PABS 10.8 C2 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABS 10.8 C2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil PARKSIDE PABS 10.8 C2, tension de 10.8 V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques. Convient pour les travaux domestiques et de bricolage. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'appareil, vérification de l'état de la batterie et des accessoires. Remplacement des pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. Respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, temps de charge rapide. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PABS 10.8 C2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PABS 10.8 C2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABS 10.8 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABS 10.8 C2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PABS 10.8 C2 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
GB
CORDLESSDRILL
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
DE AT CH
FR Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 5
Utilisation conforme à sa destination. Page 6
Equipement.. 6
Volume de livreaison. Page 6
Caracteristiques techniques.. 6
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
- Sécurité de la zone de travail Page 7
- Sécurité électriche Page 7
- Sécurité des personnes Page 8
- Utilisation et entretien de l'outil. Page 8
- Utilisation et manipulation d'un outil à accu... Page 9
- Maintenance et entretien Page 9
Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans fil. Page 9
Consignes de sécurité pour les chargeurs. Page 10
Attention, conducteurs électriques ! Page 10
Accesiores d'origine/appareils supplémentaires d'origine Page 10
Avant la mise en service
Retirer le bloc accu / charger / inserer. Page 10
Vérifier l'etat de l'accu. Page 10
Remplacement des outils. Page 11
Engrenage à 2 vitesses.. Page 11
Présélection couple / position de perçage Page 11
Mise en service
Changer le sens de rotation / déverrouiller l'appareil. Page 11
Mettre en marche/Arreter. Page 11
Activer le blocage.. Page 12
Conseils et astuces. Page 12
Entretien et nettoyage
Service après-vente
Garantie
Mise au rebut.
Traduction de l'original de la déclaration de conformité /
Fabricant
Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 C2
Introduction
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel apparéil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez dire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisationconforme à sa destination
Cet apparéil est concu pour percer des trous et visser dans le bois, les matières plastiques et le métal. Utilisez l' apparéil uniquement tel qu'il est expliqué dans la description et pour les domaines d'utilisations indiqués. Tout autre utilisation ou modification de l' apparéil est considérée comme non conforme et présente d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultat d'une utilisation non conforme. Ne convient pas pour un usage commercial.
- Equipement
1 Commutateur de selection de vitesse
2 Touche DEL accu
3 DEL accu (indicateur d'etat)
4 Suggesteur du sens de rotation / blocage
5 Interrupteur MARCHE/ARRET
6 Poignée «soft»
7Bloc accu
8 Touche de déverrouillage de l'accu
9 Lampe
10 Présélection couple / position de perçage
11 Mandrin à serrage rapide
12 DEL de contrôle rouge
13 Voyant d'affichage de I'etat de chargement vert
14 Chargeur rapide
Volume delivraison
1 Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 C2
1 Bloc accu PABS 10.8 C2-1
1 Chargeur rapide PABS 10.8 C2-2
2 Embouts (S2 PZ1, S2 PZ2)
1 Valise de transport
1 Mode d'emploi
Charactéristiquestechniques
Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 C2 :
Vitesse à vide : 1ère vitesse : 0- 400 t / min
2ème vitesse: 0-1300 t/min
Plage de serrage
du mandrin: max. 10 mm
Diametre maximal
deperçage:
Acier: 8mm
Bois: 20mm
Bloc accu PABS 10.8 C2-1 :
Type : LITHIUM-ION
Tension nominale: 10,8 V---
Puissance: 1300 mAh
PABS 10.8 C2-2 Chargeur rapide :ENTREE/Input:
Tension nominale: 230V 50Hz
Durée de charge: env. 60 min
Classe de protection: II/回
Informations bruit/vibrations :
L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745:
Niveau de pression acoustique: 70 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 81 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter un casque auditif!
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois direction) calculées selon EN 60745:
Percer dans le métal : valeur d'émission de vibrations
$$ a _ {h} < 2, 5 m / s ^ {2}, $$
$$ \text {I n c e r t i t u d e} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
Visser: valeur d'émission de vibrations
$$ a _ {h} < 2, 5 m / s ^ {2}, $$
$$ \text {I n c e r t i t u d e} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
A AVERTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour évaluer l'exposition. Le niveau de vibrations varie en fonction de l'utilisation de l'utilé electrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'utilé electrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou allumé, mais n'est pas efectivement utilise. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil


A AVENTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertis
sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement!
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c} Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant ajusté permettent de réduire les risques d'électrocution.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emméles augmentent le risque de chic electrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections aoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c] Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont I'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l'outil peutdonner lieu à des blessures de personnes.
e] Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c] Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus, peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incor-rect. Eviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide
avec les yeux, il faut en plus consulter unmedicine.Leliquide qui s'ecoule des accus peutcauseresirritationsde lapeau ou des brûlures.
■ ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des batteries non rechar-geables.
6. Maintenance et entretien
a) dire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurerà que la sécurité de l'outil est maintainue.
- Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans fil
A AVERTISSEMENT! Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le dispositif de serraigpe peut entraer en contact avec un cablage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Fixer la piece usinée. Une piece usinée fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d'un etau est plus surement tenue qu'a la main.
A VERTISSEMENT!POUSSIÈRES
TOXIQUES! Les poussières nocives/toxiques produites lors de l'usinage sont dangereuses pour la santé de l'utilisateur ou des personnes séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un masque antipoussières!
Ne pas usiner de matériaux à base d'amiate. L'amiate est considérée cancéri-gene.
Tenir fermement l'outil electrique. Lors du vissage et devissage de vis peuvent se produit des moments de retardements.
Immediatement eteindre l'outil si I'outil utilise se bloque. Soyez prets a faire face à des moments de return eleves pouvant causer un contrecoup. L'outil utilise se bloque lorsque I'outil electrique est surcharge ou se coince dans la piece usinée.
Lors des travaux sur l'appareil, ainsi que le transport ou le rangement, le sélecteur de sens de rotation doit être en position mediane (verrouillage). Afin d'empêcher toute remise en marche involontaire de l'outil électrique.
- Consignes de sécurité pour les chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de reconnaissance que sous surveillance ou s'ils ont été instructuts de l'utilisation sure de cet apparéil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas journé avec cet apparéil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l' apparéil ne doit pas été effectué par un enfant sans surveillance.
Le chargeur est uniquement concu pour un usage interieur.
- Attention, conducteurs électriques!
A AVERTISSEMENT! Prenez soit de ne pas tomber sur des lignes électriques, des conduites de gaz ou des canalisations d'eau lorsque vous travailliez avec un outil électrique. Au besoin, effectuez une recherche avec un détecteur de lignes avant de percer ou de fendre un mur.
- Accesioires d'origine / apparereils supplémentaires d'origine
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils de remplacement qui sont mentionnés dans les instructions d'utilisation. L'utilisation d'appareils de remplacement différents de ceux qui sont recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.
Avant la mise en service
- Retirer le bloc accu / charger / insérer
Remarque: L'accu est livre partiellement chargé. Avant la mise en service, il faut charger l'accu, de manière ideale pendant au moins 1 heures, dans le chargeur. Ceci permet d'assurer la pleine puissance de l'accu. Vous pouvez à tout moment recharger l'accu Lithium-lon sans diminuer sa durée de vie. L'accu est insensible à une interruption du chargement.
- Pour refirer le bloc accu 7 appuyer sur la touche de déverrouillage 8 et refirer le bloc accu 7 de l'appareil.
- Insérer le bloc accu 7 dans le chargeur rapide 14.
- Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. La DEL de contrôle [12] s'allume en rouge.
- La DEL verte d'affichage de l'etat de chargement 13 vous indique que la procEDURE de charge-ment est terminée et que le bloc accu 7 est pret a etre utilise.
- Insérer le bloc accu dans l'appareil.
Vérifier l' état de l'accu
Pour vérifier l'etat de I'accu, appuyer suturet DEL accu 2 (voir également l'illustration principale). L'etat ou la charge restante est affichee comme ci-dessous par la DEL accu 3: ROUGE/ORANGE/VERT chargement/ puissance max.
ROUGE/ORANGE = chargement/puissance 50%
ROUGE = chargement faible - recharger l'accu
- Remplacement des outils
Votre perceuse-visseuse sans fil est équipée d'un blocage de broche entièrement automatique SPINDLE LCK. Lors de l'arrêt du moteur, la corde d'entrainment est verrouillée, de telle sorte que vous pouvez ouvrir le mandrin à serrage rapide en tournant
Après avoir inséré l'outil souhaïte et après l'avoir bloqué en tournant le mandrin de perceuse, vous pouvez tout de suite continuer à travailler. L'arrêt de broche se déclenché automatiquement au dé-marrage du moteur (activation du commutateur de MARCHE/ARRET 5).
- Engrenage à 2 vitesses
Remarque: Uniquement actionner le selector de vitesse [1] lorsque l'outil est à l'arrêt sous peine d'endommager l'appareil.
Dans la première vitesse (levier de vitesse en position: 1)
vous pouvez atteindre un régime jusqu'en. 400 min' et un couple de serrage elevé. Ce réglage convient à tous les travaux de vissage.
En deuxieme vitesse (Commutateur selec- teur de rapports 1 en position : 2)
vous atteignez une vitesse d'environ 1300min^-1 pour effectuer des travaux de forage.
Présélectioncouple/ position de perçage
La préselection couple / position de perçage 10 sert à régler la puissance de rotation. Lorsque la force de rotation régée est atteinte, l'accoupling interrompt l'entrainment.
Choisissez un niveau faible pour les petites vis, les matériaux tendres.
Choisissez un niveau élevé pour les grandes vis, les matériaux durs, ou bien pour dévisser des vis.
Pour percer, selectionner la position de perçage adequate en réglant le préselecteur couple / position de perçage en position.
Pour les travaux de forage, poussez également le commutateur selecteur de rapport 1 vers l'avant (position : 2).
- Mise en service
- Changer le sens de rotation / déverrouiller l'appareil
Déverrouiller l'appareil et changer le sens de rotation en poussant le sélecteur du sens de rotation 4 vers la droite ou la gauche.
- Mettre en marche/Arrête
Mise en marche :
PourmettreI'appareil en marche,appuyez sur le commutateur de MARCHE/ARRET5 et maintenez-le enforcé.Lalampe9estallumee si l'interrupteur MARCHE/ARRET5est enforcé légèrement ou complètement etpermét d'éclairer le poste de travail en cas de conditions d'éclairage défavorables.
Extinction :
Pour eteindre l'appareil, relachez le commuta- teur de MARCHE/ARRET 5.
Régler la vitesse de rotation :
L'interrupteur MARCHE/ARRET5 est dote d'un réglage variable de vitesse. Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE/ARRET5 permet d'obtenir une vitesse de rotation inférieure. Une augmentation de la pression augmente la vitesse
- Activer le blocage
Enfoncer le selecteur du sens de rotation en position mediane. L'interrupteur MARCHE / ARRET 5 est bloqué.
Conseils et astuces
Pour visser dans le bois, le métal et autres matériaux :
Les meches de vissage sont identifiées par leurs dimensions et leur forme. Si vous n'êtes pas sur, essayez toujours au préalable de voir si la meche est bien fixée dans la tête filetée, sans jeu.
Vérifiez avant la mise en service si l'insert de vissage ou de forage a été correctement installe, autrement dit centredans le mandrin porteforet.
Couple deserrage:
Les petites vis et mèches en particulierpeuvent être endommagées si vous reglez sur la machine un couple de serrage trop élevé et / ou une vitesse de rotation trop élevé.
Cas de vissage dur :
Des couples de serrage particulièrement elevés se produit par ex. lors de vissages dans le métal avec l'utilisation de clés à douille. Choi-sissez une vitesse de rotation peu élevé.
Cas de vissage tendre :
Vissez la aussi à faible vitesse, pour ne pas endommager par ex. la surface en bois lors du contact avec la tete filetée en métal. Utilisez un foret aléseur.
Pourpercedanslebois,lemetal et d'autres matériaux:
Utilisez une vitesse de rotation elevée avec un petit diamètre de foret et une vitesse de rotation faible avec un gros diamètre de foret.
Pour les matériaux durs,CHOISSEZ une vitesse de rotation faible, et pour les matériaux tendres une vitesse de rotation elevée.
Verrouillez ou fixez (si possible) la piece a usiner dans un dispositif de serrage.
Marquez l'endroit où le perçage doit être effectué avec un pointeau ou un clou etCHOISSEZ pour amorcER le forage une vitesse de rotation faible.
Sortez plusieurs fois le foret tournant du trou de forage, pour enlever les copeaux ou la poussière de forage et pour le ventiler.
Forage dans du métal :
Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour obtenir les mêleurs résultats, vous pouvez refroidir le foret avec de l'huile. Vous pouvez aussi utiliser des forets à métaux pour faire des trous dans de la matière plastique.
Percer dans le bois :
Utiliser une mèche à bois avec pointe autocentreuse. Dans un bois tendre, les petites vis peuvent aussi être directement visées sans prégorage.
- Entretien et nettoyage
Avant d'effectuer toutes les tâches de nettoyage et d'entretien, débrancher la fiche électrique de la prise de courant et enlever le bloc accu 7.
La visseuseforeuseaaccusestansentretien.
L'appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d'huiles ou de graisses.
Nettoyer l'appareil directement après avoir terminé le travail.
Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier de l'appareil.
Utiliser un chiffon pour essuyer le boitier. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou détergent attaquant le plastique.
Serviceapres-vente
A AVERTISSEMENT! Confier la réparation de vos apparèils au S.A.V. ou à unElectricien qualifié et exiger l'utilisation exclusive de pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVERTISSEMENT! Afin d'eviter tout danger, toujours confier le remplace
ment de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son
S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
cas d'intervention qui n'aurait pas eté réalisée par notre centre de service après-vente agreeé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Si une batterie lithium-ion doit etre stocke pen
dont une période prolongée, l'etat de charge doit être contrôle régulierement. L'etat de charge optimal est compris entre 50% et 80% . Le climat de stockage optimal est un climat frais et sec.
Indication : Vous pouvez commander les pieces détachées non mentionnées ( comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d'appels.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet apparéil bénéficia de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L' apparéil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribution. Veuillez conserve le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-venture. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pieces d'usure ou les dommages subsis par les pieces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage隱私 et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pieces replacées et réparées. Tous dommages et défautsprésents des l'achat doivent être notifies des que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survient après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 102653
- Mise au rebut

L'emballage est constitué exclusivement de matériaux écologiques. Mettez-les au rebut dans les poubelles de recyclage locales.

Ne jetez jamais des outils électriques dans les ordures menagères!
Selon la directive europeenne 2012 / 19 / EU sur les apparciels électriques etlectroniques usages et la mise en oeuvre dans le cadre du droit national, les outils électriques usés doivent être collectés de manière séparée et être déposés dans un système de recyclage ecologique.

Ne pas jeter les accus dans les ordures menagères!
Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006/66/EC.
Confiez l'accu et / ou l'appareil à l'un des points de collecte proposés.
Viete administration communale ou votre mairie vous informera des possibilités de mise au rebut de l'appareil use.
Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant (C)
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010, EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l'appareil :
Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 C2
Date of manufacture (DOM): 06-2014
Nombre de série : IAN 102653
Bochum, 30.06.2014

Semi Uguzlu
- Responsible qualité -
Sous réserve de modifications techniques servant au perfectionnement du produit.
Notice Facile