De manière générale, nous vous conseillons de faire réviser votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree. Vous doivent conserver tous les documents attesting qu'un entretien ajusté de votre vehicule a été effectué conformément aux tableaux du calendrier d'entretien disponibles aux pages suivantes. Ces informations servent à couver que vous respectez les exigences en termes de révision et de maintenance liées aux garanties de votre vehicule. Des informations détaillées sont disponibles dans toute passaport d'entretien. Les réparations et réglages nécessaires suite à un entretien inapproprié ou un début d'application des procédures d'entretien obligatoires ne sont pas couverts par la garantie de votre vehicule.
Précautions que le propriété doit prendre en matière d'entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut occasionner des problèmes. Cette section vous donne des instructions uniquement à propos des éléments facies d'entretien.
* REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le propriétaire au cours de la période de garantie peut entrainer une modification de la couverture de garantie. Pour plus de détails, lisçez le livre d'entretien qui vous est remis avec le vehicule. Si vous avez des doutes concernant une procédure d'entretien, nous vous consignons de faire réviser le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agrée.

AVERTISSEMENT
- Opérations d'entretien
- Proceder à une opération d'entretien sur un vehicule peut s'avérer dangereux. Vous pouvez vous blesser gravement lors d'une opération d'entretien. Si vous ne disposez pas des connaissances et de l'expertise nécessaires ou des outils et de l'équipement ajustats pour effectuer la procédure, nous给您 consignons de faire réviser le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Il est dangereux d'effectuer une opération sous le capot lorsque le moteur est en marche. C'est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent s'accrocher dans des pieces amovibles et entrainer des blessures. Aussi, si vous nevez intervenir sous le capot pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d'avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, fouleurs et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.
ATTENTION
- Ne posez pas d'objets lourds et n'exercez pas de force excessive sur le couvercle du moteur (le cas échéant) ou sur les pieces du système d'alimentation en carburant.
Lorsque you inspectez le système d'alimentation en carburant (conduites d'alimentation et injecteurs), nous vous conseillons de contacter un concessionaire HYUNDAI agreé.
-Ne conduisez pas pendant une période prolongée sans le couvercle du moteur (le cas échéant).
Lorsque youv verifies le compartment moteur, tenez-vous a distance de toute source de chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides inflammables qui peuvent déclencher un incendie.
(A suivre)
(Suite)
- Avant de toucher la batterie, les cables de démarrage et le câblage électrique, débranchez la borne « - » de la batterie. Le courant électrique pourrait provoquer une electrocution.
Lorsque youretirez un element de la garniture interieure avec un tournevis plat, veilles a ne pas l'endommager.
Lorsque you changez et nettoyez les ampoules, prenez les precautions nécessaires pour eviter les brûlures ou les electrocutions.

AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N'intervenez jamais sur le système d'injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l'arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé.Le jet de carburant résultat des fuites de carburant peut entrainer des blessures graves s'il éclabousse le corps.Les porteurs de stimulator cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30~cm de l'ECU ou du faisceau de cablage dans le compartment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les haute tensions traversant le système electronique de commande moteur.
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes communiquent les vérifications et inspections du vehicule devant être effectuees aux intervalles indiques pour garantir un fonctionnement fiable et securise de votre vehicule. Pour toute question, adressez-vous a un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Ces contrôles d'entretien effectuels à la demande du contrôle ne sont généralement pas couverts par les garanties et la main d'oeuvre, les pieces et les lubrifiants utilisés vous seront peut-être facturés.
Programme d'entretien à effectuer par le propriétaire
Lorsque you faites le plein de carburant :
- Vérifier le niveau d'huile moteur.
- Verifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant.
- Verifier le niveau du liquide lave-glace du pare-brise.
Assurez-vous que les pneus sont suffisamment gonflés.
A AVENTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous Verifier le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur risquent de s'échapper sous la pression. Des brûlures ou des blessures graves peuvent en résultat.
Lorsque you condusez vous vehicule :
- Notez tous les changements concernant le bruit d'échéppement ou l'odeur des gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule.
- Notez les vibrations éventuelles du volant. Notez si la maitrise du volant vous demande plus d'effort ou si au contraire le volant est plus lâche, notez également les changements dans la direction.
- Notez si vous vehicule a tendance en permanence à tourner légerement d'un côte ou à porter sur le côte lorsque vous roulez sur un terrain plat et lisse.
Lorsque you you arretez, ecoutez et notez les bruits inhabituels, les deviations d'un cote, une pedale de frein plus l'ache ou une raideur dans la pedale de frein. -
Si vous constatiez un patinage ou un changement dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifier le niveau du liquide de la boîte-pont.
-
Verifier la position P (Park) de la boite-pont automatique.
- Vérifier le frein de stationnement.
- Verifier l'absence de fuite sous votre vehicule (ruissellement d'eau du système de climatisation au cours de son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par moins :
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant.
- Vérifier le fonctionnement des éclairages extérieurs y compris les yeux stop, les clignotants et les yeux de détresse.
- Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus y compris la roue de secours.
Au minimum deux fois par an (c'est-à-dire, à l'autonne et au printemps):
- Verifier l'absence de fuite ou de dégat au niveau du radiateur, du chauffage et des tuyaux de climatisation.
- Vérifier la pulverisation du lave-glace et le fonctionnement des essuie-glaces. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec un chiffon propre humidifié à l'aide de liquide lave-glace.
- Verifier l'alignement des phares.
- Vérifier le pot d'échéppement, les tuyaux d'échéppement, les plaques de protection et les colliers de serrage.
- Vérifier l'absence d'usure des ceintures trois points et leur bon fonctionnement.
- Verifier l'absence d'usure des pneus et que les écrous de roue sont bien serrés.
Au minimum une fois par an :
- Nettoyez la carroserie et les orifices d'évacuation des portes.
Graisses les charnières et les tirants de portes ainsi que les charnières de capot.
Graissez les verrous et serrures de portes et de capot.
Graissez les caoutchoucs d'etanchéité des portes. - Verifier le système de climatisation avant l'été.
- Contrcler et graissez la transmission et les commandes de la boite-pont automatique.
- Nettoyez la batterie et les bornes.
- Vérifier le niveau du liquide de frein et d'embrayage.
Entretien
SERVICE D'ENTRETIEN PROGRAMME
Suivez le programme d'entretien normal si, en général, aucune des conditions d'utilisation du vehicule suivantes ne s'applique. Si l'une des conditions suivantes s'applique, suivez le programme Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles.
Conduites repétées sur courtes distances.
Conduite dans des poussiereuses ou sablonneuses.
- Utilisation excessive des freins.
- Conduite dans des zones où le sel ou d'autres matérielux corrosifs sont utilisés.
Conduite sur des routes accidentees ou boueuses.
Conduite dans des zones montagneuses.
- Longues périodes de conduite au ralenti ou a vitesse réduite.
Conduite prolongée par temps froids et/ou extrémement humides.
- Plus de 50% du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32^ (90^)
Si les conditions enumeratedes ci-dessus correspondant à votre environnement de conduite, vous doivent vérifier, replacer ou refaire les niveaux de liquide plus souvent que les intervalles mentionnés dans le programme d'entretien normal suivant. Respectez les intervalles d'entretien définis conformément aux périodes ou à la distance indiqués dans le graphique.
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du vehicule aux fins de la garantie. La ou un kilométrage et un intervalle de temps sont disponibles, la fréquence est établie par la première occurrence.
念 Inspection: contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
^1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d'huile et vérifier qu'aucune fuite n'est survenue.
2: Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent". Si les specifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, le remplacement doit être effectué conformément au calendrier de maintenance strict.
^3 : Si l'huile recommende n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtré à huile moteur tous les 20 000 km ou tous les 12 mois.
^44 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtré à huile moteur tous les 15 000 km.
5: Vérifier régulierement le niveau d'huile moteur & compléter si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible est susceptible de provoquer des dommages moteur non couverts par la garantie.
6: Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent". Si les specifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la piece doit être remplaçée plus souvent. En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de début de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarriage etc., remplacez le filtré à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI/agree pour obtenir plus de détails.
: Il est considéré que le filtré à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommendée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de début de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au demarrage etc., remplacez le filtré à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI/agrée pour obtenir plus de détails.
*8: Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau.
Entretien
: Verifiez le tendeur de la courroie de distribution, le galet de tension et la poulie d'alternateur, puis réparez ou remplacez-les au besoin.
10: Ajouter uniquement un liquide de refroidissement/agree pour votre vehicule et ne mélanger jamais d'eau dure au liquide de refroidissement fourni en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entrainer des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur.
1: Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommendé que ce soit un technicien qualifié qui effectue l'opération.
12: En cas de non-disponibilité d'essence deonne qualite satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommande d'utiliser un bidon d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous a un concessionnaire HYUNDAI agreé. Ne mélangez jamais d'autres additifs.
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
Vérifiez le filtré à air
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigerant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez la cartouche de filtré à carburant (Diesel)
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le frein à main (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Diesel) 1 2 3 5
□ Remplacez I'huile moteur et le filtré (Essence) _1 4 *5 (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le filtré à carburant (Essence) 7
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) 8
Vérifiez le frein à main (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant
□ Remplacez le filtré à air
- Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
□ Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) _1_2_3_5
Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) _1 _4 _5 (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
- Remplacez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) 6
- Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
Vérifiez le filtré à air
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) *6
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le frein à main (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
Vérifiez le jeu de soupape (Essence) 11
Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
□ Remplace I'huile moteur et le filtré (Diesel) 1236
Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) 1 _4 5 (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la couroie de transmission (Essence) * (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le filtré à carburant (Essence) 7
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) 5
Vérifiez le frein à main (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant
- Remplacez le filtré à air
Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
□ Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) 1 2 3 5
Remplacez I'huile moteur et le filtrre (Essence) 1 _4 5 (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
□ Remplacez la cartouche de filtrer a carburant (Diesel) *s
Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Essence) * (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois
Vérifiez le filtré à air
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) *6
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le frein à main (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
- Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Diesel) 1 2 3 5
- Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) _1 4 *5 (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la couroie de transmission (Essence) 水 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
180 000 km (120 000 miles) ou 144 mois
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigerant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le filtré à carburant (Essence) 7
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) 8
Vérifiez le frein à main (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
Vérifiez le jeu de soupape (Essence) 11
Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant
- Remplacez le filtré à air
- Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) 1 2 3 5
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) 1 _4 5 (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
- Remplacez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) *
Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la couroie de transmission (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Essence) * (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
210 000 km (140 000 miles) ou 168 mois
Vérifiez le filtré à air
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) *6
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le frein à main (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
- Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Diesel) 1 2 3 5
□ Remplacez I'huile moteur et le filtrre (Essence) _1 4 *5 (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Essence) * (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10 (Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
240 000 km (160 000 miles) ou 192 mois
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le filtré à carburant (Essence) 7
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) 8
Vérifiez le frein à main (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois) (A suit
(Suite)
Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant
Remplacez le filtré à air
Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
- Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
□ Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) 1 2 3 4
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Essence) _1 4 *5 (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
Remplacez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) *
Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez la courrie de transmission (Essence) *9 (Au debut, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) Remplaceze le liquide de refroidissement du moteur *10 (Au debut, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou 12 mois)
Pas de contrôle, ni d'entretien requis
Liquide de boite automatique
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - EN EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les vehicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R: Remplacer I: Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplaçer
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN | OPÉRATIOND'ENTRETIEN | Fréquence D'ENTRETIEN | CONDITIONDE CONDUITE | |
| Huile moteur etfiltre à huile | Essence *1 | R | Tous les 15 000 km (10 000 miles)ou 6 mois | A, B, C, F, G,H, I, J, K, L |
| Diesel *2 | R | Tous les 15 000 km (10 000 miles)ou 12 mois | ||
| Filtre à air | R À replacer plus féquèment selon l'état C, E | |||
| Liquide de boîte-pont manuelle(le cas échéant) | R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K | |||
| Liquide de boîte-pont automatique(le cas échéant) | R Tous les 90 000 km (60 000 miles) | A, C, D, E, F,G, H, I, K | ||
| Crémaillère, transmission et soufflets | I | Contrôler plus féquèment selon l'état | C, D, E, F, G | |
| Joints à rotule suspension avant | I | Contrôler plus féquèment selon l'état | C, D, E, F, G | |
| Freins à disque et plaquettes de freins,éttriers de freins et rotors | I | Contrôler plus féquèment selon l'état | C, D, E, G, H | |
^1 : Si l'huile recommandee n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtre à huié moteur tous les 7500 km.
^2 : Si l'huile recommende n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtré à huile moteur tous les 10 000 km ou tous les 6 mois.
Entretien
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN | OPÉRATIOND'ENTRETIEN | Fréquence D'ENTRETIEN | CONDITIONDE CONDUITE |
| Frein de stationnement | I | Contrôler plus fréquement selon l'état | C, D, G, H |
| Arbre de transmission et soufflets I Contrôler plus fréquement selon l'état | C, D, E, F,G, H, I, J, K | ||
| Filtre à air de la climatisation(le cas échéant) | R | À replacer plus fréquement selon l'état | C, E, G |
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A:Conduites repétées sur courtes distances
B: Longues périodes de ralenti
C:Conduite sur des routes poussiereuses, accidentees
D: Conduite dans des zones ou le sel ou d'autres materiaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E: Conduite dans des zones sablonneuses
F: Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G: Conduite dans des zones montagneuses
H: Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur la galerie
I: Véhicules de patrouille, taxis, vehicules de représentants ou remorquage de vehicules
J: Conduite par temps froid
K: Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
L:Arrets et demarrages fréquents
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du vehicule aux fins de la garantie. La ou un kilométrage et un intervalle de temps sont disponibles, la fréquence est établie par la première occurrence.
念 Inspection: contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
^1 : Reglez l'alternateur et la direction assistée (ainsi que la couroie de transmission de la pompe à eau) et la couroie de transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
^2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôle le niveau d'huile et vérifier qu'aucune fuite n'est survenue.
^3 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant les 40^ (104°F) (ARABIE SAoudITE, OMAN, KOWEIT, BAHREIN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*4: Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent". Si les specifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la piece doit être remplacee plus souvent. HYUNDAI recommande « une inspection tous les 7 500 km, un remplacement tous les 15 000 km »
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarriage etc., remplacez le filtré à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI/agree pour obtenir plus de détails.
5: Pour vous comport, elle peut être remplaceée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d'autres pieces.
^6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommendé que ce soit un technicien qualifié qui effectue l'opération.
: Il est considéré que le filtré à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommendée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de début de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtré à carburant immeditatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agrée pour obtenir plus de détails.
^6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilise que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur.
*9: Vérifiez le tendeur de la courroie de distribution, le galet de tension et la poulie d'alternateur, puis réparez ou remplacez-les au besoin.
Entretien
*0: En cas de non-disponible d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommendé d'utiliser un bidon d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI/agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs.
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
Vérifiez le filtré à air - Sauf Moyen-Orient
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le frein a main
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
Remplacez le filtré à air - En Moyen-Orient
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
(A suivre)
(Suite)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - Sauf Moyen-Orient *2
Remplacez l'huile moteur et le filtré (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) - Remplacez I'huile moteur et le filtré (Essence) - En Moyen-Orient *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
Vérifiez le filtré à air - Sauf Moyen-Orient
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez la couroie de transmission (Essence) 1
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le filtré à carburant (Essence) 7
Vérifiez la cartouche de filtrer à carburant (Diesel) *4
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
Vérifiez le frein a main
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
Remplacez le filtrre a air - En Moyen-Orient
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - Sauf Moyen-Orient 2
Remplacez l'huile moteur et le filtrre (Diesel) ^2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - En Moyen-Orient 2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois 3)
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
□ Remplacez les bougies d'allumage (Tous les 40 000 km (25 000 miles) 5)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) ^10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le frein à main
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
□ Remplacez le filtré à air
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
(A suivre)
(Suite)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - Sauf Moyen-Orient *2
Remplacez l'huile moteur et le filtré (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) - Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) - En Moyen-Orient *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
Vérifiez le filtré à air - Sauf Moyen-Orient
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *1
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant (Diesel)
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifie le frein à main
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant)
Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant (Essence)
Remplacez le filtré à air - En Moyen-Orient
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) - Sauf Moyen-Orient 2
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - En Moyen-Orient *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
Remplacez le filtré à carburant (Essence) 7
Remplacez la cartouche de filtre a carburant (Diesel)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
Vérifiez le filtré à air - Sauf Moyen-Orient
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez la couroie de transmission * (Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le frein à main
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
□ Remplacez le filtré à air - En Moyen-Orient
(A suivre)
(Suite)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) - Sauf Moyen-Orient *2
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) - Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) - En Moyen-Orient *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *)
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
□ Remplacez les bougies d'allumage (Tous les 40 000 km (25 000 miles) *6)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez la couroie de transmission (Essence) 1
Vérifiez la courroie de transmission *9 (Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le filtré à carburant (Essence) 7
Vérifiez la cartouche de filtré à carburant (Diesel) *4
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
Vérifiez le frein à main
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
- Remplacez le filtré à air
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - Sauf Moyen-Orient 2
Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - En Moyen-Orient *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez le jeu de soupapee 5
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
Vérifiez le filtré à air - Sauf Moyen-Orient
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez la courroie de transmission * (Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le frein à main
Vérifiez la crémaillère du boitier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
□ Remplacez le filtré à air - En Moyen-Orient
(A suivre)
(Suite)
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) - Sauf Moyen-Orient *2
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) - Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) - En Moyen-Orient *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *)
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
Vérifiez le filtré à air - Sauf Moyen-Orient
Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant)
Vérifiez l'etat de la batterie
Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions couples de freinage
Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
Vérifiez la couroie de transmission (Essence) *1
Vérifiez la couroie de transmission *9 (Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
Vérifiez le système d'échévement
Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant (Diesel)
Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible
Vérifiez le frein à main
Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres
Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant)
(A suivre)
(Suite)
Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant (Essence)
Remplacez le filtré à air - En Moyen-Orient
- Remplacez le filtré à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - Sauf Moyen-Orient 2
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (Essence) - En Moyen-Orient 2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois ×
Remplacez I'huile moteur et le filtré (Diesel) - En Russie *2
Remplacez le filtré à carburant (Essence) *7
Remplacez la cartouche de filtre a carburant (Diesel) *4
Remplacez les bougies d'allumage
(Tous les 40 000 km (25 000 miles) *5)
Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *s (Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10 (Tous les 5 000 km ou 6 mois)
Pas de contrôle, ni d'entretien requis
Liquide de boite automatique
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - SAUF EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les vehicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R:Remplacer I:Contrcler et,si necessaire,régler,corriger,nettoyer ou remplacer
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN | OPÉRATIOND'ENTRETIEN | Fréquence D'ENTRETIEN | CONDITIONDE CONDUITE | ||
| Huile moteur etfiltré à huile | Essence | SaufMoyen-Orient | R | Tous les 7 500 km (5 000 miles)ou 6 mois | A, B, C, D, E,F, G, H, I, J |
| EnMoyen-Orient | R | Tous les 5 000 km (3 000 miles)ou 6 mois | |||
| Diesel R | Tous les 5 000 km (3 000 miles)ou 6 mois | A, B, C, F, G,H, I, J, K, L | |||
| Filtré à air R | À replacer plus féquèment selon l'état | C, E | |||
| Bougie d'allumage R | À replacer plus féquèment selon l'état | B, H | |||
| Liquide de boîte-pont manuelle(le cas échéant) | R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, J | ||||
| Liquide de boîte-pont automatique(le cas échéant) | R Tous les 100 000 km (62 500 miles) | A, C, D, E, F,G, H, I, J | |||
| Crémaillère, transmission et soufflets | I | Contrôler plus féquèment selon l'état | C, D, E, F, G | ||
| Joints à rotule suspension avant | I | Contrôler plus féquèment selon l'état | C, D, E, F, G | ||
| ÉLÉMENT D'ENTRETIEN | OPÉRATIOND'ENTRETIEN | Fréquence D'ENTRETIEN | CONDITIONDE CONDUITE | ||
| Freins à disque et plaquettes de freins,étriers de freins et rotors | I Contrôler plus fréquement selon l'état C, D, E, G, H | ||||
| Frein de stationnement | I | Contrôler plus fréquement selon l'état | C, D, G, H | ||
| Arbre de transmission et soufflets I Contrôler plus fréquement selon l'état | C, D, E, F,G, H, I, J | ||||
| Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) | R | À replacer plus fréquement selon l'état | C, E | ||
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A:Conduites repétées sur courtes distances
B: Longues périodes de ralenti
C:Conduite sur des routes poussiereuses, accidentees
D: Conduite dans des zones où le sel ou d'ar matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E: Conduite dans des zones sablonneuses
F: Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G: Conduite dans des zones montagneuses
H: Traction d'une remorque
I: Véhicules de patrouille, taxis, vehicules de représentants ou remorquage de vehicules
J:Conduite a des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
K:Arrets et demarrages fréquents
L:Conduite par temps froid
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtré
La vidange et le changement du filtre à huile doivent être programmés aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien. Si le vehicule roule sur des terrains difficiles, les vidanges et les changements du filtre à huile doivent être programmés plus souvent.
Courroies de transmission
Contrôler l'ensemble des courroies de transmission et vérifier l'absence de coupures, de craquelures, d'usure excessive, de saturation en huile, et les replacer si nécessaire. La tension des courroies de transmission doit être contrôlée régulièrement et régée, si nécessaire.

ATTENTION
Lorsque you inspectez la couroie, mettez le contact en position LOCK/OFF ou ACC.
Filtre à carburant (cartouche)
Un filtré encrassé peut limiter la vitesse du vehicule, endommager le système d'émission et être la cause de démarages difficles. Si une quantité excessive de matière étrangère s'accumule dans le réservoir, il peut être nécessaire de replacer le filtré plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtré, faire tournier le moteur pendant plusieurs minutes et vérifier l'absence de fuite aux raccords. Nous vous conseillons de faire remplancer le filtré à huile par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
Contrôler les conduits de carburant, les tuyaux et raccords et vérifier l'absence de fuite et de dégât. Nous vous conseillons de faire remplaner les conduites, flexibles et raccords de carburant par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

AVERTISSEMENT
- Diesel uniquely
N'intervenez jamais sur le système d'injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l'arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé.Le jet de carburant résultat des fuites de carburant peut entrainer des blessures graves s'il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulator cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30~cm de l'ECU ou du faisceau de câblage sur le compartment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les haute tensions traversant le système électronique de commande moteur.
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d'essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du réservoir d'essence doit être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien. Veiller à ce que le nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau bouchon du réservoir d'essence soit correctement remis en place.
Tuyaux de depression et de ventilation du carter (le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier l'absence de dépréciation mécanique ou de dépréciation due à la chaleur. Un caoutchouc dur et cassant, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions et un gonflement excessif sont des signes de dépréciation. Il convient de contrôler avec une attention toute particulière les surfaces des tuyaux les plus proches des sources de chaleur importantes comme le collecteur d'échéappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux afin de vous assurer qu'ils n'entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes tranchantes ou une pièce mobile qui pourrait endommager ou user les tuyaux. Contrôler tous les raccords des tuyaux comme les colliers de serrage afin de vérifier qu'ils sont bien fixés et qu'ils ne doivent aucune fuite. Les tuyaux doivent être remplacés immédiatement en cas de signe de détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Nous vous conseillons d'utiliser le filtré à air de rechange fourni par un concessionnaire HYUNDAI agree.
Bougies d'allumage (pour moteur a essence)
Veiliez à installer des nouvelles bougies d'allumage de l'échelle thermique appropriée.

AVERTISSEMENT
Ne débranche pas les bougies et ne les inspectez pas lorsque le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler.
Jeu de soupape (le cas échéant)
Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et effectuer un réglage, si nécessaire. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les tuyaux, et les raccords et vérifier l'absence de fuite et de déterioration. Remplacer toute piece endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit etre changé aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien.
Huile de boite-pont manuelle (le cas échéant)
Contrôr le huile de boite-pont manuelle conformément au programme d'entretien.
Huile de boite-pont automatique (le cas échéant)
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau du liquide de boite automatique dans des conditions normales d'utilisation.
Nos yous conseillons de faire changere liquide de boite automatique par un concessionnaire HYUNDAI agreé conformement au calendrier d'entretien.
* REMARQUE
Normalement, le liquide de boite automatique est de couleur rouge.
Il a tendance à foncer à mesure que vous conduisiez le vehicule. Cette évolution est normale et ce changement de couleur ne doit pas vous inciter à changer l'huile.
ATTENTION
L'utilisation d'un liquide non recommandé peut entraîner un dysfonctionnement ou une défaillance de la boite.
Utilisez uniquement le liquide de boite automatique specifie. (Reportez-vous à la section « Capacités et lubrifants recommends » du chapitre 8).
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l'eel nu si l'installation est correcte ainsi que l'absence d'usure, de craquelures, de dépréciation et deuite. Remplacer immidiatement toute piece endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir correspondant. Le niveau doit se situer entre les marques « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) qui se trouvent sur le côte du réservoir. Utiliser uniquement du liquide hydraulique de frein conforme à DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de stationnement y compris la pédale et les cables du frein de stationnement.
Disques de frein, plaquettes de freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l'absence d'usure excessive des plaquettes de frein, l'absence de fuite et d'usure des disques ainsi que l'absence de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle du seuil d'usure des coussins ou du revêtement, consultez le site Web d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de suspension
Vérifier que les raccords de suspension ne sont pas desserrés ou endommages. Resserrer au couple concené.
Boite de direction, transmission & soufflets/rotule de bras inférieur
Lorsque le vehicule est à l'arrêt et le moteur coupé, vérifier l'absence de jeu excessif dans la direction.
Vérifier l'absence de coudes ou de déterioration dans la transmission.
Contrer les soufflets et les rotules, vérifier l'absence de déterioration, de craquelures ou de déterioration.
Remplacer toute piece endommagée.
Arbres de transmission et soufflets
Vérifier l'absence de craquelures, de déterioration ou de dégât sur les arbres de transmission, les soufflets et les colliers de serrage. Remplacer toute piece endommagée et, si nécessaire,GRAisser les pieces.
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
Controler les conduits et les raccords de la climatisation afin de vérifier l'absence de fuite et de dégât.
HUILE MOTEUR

Verification du niveau d'huile moteur
- Veiller à ce que le vehicule soit sur une surface plane.
2.Demarrer le moteur et attendre qu'il attigne la température normale. - Couper le moteur et attendre quelques minutes (environ 5 minutes) le temps que l'huile retombe dans le carter d'huile.
- Retirer, essuyer puis reinserer la jauge entierement.
A VERTISSEMENT - Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifie le niveau d'huile ou lorsque vous ajoutez de l'huile, veiller à ne pas toucher le tuyau du radiateur qui peut s'avérer extrémement chaud et occasionner des brûlures.
- Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau doit se situer entre les marques F (Full) et L (Low).
ATTENTION - Moteur diesel
Le replissage d'huile moteur en excès peut endommager gravement l'autoallumage sous l'effet du bouillonnement. Ce phénomène peut endommager le moteur et entrainer une augmentation soudaine du régime moteur, un bruit de combustion et une émission de fumée blanche.
- Ne renversez pas d'huile moteur lors de l'ajout ou du changement d'huile. Si de l'huile moteur se déverse dans le compartment moteur, essuyez-la immédiate -ment.
Lorsque you essuyez la jauge d'huile, utilisez un chiffon propre. L'introduction de débris peut endommager le moteur.

Si le niveau est proche ou sur le L (Low), ajouter de l'huile pour rapprocher le niveau du F (Full). Ne pas verser trop d'huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les éléments du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommends et containances » à la section 8.)

ATTENTION
Ne pas replir d'huile moteur en excès. Cela pourrait déteriorer le moteur.
Vidange et changement du filtré à huile

Nous vous conseillons de faire changer l'huile moteur et replacer le filtré à huile par un concessionnaire HYUNDAL agréé.
A AVENTISSEMENT
Le contact prolongé d'huile moteur usagée avec la peau peut entrainer une irration ou un cancer de la peau. L'huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéggeriste ne cas en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l'eau chaude sitôt après avoir manipulé de l'huile usagée.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le réservoir du système de refroidissement à haute pression est rempli de liquide de refroidissement antigel en toutes saisons. Le réservoir est rempli à l'usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l'hiver et avant de rouler dans des régions froides.

ATTENTION
- Si le moteur surchauffe en raison d'un niveau de liquide de refroidissement trop bas, l'ajout soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour éviter tout dommage, ajoutez le liquide de refroidissement lentement, en petites quantités.
- Ne conduisez pas sans liquide de refroidissement. Cela pourrait endommager la pompe à eau, gripper le moteur, etc.
Vérification du niveau du liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT

Lorsque youretirez le bouchon du radiateur
N'essayez pas d'enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. En procedant ainsi, vous risquer d'endommager le système de refroidissement et le moteur et de vous brûler avec de la vapeur ou du liquide de refroidissement chaud.
(A suivre)
(Suite)
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse. Il convient d'être extrémement prudent lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d'une serviette épaissé et le tournier doucement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'àu premier blocage.Reculez-vous le temps que la pression s'échappe du système de refroidissement. Une fois que la totalité de la pression a été libérée, appuyez sur le bouton, à l'aide d'une serviette épaissé, et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retarder.
- Meme si le moteur est coupé, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur risquent de s'échapper sous la pression et d'occasionner des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Le moteur electrique (ventilateur) est controlé par la température de refroidissement du moteur, la
pression du fluide réfrigerant et la vitesse du vehicule. Il peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas.Soyez particulièrement vigilant afin de ne pas vous blesser lorsque vous travailliez a proximé des lames tournantes du ventilateur. Le moteur électrique s'arrête automatiquement lorsque la température du moteur aura suffisamment baisse. Cela est tout à fait normal.

Vérifier l'etat et les raccords de l'ensemble des tuyaux du système de refroidissement et du rechauffeur. Remplacer tous les tuyaux déformés ou détiérières.
Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les marques F (Full) et L (Low) qui se trouvent sur le cote du réservoir du liquide de refroidissement.
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la quantité nécessaire de liquide pour assurer une protection contre le gel et la corrosion. Ajustez le niveau sur la marque F (Full), mais ne la dépassez pas. En cas d'ajouts réguliers, nous vous conseillons de faire inspector le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Liquide de refroidissement recommendé
Utilisez uniquement de I'eau douce (déminéralisée) dans le mélange du liquide de refroidissement.
- Le moteur de votre vehicule compte des pieces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol.
N'UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d'alcool ou de methanol ou ne le melangez pas avec le liquide de refroidissement spécifique.
- N'utilisez pas une solution contenant plus de 60% d'antigel ou moins de 35% d'antigel ce qui réduirait l'efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange, reportez-vous au tableau suivant.
| Température ambiante | Proportion du mélange en pourcentage (volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15°C (5°F) 35 | 65 | |
| -25°C (-13°F) | 40 60 | |
| -35°C (-31°F) | 50 50 | |
| -45°C (-49°F) | 60 40 | |


AVENTISSEMENT

Bouchon du radiateur
N'toze pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur risquent de s'échapper sous la pression et occasionner des blessures graves.
Changement du liquide de refroidissement
Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agrée pour le remplacement du liquide de refroidissement.
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de replir le réservoir de liquide de refroidissement afin d'eviter que le liquide, en débordant, n'endommage des pièces du moteur telles que l'alternateur.
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
N'utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l'antigel dans le réservoir du lave-glace.
Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu'il est pulvérisé sur le pare-brise et peut occasionallyner la perte de contrôle du vehicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures.
LIQUIDE DE FREINS ET D'EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)

Vérification du niveau de liquide de frein/d'embrayage
Vérifier régulierement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau doit se situer entre les marques « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) qui se trouvent sur le côte du réservoir.
Avant de retarder le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein/ d'embrayage, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein/d'embrayage.
Si le niveau est bas, ajustez le liquide sur le niveau MAX (Maximum). Plus le kilométrage est élevé, plus le niveau baisse. Il s'agit d'un état normal associé à l'usure des garnitures de frein. Si le niveau du liquide est trop bas, nous vous conseillons de faire vérifier votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisez uniquement le liquide de frein/d'embrayage spécifie. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandes et contenances » à la section 8.)
Ne melangez jamais des types de liquide differents.
A VERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez ajouter régulièrement du liquide de frein, nous vous conseillons de faire inspectorer notre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
* REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir de liquide de frein/d'embrayage, lisez l'advertissement qui y est apposoed.
A VERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le retrait. Utilisez uniquement du liquide de frein/d'embrayage DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un bidon hermetiquement fermé.
A VERTISSEMENT
Liquide de frein/d'embrayage Lorsque you remplacez et ajoutez le liquide de frein/d'embrayage, procedez avec soin. Evitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein/d'embrayage entre en contact avec les yeux, vous devez immeditatement les passer sous une grande quantite d'eau fraîche du robinet.Consultez un ophtalmologue des que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein/d'embrayage ne doit pas enter en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela endommagerait cette derniere. Le liquide de frein/d'embrayage resté au grand air pendant une longue durée ne doit jamais ettre utilise, car sa qualite est devenue incertaine. Ce liquide doit etre jeté. Ne vous trompez pas de liquide. Quelques gouttes d'huile minerea, comme l'huile moteur, dans le systeme de freinage/d'embrayage peuvent endommager les pieces du systeme de freinage/d'embrayage.
LIQUIDE LAVE-GLACE

Vérification du niveau du liquide lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace et rajoutez-en si nécessaire. Si vous ne disposez pas de liquide lave-glace, vous pouvez utiliser de l'eau. Toutefois, dans des régions froides, utilisez du lave-glace antigel.
A VERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
N'utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l'antigel dans le réservoir du lave-glace.
Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu'il est pulvérisé sur le pare-brise et peut occasionallyner la perte de contrôle du vehicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures.
- Le liquide lave-glace contient une certaine quantite d'alcool et peut s'enflammer dans certaines conditions. Evitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact represente en effet un danger pour le vehicule et ses occupants.
- Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l'ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces régles de sécurité peut occasionally des blessures graves voir fatales.
FREIN DE STATIONNEMENT

OYN059020OYN079011
Vérification du frein de stationnement
Vérifier si la course du frein correspond aux specifications lorsque la pedale du frein de stationnement est enforcée avec une force de 20kg (44 liv., 196 N). Le frein de stationnement seul doit immobiliser le vehicule sur une pente assez raide. Si la course n'est pas égale à la valeur spécifique, nous vous conseillons de faire régler le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Course: 6~8 « clics » à une force de 20 kg (44 livres, 196 N).
Entretien
FILTRE A CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de I'eau presente dans le filtré à carburant
Le filtré à carburant pour les moteurs diesel joue un role important quant à la séparation de l'eau et du carburant et à l'accumulation d'eau dans le fond.
Si de I'eau s'accumule dans le filtre a carburant, le témoin lumineux s'allume lorsque la clé de contact se trouve en position « ON »

Si ce voyant d'advertissement s'allume, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
ATTENTION
Si I'eau accumulée dans le filtré à carburant n'est pas vidangée en temps foulu, des éléments vitaux, tels que le circuit de carburant, peuvent être endommages en raison de l'infiltration d'eau par le filtré à carburant.

Purge de l'air du filtré à carburant
Si vous avez conduit jusqu'à la panne d'essence ou si vous avez remplace le filtré à carburant, veillez à purger l'air du circuit d'alimentation qui risque de rendre le démarrage du moteur difficile.
- Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'amorçage (1).
- Pour extraire l'air, retirez la vis (2) à l'aide d'un tournevis, puis ouvre l'extracteur d'air.
* REMARQUE
Répétez la procédure ci-dessus jusqu'à l'évacuation totale de l'air.
* REMARQUE
Utilisez des chiffons lorsque vous purgez l'air, de sorte que le carburant ne se repande pas aux alentours.
- Afin d'éviter un incendie, nettoyez le carburant ajustur du filtré à carburant ou de la pompe à injection avant de démarrer le moteur.
- Verifiez enfin qu'il n'y a aucune fuite de carburant sur les pieces.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
* REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche de filtré à carburant, nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI/agré.
FILTRÉ A AIR

Remplacement du filtré
Il doit être remplace si nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque.
vous contrrolez I'elément du filtre a air.
Nettoyez le filtré à l'aide d'air compré.
- Desserrez les fixations du couvercle du filtré à air, puis ouvre le couvercle.

- Essuyez l'intérieur du filtré à air.
- Remplacer le filtré.
- Verrouillez le couvercle à l'aide des fixations.
Pour la fréquence de remplacement, reportez-vous au programme d'entretien. Si vous utilisez le vehicule dans des endroits très poussiêux ou couverts de sable, remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituèlement recommendés. (Reportez-vous au chapitre « Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles » dans cette section.)
#
ATTENTION
- Ne roulez pas lorsque le contrôle a air a eté retire cette entrainerait une usure excessive du moteur.
Lorsque you otez le filtré à air, veillez à ce que de la poussière ou de la saleté ne pénétrent pas dans l'admission d'air, ce qui entraîrerait des dégats. - Nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agreé. L'utilisation d'autres pieces risque d'endommager le capteur d'air massique, le turbocompresseur ou le moteur.
Entretien
FILTRÉ à AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtré
Remplacez le filtré à air de climatisation en suivant les indications du programme d'entretien. Si vous utilisez le vehicule dans des villes très polluées ou pour de longs trajets sur des routes poussièresuses et accidentees, le filtré doit être contrôle plus frequentlyment et replacé avant le terme indiqué. Si vous souhaitez replacer le filtré à air de la climatisation给您-même, respectez la procédure suivante et voirlez à ne pas endommager les autres pieces.
Remplacement du filtré

1. Ouvrez la boite a gants.

2. Desserrez les vis (1), puis retirez le panneau interieur de la boite à gants (2).

3. Retirez le boitier du filtré à air de climatisation tout en appuyant sur le mécanisme de verrouillage situé sur le côte droit du boitier.

4. Remplacez le filtré à air de la climatisation.
5. Reinstallez les éléments dans l'ordre inverse du démontage.
* REMARQUE
Installez un nouveau filtré à air de climatisation dans la position appropriée, la flèche (↓) pointant vers le bas.
Si vous ne le faites pas, la climatisation peut s'avérer moins efficace et produit un bruit inhabituel.
Entretien
BALAIS D'ESSUIE-GLACE

Contrôle des essuie-glaces
* REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les stations de lavage automatique rendent le pare-brise difficile à nettoyer.
Si une matière étrangère entre en contact avec le pare-brise ou les balais d'essuie-glace, ces derniers perdent de leur efficacité. Ces matières étrangères sont souvent des insectes, de la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude utilisés par les stations de lavage. Si les balais ne sont plus efficaces, nettoyez le pare-brise et les balais avec un bon produit nettoyant ou un détergent doux, puis rincez soignement à l'eau pure.
ATTENTION
Afin d'eviter d'endommager les balais d'essuie-glace, n'utilise pas d'essence, de kerosene, de diluant pour peinture ni d'autres solvants sur les essuie-glaces ou a proximite.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des balais presentaient une usure ou des craquelures doivent etre remplacés.
ATTENTION
Afin d'eviter d'endommager les bras d'essuie-glace et d'autres composants, n'essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
L'utilisation de balais non spécifiés peut cause des dysfonctionnements des essule-glaces.

Balais d'essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d'essuie-glace.

2. Appuyez sur le bouton, puis glissez le balai vers le haut.

3. Installez le balai dans l'ordre inverse du démontage.
4. Replacez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise au risque de provoquer un éclat ou de fissurer ce dernier.
Entretien

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arriere
- Soulevez le bras d'essuie-glace et sortez le balai d'essuie-glace.

- Installez le nouveau balai en introduisant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce vous entendiez un clic indiquant qu'il est en position.
- Assurez-vous que le balai est fermement installé en essayant doucement de le-sortir.
- Replacez le bras d'essuie-glace dans sa position d'origine.
BATTERIE

Pour un fonctionnement optimal de la batterie
Fixez solidement la batterie.
- Gardez la batterie propre et seche.
- Gardez les bornes et les raccords propres, serrés et enduits de vaseline ou de graisse.
Rincez immidiatement tout electrolyte renversé sur la batterie à l'aide d'une solution à base d'eau et de bicarbonate de sodium.
- Si le vehicule est inutilise pendant une période prolongée, débranche les cables de batterie.
* REMARQUE
La batterie de base ne nécessite pas de maintenance. Si la batterie de votre vehicule indique les mentions LOWER et UPPER sur le cote, vous pouvez vérifier le niveau d'electrolyte. Le niveau doit se situer entre LOWER et UPPER. Si le niveau d'electrolyte est faible, un ajout d'eau distilled (demineralise) est nécessaire (n'ajoutez enaucun cas de l'acidesulfurique ou tout autre electrolyte).Lors de I'ajout du complement, faites attention a ne pas eclabousser la batterie et les composants adjacent. Veiliez également a ne pas trop replir les cellules de la batterie sous peine d'entrainer une corrosion des autres pieces. Veiliez ensuite a serrer les bouchons des cellules. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agre.

AVERTISSEMENT
Dangers liés à la batterie

Lisez attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie.

Eloignez de la batterie les cigarettes allumées, les flammes ou etincelles.

Les éléments de batterie contiennent toujours de l'hydrogène, un gaz hautement combustible susceptible d'exploser s'il est enflammé.

Conserve les batteries hors de portée des enfants car celles contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE extrément corrosif. Evitez tout contact entre l'acide sulfurique et la peau, les yeux, les vêtements ou les enduits de peinture.

Si de l'electrolyte gicle dans vos yeux, rincez vos yeux à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immeditatement un medecin.
(A suivre)
(Suite)
Si vous peau entre en contact avec l'électrolyte, lavez soignement la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlle, consultez immédiatement un medecin.

Portez des lunettes de protection lorsque vous chargez ou intervenez à proximé d'une batterie. Pensez toujours à aérer si vous travailliez dans un endroit clos.

Jeter une batterie sans suivre les recommendations de mise au rebut appropriées peut s'avérer dangereux pour l'environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. La batterie contient du plomb. Ne pasmettre au rebut après l'utilisation. Nous vous conseillons de renvoyer la batterie à un concessionnaire HYUNDAI agreé.
(A suivre)
(Suite)
- Lorsque you soulevez une batterie dans un coffret en plastique, une pression excessive sur le coffret peut libérer de l'acid sulfurique et causer des blessures.Soulevez la batterie à l'aide d'un porte-batterie ou en plaçant vos mains sur les coins opposés.
N'essayez jamais de recharger la batterie lorsque les cables de la batterie sont branchés.
Le système d'allumage électricne presente une tension élevée. Ne touche jamais les éléments de ce système pendant que le moteur est en marche ou si le contacteur d'allumage est sur la position ON.
Le non-respect des avertissements cidesssus peut entrainer des blessures corporelles ou fatales.
ATTENTION
En cas d'utilisation d'appareils électriques non agreeés, la batterie peut se décharger. N'utilisez jamais d'appareil non agreeé.
Exemple

OJD072039
L'etiquette de la batterie de votre vehicule peut différer de celui presente dans l'illustration.
Étiquette de la capacité de la batterie
- CMF60L-BCI : Le nom du modele HYUNDAI de la batterie
- 12V : La tension nominale
- 60Ah(20HR) : La capacité nominale (en ampères-heures)
4.92RC:La capacité nominale de réserve (en min) - 550CCA: Le courant d'essai de démarriage à froid en ampères selon SAE
6.440A:Le courant d'essai de demarrage a froid en amperes selon EN
Rechargement de la batterie
Votre vehicule est équipé d'une batterie à base de calcium ne nécessitant aucun entretien.
- Si la batterie s'est déchargee en un laps de temps court (si les phares ou l'eclairage interieur ont ete laisses allumes pendant que le vehicule etait inutilise, par exemple), rechargez-la lentement pendant 10 heures.
Si la batterie se decharge progressivement en raison d'une charge electrique elevée pendant l'utilisation du vehicule, rechargez-la à 20-30A pendant deux heures.
ATTENTION - Batterie AGM (le cas échéant)
- Aucune maintenance n'est nécessaire pour les batteries AGM (Absorbent Glass Matt). Toutefois, nous recommendons qu'une vérification du système soit effectue par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Pour charger votre batterie AGM, utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifique développement pour les batteries AGM.
Lors du remplacement de la batterie AGM, nous vous conseillons d'utiliser des pieces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAL agreé.
N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le cache place au-dessus de la batterie. Cela peut entrainer des fuites au niveau de l'électrolyte interne et cause des blessures graves.
Lorsque you reconnectez ou remplace la batterie AGM, la fonction ISG (generateur de starter intégré) ne fonctionne pas immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la fonction ISG, le capteur de batterie doit être calibrependant environ 4 heures(contact coupe).
A VERTISSEMENT
- Rechargement de la batterie
Lorsque you rechargez la batterie, respectez les précautions suivantes :
- La batterie doit être extraite du vehicule et place dans une zone bien ventilée.
- Evitez les cigarettes,étincelles ou flammes dans l'environnement de la batterie.
Surveillez le chargement de la batterie et arrêtez ou réduisez le régime de charge si les éléments de la batterie commencer à dégager des gaz (bouillir) violennent ou si la température de l'électrolyte d'un élément dépasse 49^ (120^) .
- Portez des lunettes de protection lorsqu'elles vérifiez la batterie en cours de chargement.
-Debranchez le chargeur de batterie en respectant les etapes suivantes.
1. Coupe l'interrupteur principal du chargeur de batterie.
2. Decroche la pince négative de la borne négative de la batterie.
3. Decroche la pince positive de la borne positive de la batterie.
A VERTISSEMENT
- Avant d'intervenir sur la batterie ou de la recharger, eteignez tous les accessoires et coupe le moteur.
- Le cable de batterie négatif doit être retire en premier et installé en dernier lorsque la batterie est débranchée.
Réinitialisation des équipements
Les équipements doivent être réinitialisés après avoir décharge ou débranché la batterie.
- Glaces électriques avec touche d'abaissement et de relèvement automatique des glaces (voir la section 4)
Toit ouvrant (voir la section 4) - Ordinateur de bord (voir la section 4)
- Système de commande de la climatisation (voir la section 4)
Horloge (voir la section 4) - Système audio (voir la section 4)
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité et une economie de carburant optimes, vous devez toujours maintainir les pneus aux pressions de gonflage recommandées et rester dans les limites de charge et de répartition des poids recommandées pour votre vehicule.
Pressions de gonflage recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) doit etre vérifie tous les jours lorsque les pneus sont froids. Le terme « pneus froids » signifie que le vehicule n'apa roulé depuis au moins trois heures ou a parcouru une distance inférieure a 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du vehicule et une usure minimale des pneus, respectez les pressions recommendées.
Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8.

Toutes les caractéristiques (dimensions et pressions) figurent sur une étiquette apposé sur le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Sous-gonflage des pneumatiques
Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut entrainer un échauffement important, des éclatements, des déchirures de lagomme de la bande de roulement et d'autres dégats pouvant vous faire perdre le contrôle de votre vehicule et causer des blessures graves ou fatales. Le risque est beaucoup plus élevé lorsqu'il fait chaud et que vous conduisez à vivare allure pendant une période prolongée.
ATTENTION
Le sous-gonflage entraine une usure excessive, une conduite plus difficile et augmente la consommation de carburant. Il est possible que les roues se déforment. Maintenez vos pneus aux pressions de gonflage recommandées. Si un pneu nécessite un regonflage fréquent, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Le surgonflage entraine une conduite dure, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneumatique et un risque plus élevé que les obstacles rencontres sur la route endommagent les pneus.
ATTENTION
Des pneumatiques chauds ont normalement une pression de gonflage supérieure à celle recommandée de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster leur pression car ils seront alors sous-gonflés.
- Veillez à bien remettre en place les bouchons de valve des pneus. Sans le bouchon de valve, de la saleté ou de l'humidité peuvent pensérer dans l'obus de valve et entraîner une fuite d'air. Si un bouchon de valve est manuant, faites-le replacer des que possible.
A VERTISSEMENT
- Gonflage des pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la conduite et entrainer une défaillance subite des pneus. Cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et occasionner des blessures.
ATTENTION
-
Pression des pneumatiques Respectez toujours les principes suivants:
-
Verifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. (Après avoir immobilisé le vehicule depuis au moins trois heures ou après avoir parcouru au maximum 1,6 km (1 mile).)
- Vérifier la pression de votre roue de secours à chaque fois que vous vérifie la pression des autres pneus.
- Ne surchargez pas votre vehicule. Veiliez à ne pas surcharger la galerie de soit si votre vehicule en est équipé.
- Des pneus usés peuvent être à la base d'accidents. Si la bande de roulement de votre pneu est usée ou si vos pneus ont été endommages, faites les replacer.
Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois par mois.
Vérifier également la pression de la roue de secours.
Mode de verification
Pour vérifier la pression des pneumatiques, utilisez un manomètre de bonne qualite. Il est impossible de dire que la pression des pneus est correcte simplement en les observant. Des pneus a structure radiale peuvent sembler correctement gonflés alors quils sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des pneus lorsqu'ils sont froids. « Froid » signifie que votre vehicule est immobilisé depuis au moins trois heures ou n'a parcouru que 1,6 km (1 mile).
Otez le bouchon de valve du corps de la valve du pneau. Pour mesurer la pression, enforcez fermement le manomètre pour pneau dans la valve. Si la pression de gonflage du pneau froid correspond à la pression recommandaee sur le pneau et l'etiquette indiquant les pressions recommandées, aucun ajustement n'est nécessaire. Si la pression est BASSE, ajoutez de l'air jusqu'à atteindre la pression recommandaee.
Si vous surgonflez le pneu, libreze de l'air en poussant sur la tige en metal au centre de la valve du pneu. Verifiez a nouveau la pression du pneu à l'aide du manometre. Veillez a remetre les bouchons de valve sur les corps de valve. Ils permettent d'éviter des fuites en empêchant l'entrée de saleté et d'humidité.
A VERTISSEMENT
- Vérifiez régulièrement la pression de gonflage ainsi que l'usure et les dégats de vos pneus. Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
L'usure des pneus due à une pression de gonflage trop élevée ou trop faible pouvant entrainer un mauvais comportement, une perte de contrôle du vehicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire la mort. La pression de gonflage à froid recommendée pour les pneus de votre vehicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette relative aux pneus située sur le montant central du côte conducteur.
(A suivre)
(Suite)
- Des pneus lisses peuvent etre a I'origine d'accidents. Remplacez vos pneus lorsquils sont lisses, qu'ils presente une usure inegale ou des degats.
- Pensez à vérifier la pression de votre roue de secours. HYUNDAL vous recommendé de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifie la pression des autres pneus de votre vehicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l'usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12000 km (7500 miles) ou avant si l'usure s'avere irrégulière.
Lors de la permutation, vérifie l'équilibrage des pneus.
Vérifier également l'usure et les dégats. Une usure anormale est généralement due à une pression incorrecte des pneus, à un mauvais parallélisme, à un mauvais équilibrage, à un freinage brusque ou à un virage pris très rapidement. Recherche des bosses sur la bande de roulement ou sur le côte du pneu. Remplacez le pneu si vous constatéz l'un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile ou le fil cable est visible. Àpres la permutation, vérifie la pression des pneus avant et arrrière et vérifie que les écrous sont bien serrés.
Reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8.
Avec une roue de secours

CBGQ0706
Sans roue de secours ou avec une roue de secours compacte

CBGQ0707
Pneus directionnels (le cas échéant)

CBGQ0707A
L'usure des disques de frein doit etre verifiée à chaque permutation des pneus.
* REMARQUE
Permutez les pneus à structure radiale avec une sculpture de bande de roulement asymétrique uniquement de l'avant à l'arrière et pas de droite à gauche.
A VERTISSEMENT
- N'utilisez pas la roue de secours compacte pour la permutation.
- Ne melez en aucun cas pneus à structure diagonale et pneus à structure radiale. Cela peut entraîner des comportements risqués pouvant cause des blessures graves ou fatales ou de sérieux dommages.
Parallelisme et equilibrage des roues
Le parallélisme et l'équilibrage des roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimier la durée de vie des pneus et la performance générale.
La plupart du temps, vous n'aurez pas besoin de refaire le parallélisme. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou que votre vehicule a tendance à porter d'un côté, il peut être nécessaire de refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre vehicule vibre sur des routes lisses, il se peut que vous deviez proceder au reequilibrage des roues.

ATTENTION
Des poids d'équilibrage inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium de votre vehicule. Utilisez uniquement des poids d'équilibrage approuves.

Remplacement des pneumatiques
Si le pneu presente une usure homogène, un témoin d'usure de la bande de roulement apparait comme une bande solide en travers de la sculpture. L'épaissur de la bande de roulement du pneumatique est alors inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces). Dans ce cas, remplacez le pneu.
N'attendez pas que la bande apparaissé sur toute la largeur de la bande de roulement avant de remplacer le pneu.
ATTENTION
Lorsque you changez les pneus,verifiez et resserrez les ecrous de roue apres environ 1 000km.Si le volant ou le vehicule vibre pendant la conduite,cka signifie que le pneu n'est pas equilobre. Equilbrez le pneu. Si le probleme persiste, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
AVENTISSEMENT
- Remplacement des pneumatiques
Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales suite à un accident provoqué par la défaillance d'un pneu ou par la perte de contrôle du vehicule :
-
Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ilsprésentent une usure inegale ou des dégats. Des pneus usés peuvent provoquer une perte d'efficacité au freinage, une perte de contrôle de la direction et de la traction.
-
Ne conduisez pas votre vehicule si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou excessive. Cela peut entrainer une usure inégale et une creaison.
(A suivre)
(Suite)
Lorsque you remplacez les pneus, n'utilisez jamais de pneus à carcasse radiale et à carcasse diagonale sur la même voiture. You'vedez replacer tous les pneus (y compris la roue de secours) si vous decide de changer vos pneus à carcasse radiale pourCHOISIR des pneus à carcasse diagonale.
Utiliser des pneus ou des roues de tailles autres que celles recommendées pourrait entrainer des comportements risqués et une perte de contrôle du vehicule provoquant un accident grave.
-Des roues non conformes aux specifications de HYUNDAI risquent d'être inadaptées et d'occasionner l'endommagement du vehicule ou bien un comportement risqué et une perte de contrôle du vehicule.
(A suivre)
(Suite)
Le système ABS compare la vitesse des roues.Les dimensions des pneus peuvent avoir une incidence sur la vitesse des roues. Lorsque vous remplacez les pneus, les 4 pneus doivent avoir les mêmes dimensions que les pneus d'origine. L'utilisation de pneus de tailles différentes peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'ABS (antiblocage de sécurité) et de l'ESC (contrôlelectronique de stabilité).
Remplacement du pneu de secours compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une durée de vie plus courte qu'un pneu de secours normal. Remplacez-le des que les témoins d'usure sont visibles au niveau du pneu. Le pneu de secours compact de remplacement doit être de la même dimension et du même matériel que le pneu de série de votre vehicule et il doit être monté sur la même roue que la roue de secours compacte. Le pneu de secours compacte n'est pas conçue pour être monté sur une roue de dimension habituelle et la roue de secours compacte n'est pas conçue pour recevoir un pneu de dimension normale.
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour une raison quelconque, veillez a ce que les nouvelles roues soient identiques aux roues d'usine en termes de diametre, de largeur de jante, et de decalage.
AVENTISSEMENT
Une roue aux dimensions incorrectes peut affecter sensiblement la durée de vie de la roue et du roulement, les performances de freinage et d'arrêt, la tenue de route, la garde au sol, l'espace entre le pneu et la carrosserie, le dégagement des pneus neige, l'étalonnage du compteur de vitesse, l'inclinaison des phares et la hauteur des pare-chocs.
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut etre réduite si vous roulez avec des pneus usés, incororrectement gonflés ou sur des surfaces glissantes. Les pneus doivent etre remplacés des que des temoins d'usure de la bande de roulement apparaissant. Pour réduire l'eventualité d'une perte de contrôle du vehicule, ralentissez en cas de pluie, neige ou verglas sur la route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage appropriée, un parallélisme satisfaisant permet de réduire l'usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme par cette concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux pneus, assurez-vous qu'ils soient équilibrés. Le comport de conduite ainsi que la durée de vie des pneus en seront accrus. En outre, un peu doit toujours être rééquilibre après avoir été enlevé de la roue.

Étiquetage sur le flanc du pneumatique
Cet étiquetage identifie et déscrit les caractéristiques fondamentales du pneu et donne le nombre d'identification du pneu (TIN) comme certification de la norme de sécurité. Ce nombre TIN peut permettre d'identifier le pneu en cas de rappel.
Le fabricant ou la marque sont inscrits.
- Désignation de la dimension du pneumatique
Une désignation correspondant à la dimension du pneu figure sur le flanc du pneu. Vous aurez besoin de cette information lorsqu'youremplacerez vos pneus. Explication des lettres et des chiffres figurant dans cette désignation.
Exemple de désignation de dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre d'exemple uniquement. La désignation de dimension de pneu peut varier en fonction du vehicule.)
P205/55R16 91H
P - Type de vehicule concenre (le « P » indique un vehicule de tourisme ou un vehicule utiliser léger ; toute fois, tous les pneus ne disposent pas de ce marquage).
205-Largeur du pneu en millimetres.
55 - Rapport d'aspect. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneuExemple de désignation de (Radial). dimension de la roue :
16 - Diametre de la jante en pouces.
91 - Indice de charge,
numérique associé à la charge
maximale pouvant etre
supportee par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse. Pour plus d'informations, reportez-vous au tableau des cotes de vitesse dans la presente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui vous seront utiles en cas de remplacement, figurent également sur les roues. Explication des lettres et des chiffres figurant dans la désignation de la dimension de la roue.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous repertorie les différentes cotes de vitesse utilisées par les vehicules de tourisme. La cote de vitesse est indiquée dans la désignation de dimension du pneu figurant sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de conception maximale de ce pneu.
| Symbole de la cote de vitesse | Vitesse maximale |
| S | 180 km/h (112 miles/h) |
| T 190 | km/h (118 miles/h) |
| H 210 | km/h (130 miles/h) |
| V 240 | km/h (149 miles/h) |
| Z | Au-dessus de 240 km/h (149 miles/h) |
| W* | 270 km/h (168 miles/h) |
-
La cote de vitesse W est une sous-categoriège de la cote de vitesse Z.
-
Verification de la durée de vie du pneu (TIN: numero d'identification du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l'age est déterminé par la date de fabrication), doit être remplaced, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d'un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d'un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT.
DOT:XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à un nombre de code usine, la dimension du pneu, la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquant la semaine et l'année de fabrication.
Par example :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que le pneu a ete fabriqué la 16eme semaine de l'année 2015.
A VERTISSEMENT
- Age du pneumatique
Les pneus s'usent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés.
Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommendé de replacer les pneus après six (6) ans d'utilisation normale. La chaleur provoquee par des climats chauds ou des fortes charges féquentes peut accéléérer le processus d'usure. Ne pas respecter cet averissement peut se traduire par une creaison du pneu, ce qui entraîrerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles.
- Composition et matériel des plis de pneumatique
Le nombre de couches ou de pris de toile caoutchoutée entrant dans la composition du pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer si les matériaux utilisés pour la fabrication du pneu comprendnent l'acier, le nylon, le polyester ou autres. La lecture « R » indique une structure radiale ; la lecture « D » indique une structure diagonale et la lecture « B » indique une structure ceinturée croisée.
- Pression de gonflage maximale autorisée
Ce nombre indique la quantité maximale de pression d'air autorisée dans le pneau. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l'étiquette correspondante.
- Capacité de charge maximale
Ce nombre indique la charge maximale pouvant etre supportee par le pneu en kilogrammes et en livres. En cas de remplacement des pneumatiques,utilisez toujours un pneu ayant la meme capacite de charge que le pneu instalé en usine.
- Classement de l'usure de la bande de roulement
L'indice de qualite du pneu figure.
selon les cas sur le flanc entre
I'epaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par example :
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Usure de la bande de roulement
La catégorie de l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur le taux d'usure du pneu établi à la suite de tests s'inscrivant dans un programme de tests lancé par le gouvernement. Par exemple, un pneu classé 150 s'userait une fois et demi plus vite qu'un pneu classé 100 par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. Toutefois, la performance peut s'ecarter de la norme en raison de variations des habitudes de conduite, des pratiques d'entretien et des différences dans les caractéristiques des routes et du climat.
Ces catégories sont moulées sur les flancs des pneus des vehicules de tourisme. Les catégories des pneus disponibles en équipement standard ou en option peuvent varier.
Motricte-AA,A,B&C
Les catégories de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Les catégories représentent la capacité des pneus à s'immobiliser sur une chaussée humide, mesure dans un programme de tests lancés par le gouvernement et effectués sur le bitume et le beton. Un pneu marqué d'un C indique une faible performance de traction.

AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à ce pneu s'appuie sur des tests de traction et de freinage en ligne droite et ne prend pas en compte les caractéristiques propres à certaines situations (acceleration, virages, aqua-planing, traction extréme).
Temperature -A, B & C
Les catégories de température sont A (la plus élevé), B et C. Les catégories représentent la résistance du pneu à l'échauffement et sa capacité à se refroidir lorsqu'il est testé, dans des conditions spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée peut alterer le matériel du pneu et réduire sa durée de vie, une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. Les catégories A et B correspondent à des niveaux de performance établis lors de tests en laboratoire et qui sont plus élevés que le minimum requis par la loi.

AVERTISSEMENT
- Température des pneumatiques
La catégorie de température a été établie pour un pneu correctement gonflé et pass surgonflé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, pris individuellement ou cumulés, peuvent occasionner un échauffement et une creaison soudaine du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre vehicule ce qui peut cause des blessures graves ou fatales.
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la tenue de route et le freinage et peuvent donc réduire le comport de conduite et générer davantage de bruits que les pneus classiques.
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas étant plus court que la normale, ces pneus et les roues équipées de ce type de pneus sont plus fragiles. Nous vous conseillons donc de suivre les conseils cédessous.
- Sur les routes accidentées et les chemins, adoptez une conduite prudente pour ne pas endommager les pneus ou les roues. Ensuite, vérifie l'état des roues et des pneus.
Lorsque you roulez sur un nid de poule, ralentisseur, une plaque d'egout ou un bord de trottoir, conduisez lentement pour ne pas endommager les pneus ou les roues.
-Si le pneu est touche, examinez-le ou contactez un concessionnaire HYUNDAI agreé. - Pour éviter tout dommage, vérifie l'objet et la pression des pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
Il n'est pas evident de repérer les defaults des pneus. Au moins doute concernant l'etat des pneus, même si vous ne voirz aucun dommage apparent, faites contrôle le pneu ou remplacez-le pour éviter toute fuite d'air.
Tout dommage au pneu consecutif au passage sur une route accidentee, un chemin, un nid de poule, une plaque d'egout ou un bord de trottoir n'est pas couvert par la garantie.
- Les informations relatives au pneu sont inscrites sur le flanc de celui-ci.
FUSIBLES
Type a filament

Normal

Saute
Type a cartouche

Normal

Sauté
Fusible autorearmable

Normal

Saute

Normal

Sauté
OJC070046D
Le système électrique d'un vehicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles.
Ce vehicule dispose de 2 (ou 3) boitiers de fusibles, I'un situé dans le panneau d'appui cote conducteur, I'autre dans le compartmentement moteur pres de la batterie. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre vehicule ne fonctionne pas, contrôle le fusible du circuit correspondant. Lorsqu'un fusible a saute, l'element situé à l'intérieur est fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d'abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côte conducteur.
Avant de remplacer un fusible défectueux, débranchez le cable négatif de la batterie.
Toujours remplacer un fusible saute par un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela revèle l'existence d'un problème électrique. Evitez d'utiliser le système concerné et faites appel à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés : fusibles à filament pour les faibles ampérages, fusibles à cartouche et fusibles réarmables pour les ampérages élevés.
A VERTISSEMENT
- Remplacement des fusibles
- Remplacez toujours un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre.
L'emploi d'un fusible d'un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie. - Ne remplacez jamais le fusible approprié par du fil ou un film d'aluminium, même en cas de réparation-temporaire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie.
ATTENTION
N'utilisiez ni tournevis ni autre objet metallique pour retarder les fusibles, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et d'endommager le système.
* REMARQUE
La veritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés.
ATTENTION
Lorsque you remplacez un fusible ou un relais defectueux, assurez-vous que le nouveau fusible ou relais est bien fixe. Un fusible ou relais mal fixe peut endommager le cablage et les systèmes electriques du vehicule et entrainer un risque d'incendie.
N'enlevez ni les fusibles, ni les bornes, ni les relais fixés à l'aide de vis ou d'écrous. En effet, ils peuvent être mal fixés et partager un risque d'incendie. Si un fusible, une borne ou un relais fixé à l'aide de vis ou d'écrous est défectueux, faites appel à un concessionnaire HYUNDAI/agréed.
- Dans les prises prévues pour les fusibles ou les relais, branchez uniquement des fusibles ou des relais, sous peine de creer des faux-contacts et d'entrainer un dysfonctionnement du système.

Remplacement du boitier de fusibles du tableau de bord
- Placez le contacteur d'allumage et tous les autres commutateurs en position « Off »
- Ouvrez le couvercle du boftier de fusibles.

OYN079023OYN079018
3.Retirez le fusible suspecté. Utilisez l'extracteur place dans le couvercle du boitier de fusibles du compartment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplaceze-le s'il est sauté.
- Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu'il est bien fixé dans les clips.
S'il presente du jeu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre provenant d'un circuit qui n'est pas indispensable au fonctionnement du vehicule, tel que le fusible de l'allumecigare.
Entretien
Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, contrôle le boîtier de fusibles dans le compartment moteur. Si unFuseiab sauté, il doit être remplace.

Temporisation
Votre vehicule est equipoed'une temporisation destinee a eviter la decharge de la batterie lorsque voire vehicule est stationne sans fonctionner pendant des periodes prolongees. Appliquez la procedure suivante avant de stationner le vehicule pendant des periodes prolongees.
- Coupez le moteur.
- Éteignez les phares et les faux arrêté.
- Ouvrez le couvercle du panneau lateral de protection cote conducteur et tirez vers le haut la temporisation.
* REMARQUE
- Si la temporisation est retiree a partir du boitier de fusibles, l'indicateur sonore, le système audio, l'horloge et I'clairage interieur, etc. ne fonctionneront pas. Certains éléments doivent etre reinitialises après remise en place.Reportez-vous au chapitre « Batterie » dans la presente section.
- Meme si la temporisation est retirée, la batterie est toujours susceptible d'être décharge par la mise en route des phares ou autres apparciels électriques.

Remplacement d'un fusible du boitier situé dans le compartment moteur
-
Placez le contacteur d'allumage et tous les autres commutateurs en position « Off »
-
Pour retirer le couvercle du boitier de fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
- Contrôlez le fusible retire et remplacez-le s'il a grillé. Pour enlever ou insérer le fusible, utilisez l'extracteur de fusible du tableau de fusibles situé dans le compartment moteur.
- Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu'il est bien fixé dans les clips.
S'il presente du jeu, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agree.
ATTENTION
Après avoir contrôle le boitier de fusibles du compartmentement moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Si vous ne le faites pas, les infiltrations d'eau peuvent provoquer des pannes électriques.

Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être rétrè comme suit :
- Debranchez le cable négatif de la batterie.
- Retirez les vis représentées dans l'illustration ci-dessus.
- Remplacer le fusible saute par un fusible du même calibre.
- Reinstallez les éléments dans l'ordre inverse du démontage.
* REMARQUE
Si le fusible principal est defectieux, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Description du boîtier de relais / de fusibles
Létiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l'intérieur des couvercles des boitiers de fusibles / de relais.

Boitier de fusibles interieur

Boitier de fusibles situé dans le compartmentement moteur

Diesel uniquely
OYN079024/OYN079025/OYN079026
* REMARQUE
Les descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel peuvent ne pas s'appliquer à votre vehicule. Au moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel étaient exactes. Si vous examinez le boitant de fusibles de votre vehicule, reportez-vous à l'étiquette du boitant de fusibles.
Boitier de fusibles interieur
| Description | Calibre des fusibles | Système | Composants protégés |
| 25A POWER WINDOW Vitre électrique gauche | |||
| 25A POWER WINDOW Vitre électrique droite | |||
| 10A OUTSIDE MIRROR HEATED Dégivreur de rétroviseurs extérieurs | |||
| 2 | 10A BLOWER Climatisation, ECU | ||
| 20A DOOR LOCK Verrouillage/déverrouillage des portières | |||
| 20A SUNROOF Toit ouvrant | |||
| SAFETY | 15A | SAFETY POWER WINDOW | Module de sécurité des vitres électriques (côte conducteur) |
| 10A | FOLDING MIRROR | Commutateur de rabattage de rétroviseurs extérieurs, Commutateur du tableau de bord central | |
| LH | 10A TAIL | LAMP Feu arrière gauche | |
| RH | 10A TAIL | LAMP Feu arrière droit | |
| 10A | START | Relais de démarrage moteur | |
| 10A | DAYTIME RUNNING LIGHT | Module de commande de la carrosserie | |
| 15A | HAZARD WARNING SIGNAL | Commutateur du tableau de bord central | |
| 1 | 25A | POWER DISTRIBUTION MODULE | Module allume-cigare |
| 2 | 10A | POWER DISTRIBUTION MODULE | Module allume-cigare |
| IND | 10A HEADLAMP HI INDICATOR Combine | ||
| 2 | 10A | MOTOR DRIVEN POWER STEERING | MDPS |
| 15A | TRANSMISSION CONTROL UNIT | Capeur de vitesse entrante, Capteur de vitesse sortante, Capteur de vitesse, Commutateur de l'antidémarrage | |
| IGN COIL | 15A IGNITION COIL Bobine d'allumage, condensateur | ||
| IG2 | 10A IGNITION | WINDSCREEN WIPING SYSTEM (CONTINUOUS) | Commutateur du dispositif de mise à niveau des phares, Actionneur du dispositif de mise à niveau des phares, Module de commande de la carrosserie, Climatisation, Toit ouvrant, ETCS |
| 25A | Relais du moteur des essuie-glaces avant, Commutateur d'essuie-glaces multifonction | ||
| FRT | 10A FRONT FOG LAMP Feu antibrouillard | avant, Module de commande de la carrosserie | |
| RR | 10A REAR FOG LAMP Feu antibrouillard | arrière, Module de commande de la carrosserie | |
| 10A ROOM LAMP Commutateur de la lampe de lecture, MUT | |||
| STOP LAMP | 15A STOP LAMP Feux de stop, relais de feux de stop | ||
| CLUSTER | 10A CLUSETER | Combiné, Module de commande de la carrosserie, Horloge numérique | |
| IG1 | 10A IGNITION | Audio (ISG), TPMS, Commutateur du tableau de bord central | |
| (ABS) | 10A ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM | Capteur de lacet, ABS (ESC), Commutateur de l'ESC | |
| B/UP LAMP | 10A B/UP LAMP | Lampe de recul | |
| 10A ELECTRONIC (ENGINE) CONTROL UNIT | ECU, AFS, Unité SMK | ||
| RAIN SENSOR<PTC> | 10A | RAIN SENSOR(PTC HEATER) | Relais du capteur de pluie (PTC, Réchauffeur du filtre à carburant) |
| W | 15A | FRONT HEAT RAYS JOIN GLASS | Dégivreur avant, Module de commande de la carrosserie |
| POWER OUTLET FRT | 15A POWER OUTLET Prise de courant avant | ||
| POWER OUTLET RR | 25A POWER OUTLET Prise de courant arrêté, Prise de courant centrale, Navigation | ||
| ACC | 10A ACCESSORY | Audio, Module de commande de la carrosserie, Convertisseur CC, Horloge numérique | |
| IND | 10A AIR BAG INDICATOR Combiné (Témoin d'airbag) | ||
| 10A AIR BAG ACU | |||
| ←→ | 10A DIRECTION INDICATOR TURNSIGNAL LAMP | Répétableur latéral (gauche/droit), Feu combiné arrêté (gauche/droit) | |
| STATIC LP | 10A STATIC BENDING LAMP Éclairage statique intelligent | ||
| 15A WIPER SYSTEM RR | Moteur d'essue-glace arrêté, Capteur de pluie, Commutateur d'essue-glaces multifonction | ||
| 15A SEAT HEATER Commutateur du tabeau de bord central | |||
| AUDIO | 20A | AUDIO Audio | |
| BCM | 10A | LUGGAGE LAMP | Éclairage de coffre, Module de commande de la carrosserie |
Boitier de fusibles situé dans le compartment moteur
| Description | Calibre des fusibles | Système | Composants protégés |
| IG2 | 50A IGNITION Start Sol, IGN_SW | ||
| 8*1 | 50A BATTERY | Boîte de raccordement IP (Stop Lamp 15A, Relais de feu arrière, Lampe de lecture, Luggage 10A, Tail Lamp LH 10A, Tail Lamp RH 10A) | |
| BMM | 30A FUEL | FILTER HEATER Réchauffeur | du filtré à carburant (Diesel) |
| ALT | 125A/150A A TERNATOR Alternateur (Essence/diesel) | ||
| 1 (ABS) | 40A ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM ABS, ESC | ||
| 2 (ABS) | 40A ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM ABS, ESC | ||
| RR HTD | 40A | REAR HEAT RAYS JOIN GLASS | Boîte de raccordement IP (Relais de réchauffeur arrière, Heated Mirror 10A) |
| 88 | 40A BLOWER Moteur du ventilateur | ||
| 6*1 | 80A | MOTOR DRIVEN POWER STEERING | MDPS (Motor Driven Power Steering) |
| IG1 | 30A IGNITION Contact (IG1, Accessoire) | ||
| 6 | 40A | COOLING FAN | Relais du ventilateur (Élevé), Relais du ventilateur (Bas) |
| 2 | 30A | ELECTRONIC (ENGINE) CONTROL UNIT | Relais principal, ECU 4 10A, ECU 1 20A, ECU 3 10A, Sensor 1 10A, Sensor 2 10A,Injector 15A |
| 8*2 | 50A BATTERY | Boîte de raccordement IP (Hazard 15A, Relais des vitres électriques, Power window LH 25A, Power window RH 25A ,Safety Power window 15A, Sunroof 20A, PDM 2 10A, Deicer 15A, Folding 10A, PDM1 25A, Door Lock 20A) | |
| 20A HEADLAMP HIGH BEAMS Feux de route | |||
| 10A HOR Klaxon, Avertisseur de l'alarme anti-vol, Capteur de batterie | |||
| 20A HEADLAMP DIPPED BEAMS Feux de croisement | |||
| F/PUMP | 20A FUEL PUMP Relais de la pompe à carburant (Essence) | ||
| AIR HTR | 10A ELECTRONIC (ENGINE) CONTROL UNIT/AIR HTR | ECU (Essence), Chauffage (Diesel) | |
| INJECTOR | 15A INJECTOR | INJECTEUR, RELAIS DE LA POMPE À CARBURANT (ESSENCE), SYSTÈME E-EGR, WGT, E-EGR, CPS, RELAIS DU RÉCHAUFFEUR DU FILTRÉ À CARBURANT (DIESEL) | |
| 10A SENSOR 1 | RELAIS DE CLIMATISATION, COMMUTATEUR D'ARRÊT, RELAIS DU VENTILATEUR (BAS) | ||
| B/UP LAMP2 | 10A B/UP LAMP Feu combiné arrêté | ||
| 10A AIR CONDITIONER | Relais de climatisation | ||
| 10A HEADLAMP DIPPED BEAMS combiné (Témoin bas), Feu de croisement gauche | |||
| 20A ELECTRONIC(ENGINE) CONTROL UNIT | ECU | ||
| 10A HEADLAMP DIPPED BEAMS Feu de croisement droit | |||
| 10A ELECTRONIC(ENGINE) CONTROL UNIT | ECU, TCU, Relais de préchauffage | ||
| 10A RAIN SENSOR | Décteur de pluie | ||
Boitier de fusibles situé dans le compartment moteur (diesel uniquement)
| Description | Calibre des fusibles | Système | Composants protégés |
| PTC HTR 1 50A | PTC Heater 1 | Préchauffeur PTC 1 | |
| PTC HTR 2 50A | PTC Heater 2 | Préchauffeur PTC 2 | |
| PTC HTR 3 50A | PTC Heater 3 | Préchauffeur PTC 3 | |
| GLOW 80A | GLOW Plug Bougie de préchauffage | ||
AMPOULES

AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement enclenché et que le contacteur d'allumage est sur la position « LOCK», puis éteignez les phares afin d'éviter de vous brûler les doigs ou de recevoir une décharge électrique au cas où le vehicule bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la puissance specifiée.

ATTENTION
Assurez-vous de replacer l'ampoule grillée par une ampoule de la même puissance. Dans le cas contraire, le fusible ou le système électrique peut être endommaged.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils, du type d'ampoule ou de l'expertise nécessaires pour mener à bien la procédure, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI/agréé. Il s'avéré souvent difficile de replacer les ampoules de phares, car d'autres pieces du vehicule doivent être démontes pour acceder à l'ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous doivent retirer le bloc optique afin d'acceder à l'ampoule (ou aux ampoules). Demonter/installer le bloc optique peut endommager le vehicule.
* REMARQUE
Après une conduite sous une forte pluie ou après le lavage du vehicule, les lentilles de phares et de deux arrérièpeuvent être couvertes de givre. La formation de cette pellicule est due à la différence de température entre l'intérieur de l'optique et l'extérieur. Le mécanisme est le même que celui de la condensation sur les vitres à l'intérieur du vehicule lorsqu'il pleut, il ne s'agit pas d'un problème lié à votre vehicule. Si de l'eau s'infiltré dans le circuit de l'ampoule, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agrée.


Remplacement des phares, feu de position, clignotants et feu antibrouillard avant
Type A
(1) Phare (Bas)
(2) Phare (Haut)
(3) Feux d'angle intelligents
(4) Feu de position
(5) Clignant avant
(6) Feu antibrouillard avant
Type B
(1) Phare (Bas/Haut)
(2) Feu de position
(3) Clignant avant
(4) Éclairage statique intelligent
(5) Feu antibrouillard avant*
- le cas échéant


Ampoule de phare
- le cas échéant

AVERTISSEMENT
- Ampoules halogenes
Les ampoules halogenes contiennent du gaz sous pression; si elles sont brises, des morceaux de verre seront projetés.
- Manipuez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégats. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. Ne touche jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d'huile peuvent surchauffer l'ampoule et la faire éclater une fois allumée. Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu'elle est installée dans le bloc optique.
Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l'ampoule avant de la manipuler.
* Changement de sens de circulation
La répartition lumineuse des feuels de croissement est asymétrique. Si vous rendez dans un pays étranger ou la circulation se fait de l'autre côté, cette répartition lumineuse risque d'éblouir le conducteur de la voiture conduisant dans le sens opposé. Afin d'eviter l'éblouissement, les règlements de la CEE préconisent l'application de plusieurs types de solutions techniques (par exemple, le système de changement automatique, la feuille adhéseve, le réglage vers le bas). Ces phares ont été conçus de sorte à eviter d'éblouir les conducteurs roulant dans le sens opposé. Par conséquent, vous n'avez pas besoin de changer de phares lorsque vous给您 rendez dans un pays où la circulation se fait de l'autre côté.

Entretien

- Ouvrez le capot.
- Retirez le cache en le tournant dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Debranchez le connecteur-douille de l'ampoule.
- Déclipsez l'agrafe de l'ampoule du phare en appuyant sur l'extrémité et en la poussant vers le haut.
-
Otez l'ampoule du bloc du phare.
-
Installez une nouvelle ampoule de phare et clipsez l'agrafe de l'ampoule du phare en alignant l'agrafe avec la rainure sur l'ampoule.
- Branchez le connecteur de l'ampoule.
- Installez le cache en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
* REMARQUE
Il est recommandé que l'orientation du phare soit ajusté après un accident ou après sa réinstallation par un concessionnaire HYUNDAI/agré.


Feux de position
- Retirez le pneu et le garde-roue arrriere (le cas échéant).
- Retirez la douille de l'assemblage en la tirant vers vous.
3.Retirez I'ampoule en tirant. - Insérez une nouvelle ampoule dans la douille.
5.Installez la douille dans l'assemblage en la poussant.

Clignotant
-
Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filtage du bloc.
-
Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filtage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille.
- Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
- Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ampoules de phares antibrouillard avant (le cas échéant)
- Placez votre main derrière le parechocs avant.
- Deconnectez le connecteur d'alimentation de la douille.
- Retirez la douille de l'ampoule du compartment en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du compartment.
- Placez la nouvelle douille de lampe dans le compartment de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du compartment.
Insérez la douille dans le compartment, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. - Connectez le connecteur d'alimentation à la douille.
Entretien

Remplacement de I'ampoule du repétateur lésral
Type A
Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

Type B
- Retirer l'ensemble de I'éclairage du vehicule en poussant sur la lentille et en sortant l'ensemble.
- Debrancher le connecteur electrique de l'ampoule.
- Séparer les pieces de la douille et de la lentille en tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes de la piece de la lentille.
4.Sortir l'ampoule en tirant dessus. - Placer une nouvelle ampoule dans la douille.
-
Remonter la douille et la lentille.
-
Brancher le connecteur électrique de l'ampoule.
- Reinstaller le montage lumineux sur la carrosserie du vehicule.

Remplacement des ampoules du bloc optique arrêté combiné
Type A
(1) Feu stop et feu arrriere
(2) Clignotant arrête
(3) Feu de recul
(4) Feu arrêté
(5) Feux arrêté anti-brouillard

Type B
(1) Feu arrêté
(2) Feux stop
(3) Clignant arrière
(4) Feu de recul
(5) Feux arrêté anti-brouillard


Exterieur
1.Ouvre le hayon arrriere.
2. Desserrez les vis de fixation de l'ensemble d'éclairage extérieur à l'aide d'un tournevis cruciforme.
3. Retirer le dispositif d'éclairage combiné arrrière de la caisse du vehicule.


4.Enlever la douille de I'ensemble en tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du montage.
5.Retirez I'ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule en la plaçant dans la douille et en l'enfantant ou en la faisant pivoter jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
7.Placer la douille dans l'ensemble en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l'ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
8. Réinstallé le dispositif d'éclairage de la caisse du vehicule.
9.Serrez les vis.
Feu arrête(Type B)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

Intérieur
1.Ouvre le hayon arrriere.
2. Retirez les clips de fixation en plastique pour-retirer la poignée du hayon.

ATTENTION
Par temps froid, manipulez les clips avec précaution pour ne pas les casser.


OJC075042
3.Enlever la douille de I'ensemble en tournant la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du montage.
-
Retirez l'ampoule de la douille.
-
Insérez une nouvelle ampoule en la plaçant dans la douille et en l'enfantant ou en la faisant pivoter jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6.Placer la douille dans l'ensemble en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l'ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. - Réinstallé le dispositif d'éclairage de la caisse du vehicule.
8.Serrez les vis.
Feu antibrouillard arrête
- Retirez le pare-chocs arrriere.
- Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc.
- Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les languettes de l'ampoule s'alignent sur le filage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille.
- Placez une nouvelle ampoule dans la douille.
- Reinstallez le bloc optique dans la caisse du vehicule.

Remplacement d'un feu stop surélevé (le cas échéant)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

Remplacement de I'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation
1.Ouvre le hayon.
2. Retirez les clips de fixation en plastique pour retarder la poignée du hayon.
ATTENTION
Par temps froid, manipulez les clips avec précaution pour ne pas les casser.
3.Retirez le verre en poussant sur le capot.
4. Retirer l'ampoule en tirant dessus.
5.Placer une nouvelle ampoule.
- Réinstallé le verre en toute sécurité.

OYN079046/OYN079047/OJC070043

Remplacement des ampoules de I'eclairage interieur
- Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l'optique de son bloc.
- Sortez l'ampoule en tirant dessus.
A VERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'éclairage interieur, assurez-vous que le bouton « OFF » est enforcé pour éviter de vous brûler les doigts ou d'être victime d'une décharge electrique.
- Placez une nouvelle ampoule dans la douille.
- Alignez les pattes de l'élement d'optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l'optique en place.
ATTENTION
Manipuez les lentilles, les pattes des lentilles et le carter en plastique avec soin pour éviter de les salir ou de les endommager.
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretienextérieur
Précaution d'ordre général concernant l'entretien de l'extérieur de votre vehicule
Lorsque you utilisez des nettoyants chimiques ou des produits destinés a polir, il est très important de respecter les instructions figurant sur l'étiquette. Lisez toutes les precautions et les avertissements figurant sur ces étiquettes.
Lavage haute pression
- Veillez à conserver une distance suffisante avec le vehicule lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression. Une distance insuffisante ou une pression excessive peuvent endommager des composants ou entrainer la pénétration d'eau à l'intérieur du vehicule.
- N'arrosez pas directement laamera, les capteurs ou les zones situées autour de ces éléments à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Le chocol cause par la pulverisation d'eau haute pression risquérait d'endommager ces apparéils.
- N'approche pas l'embout du tuyau trop pres des soufflets (caches en plastique ou en caoutchoc) ni des connecteurs. La pulverisation d'eau haute pression risquerais de les endommager.
Entretien de la finition de la peinture Lavage
Pour protégger la finition de la peinture de votre vehicule contre la rouille et d'autres déteriorations, lavez soignement votre vehicule au moins une fois par mois à l'aide d'eau tiède ou froide.
Si vous conduisiez en dehors des routes, vous doivent laver toute vehicule après chaque déplacement en dehors des routes. Veillez à bien éliminer l'accumulation de sel, saleté, boue et autres matières étrangères. Veillez à ce que les orifices d'évacuation des bas de porte et les bas de caisse restent propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les fuentes d'oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager la finition de la peinture de votre vehicule s'ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu'un lavage rapide à l'eau claire ne viennent pas complètement à bout de tous ces dépôts. Il est possible d'utiliser du savon doux sans danger pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le vehicule à l'eau tiède ou froide. Ne laisses pas le savon sécher sur la peinture.

ATTENTION
N'utilisez pas un savon concentré, des détergents chimiques ou de l'eau chaude et ne lavez pas votre vehicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie du vehicule est chaude.
- Lavez les vitres laterales de votre vehicule avec précaution. En particulier avec l'eau à haute pression. L'eau peut s'infiltrer par les vitres et mouiller l'intérieur.
Pour eviter d'endommager les pieces et lampes en plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants.

AVERTISSEMENT - Freins mouillés
Après avoir lavé le vehicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s'ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, sechez les freins en appuyant légarement sur la pedale tout en conservant une vitesse réduite.

ATTENTION
- Un lavage à l'eau du compartmentement moteur, tout comme un lavage à l'eau à haute pression, peut endommager les circuits electriques situés dans ce compartment.
- Ne laïsez jamais de l'eau ou d'autres liquides en contact avec les composants électrique/électronique à l'intérieur du vehicule au risque de les endommager.
Cirage
Après avoir eliminé toutes les gouttes d'eau sur la peinture, cirez le vehicule.
Toujours laver et secher le vehicule avant de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en pate de bonne qualite et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures metalliques pour les proteger et entretenir leur lustre.
En utilisant un detachant pour enlever de l'huile, du goudron et des matieres similaires, vous eliminerez la cire de la finition. Veillez a cirer ces zones même si cela n'est pas nécessaire pour le reste de vehicule.
ATTENTION
- Enlever la poussière ou la saleté avec un tissu sec rayera la finition de la carrosserie.
N'utilisez pas de laine d'accier, de nettoyants abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou corrosifs sur des parties chromées ou en aluminium anodisé. Ces produits peuvent endommager le revétement protecteur et décorer ou déterminer la peinture.
Reparation de la finition
Les rayures profondes ou les eclats de pierre sur la surface peinte doivent etre repares rapidement. Le metal expose se couvrira rapidement de rouille et peut entrainer des couts de reparation eleves.
* REMARQUE
Si vous vehicule est endommage et qu'un remplacement ou une reparation du metal doit etreffectue,veiliez a ce que le carrossier applique des produits anti-corrosion sur les pieces reparees ou remplaces.
Entretien du métal clair
- Pour éliminer le goudron et les insectes, utilisez un produit contre le goudron, mais pas de racloir ni d'objet pointu.
- Pour protégér les surfaces des pieces en métal contre la corrosion, appliquez un revêtement de cire ou une protection du chrome et frottez pour lustrer.
- En période hivernale ou dans les régions cotières, couvre les pieces en métal d'un revêtement de cire ou d'un enduit protecteur. Si nécessaire, recouvre les pieces de vaseline non corrosive ou d'autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de carrosserie
Les matieres corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige ainsi que la poussière peuvent s'accumuler dans le soubassage de la carrosserie. Si ces matières ne sont pas éliminées, la formation de rouille est accrue sur les parties du soubassage comme les conduits de carburant, le chassis, la tôle de plancher, le système d'échéppement même si elles ont été traitées contre la rouille.
Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de roues à l'eau tiède ou froide une fois par mois, après une conduite en dehors des routes et à la fin de l'hiver. Faites particulièrement attention à ces zones car il est difficile de repérer la boue et la saleté. Il est plus préjudiciable que bénéfique de mouiller la saleté sans l'enlever. Les bas de porte, les bas de caisse et les éléments du chassis sont équipés d'orifices d'évacuation qui ne doivent pas été obstrués par la saleté; l'eau piégée dans ces zones peut entrainer de la rouille.
A VERTISSEMENT
Après avoir lavé le vehicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier sils ont été mouilles. Si la performance des freins est réduite, sechez les freins en appuyant légarement sur la pedale tout en conservant une vitesse réduite.
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un film de protection transparent.
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, de produit de polissage, de solvant ou de brosse métallique sur ce type de jantes. Vous pourriez rayer ou endommager le film de protection
- Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi
- Utilisez uniquement un savon doux ou du détergent neutre, puis rincez soignement à l'eau. Veillez à nettoyer les roues après avoir roulé sur des routes salées. Cela permet d'éviter la corrosion.
- Évitez de nettoyer les roues avec les rouleaux de lavage automatique rapides.
N'utilise pas de détergent alcalin ou acide. Cela pourrait endommager et corroder les jantes en aluminium recouvertes d'un film de protection transparent.
Protection contre la corrosion
Protégger votre vehicule contre la corrosion
En utilisant les méthodes de conception et de construction les plus perfectionnées pour combattre la corrosion, nous fabriquons des voitures haut de gamme. Toutefois, il ne s'agit là que d'une partie du travail. Pour obtenir de votre vehicule une résistance à la corrosion sur le long terme, la coopération du propriétaire est indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de corrosion de votre vehicule sont :
Le sel, la saleté et l'humidité qui s'accumule sous le vehicule.
L'élimination de la peinture ou des revêtements protecteurs par des pierres, des gravillons, l'abrasion ou des légères éraflures et bosses qui laissent le métal non protégé et exposé à la corrosion.
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où votre vehicule est souvent exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les causes courantes d'une corrosion accélérée sont le sel, les produits chimiques agglomerants, l'air iode et la pollution industrielle.
L'humidité est cause de corrosion
La corrosion se develops plus facilement dans un environnement humide. Par exemple, la corrosion est accelerée par une humidité elevée, notamment lorsque les températures sont juste au-dessus de zéro. Dans ces conditions, la matière corrosive est maintainue en contact avec les surfaces du vehicule par une humidité difficile à evaporer.
La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient l'humidité en contact avec le vehicule. Meme si la boue semble sèche, elle conserve un certain degré d'humidité et favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des parties qui ne sont pas correctement ventilées et qui ne permettent donc pas d'éliminer l'humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre vehicule propre, d'éliminer la boue ou les accumulations d'autres matières. Ceci s'applique non seulement aux surfaces visibles mais également au soubassage du vehicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de corrosion en respectant les points suivants:
Gardez votre vehicule propre
La(Meilleure maniere d'empêcher la corrosion est de gardervoire vehicule propre et d'éliminer toutes les matières corrosives.Faites particulièrement attention au soubassement du vehicule.
-
Si vous vivez dans une zone à fort potentiel de corrosion ou les routes sont salées, à proximé de l'océan, dans des zones polluées ou reçvant des plues acides, etc., vous devez porter une attention particulière à la prévention contre la corrosion. En hiver, lavez au jet le soubassement de votre vehicule au moins une fois par mois et voirlez à le nettoyer soignement à la fin de l'hiver.
-
Lorsque vous lavez le soubassement du vehicule, accordez une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et dans d'autres parties cachées. Soyez consciencieux, humidifier simplement la boue agglomerée au lieu de la laver accélérera la corrosion只想 qu'elle ne la stoppera. Une pression d'eau elevée et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue agglomerée et les matières corrosives.
- Lorsque vous lavez les bas de porte, bas de caisse et éléments de chassinis, veillez à ce que les orifices d'évacuation soient ouverts afin que l'humidité puisse s'échapper et ne soit pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère la corrosion.
Gardez votre garaje au sec
Ne stationnez pas votre vehicule dans un garage humide et mal ventilé. Ce type d'environnement favorise la corrosion. Notamment si vous lavez votre vehicule dans le garage ou si vous le garez dans le garage encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Meme un garage chauffé peut favoriser la corrosion à moins qu'il ne soit bien ventilé ce qui permet d'évaporer l'humidité.
Conserve la peinture et les garnitures en bon etat
Des rayures ou éclats sur la finition doivent être recouverts à l'aide de peinture pour re-touches dés que possible afin de réduire la possibilité de corrosion. Si le métal est découvert, il est recommandé de s'adresser à un carrossier ou un atelier de peinture qualifié.
Fuentes d'oiseaux : Les fuentes d'oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Retirez toujours les fuentes d'oiseaux des que possible.
Ne négligez pas l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler sous les tapis de sol et le revêtement et être cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement est sec. Soyez particulièrement attentif à cela si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre vehicule.
Ceux-ci doivent etre transportees uniquely dans des recipients appropriés et tout deversement ou toute fuite devrait etre nettoyedince a I'eau propre puis soigneusement seché.
Entretieninterieur
Précautions d'ordre général concernant l'entretien de l'intérieur de votre vehicule
?Évitez que des produits chimiques, tels que perfums, huiles cosmétiques, crème solaire, solution hydro-alcoolique et désodorisants d'intérieur, entrent en contact avec les pieces internes ; elles peuvent les endommager ou entraîner une décoloration. En cas de contact avec les pieces internes, essuyez immédiatement celles-ci. Pour savoir comment nettoyer les surfaces en vinyle, consultez les instructions suivantes.
ATTENTION
Ne laisses jamais de l'eau ou d'autres liquides en contact avec les composants ELECTRIques/électroniques à l'intérieur du vehicule au risque de les endommager.

ATTENTION
Pour le nettoyage des éléments en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. Les solutions à teneur élevée en alcool et les détergents acides/ alcalins risquent de décorcher ou d'abimer la surface du cuir.
Nettoyage de la sellerie et de l'habillage interieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non incrustée de la surface en vinyle à l'aide d'une balayette ou d'un aspirateur. Nettoyez les surfaces en vinyle avec un produit spécial vinyle.
Tissu
Retrez la poussière et la saleté non incrustée du tissu à l'aide d'une balayette ou d'un aspirateur. Nettoyez à l'aide d'une solution à base de savon doux recommendée pour la sellerie ou les tapis. Retrez les taches récentes immidiatement à l'aide d'un nettoyant pour tissu. Si vous ne vous occupez pas immidiatement des taches récentes, le tissu peut être taché et sa couleur peut virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes peuvent être réduites si le matériel n'est pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des procédures qui ne sont pas recommandés peut affecter l'aspect et les propriétés ignifugeantes du tissu.
Nettoyage de la sangle de la ceinture trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l'aide d'une solution à base de savon doux recommendé pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. Suívez les instructions fournies avec le savon. N'appliqué pas d'eau de javel ou de teinture sur la sangle car cela peut l'alterer.
Nettoyage des vitres interieur
Si la surface des vitres à l'intérieur du vehicule se couvre de buée (c'est-à-dire si elle se couvre d'un film gras), elle doit être nettoyée à l'aide d'un nettoyant pour vitres. Suivez les instructions figurant sur le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N'eraflez pas l'intérieur des vitres arrirée. Vous risquez d'endommager la grille de dégivrage de la vitre arrirée.
SYSTEME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre vehicule est couvert par une garantie écrite limite. Veuillez vous reférer aux informations de garantie containues dans le Livret d'entretien de votre vehicule.
Pour respecter les reglementations en matière d'émission, votre vehicule est équipé d'un système de contrôle des émissions.
Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions :
(1) Systeme de contrôle des émissions de gaz de carter
(2) Systeme de contrôle des émissions de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions d'échéppement
Afin d'assurer le fonctionnement correct des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôle et entretenir votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d'entretien figurant dans ce manuel.
Précautions pour le test de contrôle et d'entretien (avec système de contrôle électronique de stabilité (ESC))
Pour empêcher le vehicule d'avoir des ratios lors du test dynamométrique, désactiver le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur le commutateur ESC.
- Une fois le test dynamométrique terminé, réactive le système ESC en appuyant à nouveau sur le commutateur ESC.
- Système de contrôle des émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter supérieur permet d'empêcher la pollution de l'air causée par une fuite des gaz émis par le carter. Le système alimenté le carter en air filtré au moyen du tuyau d'admission d'air. À l'intérieur du carter, l'air frais se mélange aux gaz émis et ce mélange passée de la soupape de recyclage des gaz de carter au dispositif d'admission.
- Système de contrôle des émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions de vapeur est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de se libérer dans l'atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à l'intérieur du réservoir de carburant sont absorbées et conservées dans l'absorbeur à bord. Lorsque le moteur est en marche, les vapeurs de carburant absorbées dans l'absorbeur sont dirigées vers le réservoir d'équilibre par l'électrovanne de commande de purgege.
Électrovanne de commande de purge (PCSV)
L'electrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur (ECM) lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est BASSE au ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le carburant evaporé ne penètre pas dans le moteur. Une fois le moteur rechauffé, en vitesse de croisière du vehicule, la PCSV s'ouvre pour laisser entrer le carburant evaporé dans le moteur.
3. Système de contrôle des émissions d'échéppement
Le système de contrôle des émissions d'échéppement est un système très efficace qui contrôle les émissions d'échéppement tout en assurant la bonne performance du vehicule.
Modifications du vehicule
- Ce vehicule ne doit pas etre modifie. Toute modification de voire vehicule risque d'afacter es performances, sa surete ou sa longevite et risque meme d'enfreindre les reglementations nationales liees a la securite et aux émissions.
De plus, les dommages ou les baisses de performance résultat d'une modification ne peuvent etre couvertes par la garantie.
- En cas d'utilisation d'appareils électriques non agréés, le fonctionnement du vehicule risque d'être anormal, le câblage risque d'être endommagé et la batterie risque de se décharger et de prendre feu. Pour votre sécurité, n'utilise pas d'appareil électrique non agréé.
Précautions liées aux gaz d'échéppement du moteur (monoxyde de carbone)
- Le monoxyde de carbone peut être present avec d'autres gaz d'échémpement. En conséquence, si vous sentez des gaz d'échémpement à l'intérieur du vehicule, faites-le contrôle et réparer immidiatement. Si vous suspectez que des gaz d'échémpement PENETRNT dans votre vehicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenètres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôle chez la vehicule immédiatement.
A VERTISSEMENT - Echappement
Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu'incoloire et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu'il est inhalé. Appliquez les instructions suivantes pour éviter l'empoisonnement au CO.
- Ne faites pas tournier le moteur dans des endroits clos ou confinés (teils que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le vehicule.
- Lorsque le vehicule est arrêté à l'air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière ajustée) pour faire entrer de l'air extérieur dans le vehicule.
- Ne jamais rester dans un vehicule garé ou à l'arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé.
Lorsque le moteur cale ou ne demarre pas, des tentatives repétées de redémarrage du moteur peuvent endommager le système de contrôle des émissions.
Précautions d'utilisation pour les pots catalytiques (le cas échéant)
A VERTISSEMENT - Feu
- Un système d'échéppement chaud peutmettrelefeu à des éléments inflammables situés sous notre vehicule. Ne garez pas, n'immobilisez pas votre vehicule ou ne roulez pas sur ou aproximete d'objets inflammables, tels que de l'herbe sèche, des végétaux,du papier,des feuilles, etc.
- Les systèmes d'échémpement et catalytique sont extrémement chauds lorsque le moteur tourne ou qu'il vient juste d'être étant. Ne restez pas à proximate de ces systèmes. Vous risqueriez de vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de refroidissement associé au système d'échévement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure du vehicule et n'enduisez pas le vehicule d'un produit anticorrosion. Dans certaines conditions, cela pourrait entrainer un départ de feu.
Votre vehicule est équipé d'un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique.
C'est pourquois les précautions suivantes doivent etre observees:
Utilisez uniquement de l'ESSENCE SANS PLOMB pour les moteurs a essence (sans plomb).
- Ne faites pas fonctionner le vehicule lorsque vous constaze des signes de dysfonctionnements moteur,els que des ratés d'allumage ou une baisse sensible des performances.
- Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le vehicule avec l'allumage eteint ou a descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l'allumage eteint.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus).
- Ne modifies pas et ne manipulez aucune piece du moteur ou du système de contrôle des émissions. Nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
- Evitez de rouler avec un niveau de carburant extrémement bas. Un niveau de carburant très bas peut entraîner des ratios d'allumage et endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre vehicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties.
Filtre a particules Diesel (le cas échéant)
Le système de filtré à particules Diesel élimine les suies émises à partir du vehicule.
Contrairement à un filtré à air jetable, le système de filtré à particules Diesel brûle (oxyde) automatiquement et élimine les suies accumulées selon les conditions de rouage. En d'autres termes, la combustion active par le système de gestion moteur et la température élevée des gaz d'échéppement provoquée par des conditions normales/extrémes de roulage brûlent et éliminant les suies accumulées.
Cependant, si le vehicule continue à rouler à faible vitesse pendant longtemps, les suies accumulées peuvent ne pas être automatiquement éliminées en raison d'une faible température des gaz d'échéancement. Dans ce cas particulier, la quantité de suies est en dehors de la limite de détction; le processus d'oxydation des suies par le système de gestion du moteur peut ne pas se produit et le témoin de mauvais fonctionnement peut clignoter.
Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement clignote, il peut cesser de clignoter en conduisant le vehicule à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou dans un rapport supérieur à la deuxième à 1500 - 2000 tours minute pendant un certain temps (pendant environ 25 minutes).
Si le témoin de dysfonctionnement continue à clignoter en dépôt de cette procédure, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agré. Si vous continuez à rouler alors que le témoin de mauvais fonctionnement clignote pendant longtemps, le système de filtré à particules Diesel peut être endommage et la consommation de carburant peut empirer.

ATTENTION
- Carburant diesel (le cas échéant avec DPF)
L'utilisation d'un carburant diesel reglemente pour les vehicules diesel equipes d'un systeme de filtrer a particules Diesel (DPF) est recommanded.
Si vous utilisez un carburant diesel dont la teneur en soufre est elevée (supérieure à 50 ppm de soufre) et des additifs non spécifiés, cela peut provoquer la détérioration du système de filtré à particules Diesel et une fumée blanche peut être émise.
| Moteur / 8-2 Dimensions / 8-2 Puisance d'ampoule / 8-3 Pneumatiques et roucs / 8-4 Capacité de charge et de vitesse des pneus / 8-4 Poids et volume / 8-5 Lubrifiants et capacités recommends / 8-6 Numéro d'identification du vehicule (VIN) / 8-9 Étiquette d'homologation du vehicule / 8-9 Étiquette de pression et specifications des pneus / 8-10 Numéro du moteur / 8-10 Étiquette du compresseur de climatiseur / 8-10 Declaration de conformite / 8-11 | |
| Spécifications & Informations consommateurs | 8 |
MOTEUR
| Élément | Essence 1,4 Essence 1,6 Diesel 1,4 Diesel 1,6 | ||
| Cylindrée cc(pouces cube) | 1396 (85,19) 159 | 1 (97,09) 1396 (85,12) | 1582 (96,53) |
| Alésage x course mm(pouce) | 77x74,99(3,03x2,95) | 77x85,44(3,03x3,36) | 75x79 (2,95x3,11) |
| Ordre d'allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 | 1-3-4-2 1-3-4-2 | 1-3-4-2 | |
| Nombre de cylindres | 4, En ligne | 4, En ligne | 4, En ligne |
DIMENSIONS
| Élément mm (pouce) | ||
| Longueur hors tout 4120 (162,20) | ||
| Largeur hors tout 1765 (69,49) | ||
| Hauteur hors tout 1600 (62,99) | ||
| Voie avant | 195/65R15 1553 (61,14) | |
| 205/55R16 1547 (60,91) | ||
| 205/50R17 1541 (60,67) | ||
| Voie arrière | 195/65R15 1557 (61,30) | |
| 205/55R16 1551 (61,06) | ||
| 205/50R17 1545 (60,83) | ||
| Empattement 2615 (102,95) | ||
PUISSANCE D'AMPOULE
| Ampoule Puissance (W) Type d'ampoule | |||||
| Avant | Phares | Type A | Haut 55 | H7 | |
| Bas 55 | H7 | ||||
| Type B | Haut 60 | 9005HL+ | |||
| Bas 60 | 9005HL+ | ||||
| Feux d'angle intelligents* 55 H7 | |||||
| Éclairage statique intelligent* 55 H11 | |||||
| Feux de signalisation avant | Type A 21 P21W | ||||
| Type B 21 PY21 W L/L | |||||
| Feux de position | Type A 5 W5W | ||||
| Type B 16 | W16W L/L | ||||
| Répétiteurs latéraux* | 5 W5W | ||||
| Feux avant anti-brouillard* | 27 H27W | ||||
| Arrière | Feux arrière et faux de stop | 21/5 | P21/5W | ||
| Feux stop | 21 | P21W L/L | |||
| Feux arrière | Type A | 21/5 | P21/5W | ||
| Type B | LED LED | ||||
| Feux de signalisation arrière | Type A 21 P21W | ||||
| Type B 21 PY21 W L/L | |||||
| Feux de recul | 16 W16W | ||||
| Feux arrière anti-brouillard | 21 P21W | ||||
| Feu de stop surélevé | LED LED | ||||
| Feux plaque immatriculation | 5 W5W | ||||
| Intérieur | Spot de lecture avant | 10 | FESTOON | ||
| Plafonnier létal* | 5 W5W | ||||
| Lampe centrale de l'habitacle* | 8 | FESTOON | |||
| Lampe du miroir de courtoisie* | 5 W5W | ||||
| Laue du coffre | 5 W5W | ||||
| Éclairage de la boîte à gants | 5 W5W | ||||
*: le cas échéant
PNEUMATIQUES ET ROUES
| Élément | Taille de pneu | Dimensions de roue | Pression des pneus à froid (psi,kPa) | Couple ecrous de roue kg.m(liv.pied, N.m) | |||
| Charge normale *1 | Charge maxi | ||||||
| Avant Arrière Avant Arrière | |||||||
| Pneu taille normale | 195/65R15 6.0Jx15 | 2,2(32, 220) | 2,2(32, 220) | 2,5(35, 250) | 2,5(35, 250) | 9~11(65~79, 88~107) | |
| 205/55R16 6.0Jx16 | |||||||
| 205/50R17 | 6.5Jx17 | ||||||
| Roue de secours compacte(le cas échéant) | T125/80D15 | 4.0T×15 | 4,2(60, 420) | 4,2(60, 420) | 4,2(60, 420) | 4,2(60, 420) | |
- Charge normale: Jusqu'à 2 personnes

ATTENTION
Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus d'origine. Si vous utilisez des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les pieces associées ou d'être à l'origine d'un mode de fonctionnement irregularier.
CAPACITE DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
| Élément Taille de pneu | Dimensions de roue | Capacité de charge Capacité de vitesse | ||
| LI *1 | kg SS * | 2 km/h | ||
| Pneu taille normale | 195/65R15 6.0Jx15 91 615 T | 190 | ||
| 195/65R15 6.0Jx15 91 615 | H | 210 | ||
| 205/55R16 6.0Jx16 91 615 | H | 210 | ||
| 205/50R17 | 6.5Jx17 | 89 580 V | 240 | |
| Roue de secours compacte (le cas échéant) | T125/80D15 | 4.0T×15 | 95 | 690 M |
^*1 LI : INDICE DE CHARGE * ^2 SS : SYMBOLE DE VITESSE
POIDS ET VOLUME
| Élément Essence 1,4 | Essence 1,6 Diesel 1,4 Diesel 1,6 | ||||
| Poids total en chargekg (liv.) | M/T | 1710 (3769,9) 1710 | (3769,9) 1800 | (3968,3) | 1810 (3990,3) |
| A/T - | 1730 (3813,9) - - | ||||
| Volume du coffreI (pieds cubes) | 440 (15,5) 440 | (15,5) 440 | (15,5) | 440 (15,5) | |
M/T:Boite-pont manuelle
A/T: Boite-pont automatique
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N'utilisez que des lubrifiants de qualite appropriee pour obtenir de bonnes performances et une longevite satisfaisante du moteur et de la transmission. Un lubrifant approprié augmente les performances du moteur et vous permet de réaliser des economies de carburant. L'utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommendee pour votre vehicule.
| Lubrifant Volume Classification | |||
| Huile moteur *1 *2 (vidange) | Moteur essence | 3,6 / (3,8 US qt.) | En Europe API Service SL ou SM, ACEA A5 ou supérieur Utilisez les huiles moteur approuvées par HYUNDAI Motors. Pour plus de détails, contactez un concessionnaire HYUNDAI agrée. Hors Europe API Service SM *3, ILSAC GF-4 au-dessus |
| Recommends Shell Helix Motor oils | |||
| Moteur diesel | 5,3 / (5,6 US qt.) | ACEA C2 ou C3 (avec DPF *4), ACEA B4 (sans DPF *4) | |
| Consommation d'huile moteur | Condition normale de conduite | MAX. 1 /1500 km | |
| Condition difficile de conduite | MAX. 1 /1000 km | ||
| Liquide de boîte-pont mécanique | Moteur essence | 1,4 L | 1,9 / (2,0 US qt.) |
| 1,6 L | 1,8 / (1,90 US qt.) | ||
| Moteur diesel | 1,9 / (2,0 US qt.) | API GL-4 SAE 75W-85 (remplissage à vie) | |
| Liquide de boîte-pont automatique | 7,3 / (7,71 US qt.) | MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV, HYUNDAI d'origine ATF SP-IV | |
| Lubrifant Volume Classification | |||
| Liquide de refroidissement | Moteur essence | 5,8 ~ 5,9 / (6,1 ~ 6,2 US qt.) | Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en aluminium |
| Moteur diesel | 6,3 / (6,7 US qt.) | ||
| Liquide de frein/d'embrayage | 0,7 ~ 0,8 / (0,7 ~ 0,8 US qt.) | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 | |
| Carburant | 50 / (13,20 US gal.) | Voir les « Exigences relatives aux carburants » à la section 1 | |
1: Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommends qui figurent à la page suivante.
^2 : Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d'autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficibles à appréciér dans la conduite au coût d'une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie).
^3 : Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
: Filtre à particules diesel
Recommende I'huile moteur
| Fournisseur | Produit | |
| Moteur Essence Moteur Diesel | ||
| Shell | HELIX ULTRA AH-E 5W-30 HELIX ULTRA AP 5W-30 | |
| HELIX ULTRA 5W-40 HELIX ULTRA AP-L 5W-30 | ||
Indice de viscosité SAE recommando

ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone entourant le bouchon de replissage, le bouchon de vidange ou la jauge d'huile avant de contrôle ou de vidanger l'huile.
Cela est particulièrement important dans des endroits poussièreux ou couverts de sable et lorsque le vehicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Le nettoyage des zones entourant les bouchons et la jauge d'huile empêchera la déténration de la saleté et du sable dans le moteur et dans les autres mécanismes qui pourrait être endommages.
La viscosité (épaissur) de l'huile moteur a un effet sur les économies de carburant et l'utilisation du vehicule par temps froid (démarriage et écoulement de l'huile). Des huiles moteur de viscosité moins élevée permettant d'obtenir de更好地 économies de carburant et de更好地 performances par temps froid; cependant, une bonne lubrification par temps chaud exige des huiles moteur de viscosité plus élevé.
L'utilisation autres huiles que celles recommendées (quelle que soit la viscosité) peut endommager le moteur. Lors du besoin d'une huile, pensez à la plage de températures dans laquelle vous vehicule sera utilisé avant la prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité d'huile recommandaee dans le tableau
| Plage de températures pour les indices de viscosité SAE | |||||||||
| Température °C (°F) | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | ||
| Huile pour moteur essence *1 (En Europe) | |||||||||
| Huile pour moteur essence *2 (Sauf Europe) | |||||||||
| Huile pour moteur diesel | |||||||||
: Pour réaliser de meilleures economies de carburant, l'utilisation d'une huile moteur d'indice de viscosité SAE 0W-40, 5W-30, 5W-40 (API Service SL, SM / ACEA A5 ou supérieur) est recommandée.
2 : Pour réaliser deailles economies de carburant, l'utilisation d'une hule moteur d'indice de viscosité SAE 5W- 20, 5W-30 (API SL, SM / ILSAC GF-3 ou au-dessus) est recommandée. Cependant, si cette hule moteur n'est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne hule moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d'hule moteur.
3: Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)

Le numero d'identification du vehicule (VIN) est le numero servant à immatriculer votre vehicule ; il est également utilisé pour tous les aspects juridiques se rapportant à sa propriété, etc.
Le numero figure sur le plancher, en dessous du siege passager avant.
Pour voir le numero, retirez le couvercle (1).

Etiquette VIN
Le numero d'identification du vehicule figure également sur une plaque fixee sur le dessus du tableau de bord. Le numero de la plaque est facile à生存 depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VEHICULE (LE CAS ECHÉANT)

Le sceau de certification du vehicule fixe au montant central du cote conducteur (ou passager avant) indique le numero d'identification du vehicule.

ÉTIQUETTE DE PRESSION ET SPECIFICATIONS DES PNEUS
Les pneus fournis sur votre nouveau vehicule sont choisis pour offrir les dernières performances pour une conduite normale.
L'etiquette relative aux pneus située du cote conducteur (panneau extérieur du montant central) indique la pression des pneus recommendée pour votre vehicule.

NUMERO DU MOTEUR

Le numero de moteur est poinconné sur le bloc moteur comme le montre le schéma.

ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISEUR
L'étiquette du compresseur vous renseigne sur le type de compresseur dont votre vehicule est équipé tel que le modele,les références du fournisseur,le numero de série,le réfrigerant (1) et l'huile frigorigène (2).
DECLARATION DE CONFORMITE
Exemple


CE0678
Les composants utilisés pour la transmission des fréquences de la radio du vehicule, se plient aux réglementations européennes en vigueur et autres Directives 1995/5/EC.
Suivant les informations incluant la déclaration de conformité du fournisseur qui est disponible sur le site web HYUNDAI :
http://service.hyundai-motor.com