MAKITA DJS161 - Paire de ciseaux

DJS161 - Paire de ciseaux MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJS161 MAKITA au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DJS161 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : DJS161, Type : Ciseaux électriques, Alimentation : Batterie 18V
Utilisation Idéal pour la découpe de matériaux légers, tels que le métal, le plastique et le tissu.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et les nettoyer après chaque utilisation. Remplacer les lames usées.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de la découpe. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, ergonomie conçue pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - DJS161 MAKITA

Comment changer les lames des ciseaux MAKITA DJS161 ?
Pour changer les lames, commencez par dévisser les vis de fixation situées sur le corps des ciseaux. Retirez délicatement les lames usées et remplacez-les par les nouvelles. Assurez-vous de bien aligner les lames avant de revisser.
Quel type de batterie est compatible avec les ciseaux MAKITA DJS161 ?
Les ciseaux MAKITA DJS161 sont compatibles avec les batteries MAKITA de la série 18V. Assurez-vous d'utiliser une batterie d'origine pour garantir le bon fonctionnement de l'outil.
Comment nettoyer les ciseaux MAKITA DJS161 ?
Pour nettoyer les ciseaux, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever les résidus. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériel.
Pourquoi les ciseaux MAKITA DJS161 ne coupent-ils pas correctement ?
Si les ciseaux ne coupent pas correctement, cela peut être dû à des lames émoussées ou mal alignées. Vérifiez l'état des lames et réalignez-les si nécessaire. Un affûtage peut également être requis.
Quelle est la durée de vie de la batterie des ciseaux MAKITA DJS161 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation et du type de batterie. En général, une batterie chargée peut durer de 30 à 60 minutes d'utilisation continue, selon les conditions de travail.
Les ciseaux MAKITA DJS161 sont-ils adaptés pour couper des matériaux épais ?
Les ciseaux MAKITA DJS161 sont conçus pour des coupes précises dans divers matériaux, mais pour des matériaux particulièrement épais, il est recommandé de vérifier les spécifications du produit pour s'assurer de leur compatibilité.
Comment stocker les ciseaux MAKITA DJS161 ?
Pour un stockage optimal, rangez les ciseaux dans un endroit sec, à l'abri des intempéries. Il est également conseillé de les conserver dans leur étui ou leur emballage d'origine pour éviter les dommages.

Questions des utilisateurs sur DJS161 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJS161 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJS161 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DJS161 MAKITA

FRANÇAIS (Mode d'emploi original)

SPÉCIFICATIONS

ModèleDJS161DJS101
Capacités de coupe max.Acier jusqu'à 400 N/mm2 1,6mm (16 ga) 1,0 mm (20 ga)
Acier jusqu'à 600 N/mm2 1,2mm (18 ga) 0,7 mm (23 ga)
Aluminium jusqu'à 200 N/mm22,5 mm (13 ga) 2,5 mm (12 ga)
Rayon de coupe min. 250 mm (9 - 7/8") 30 mm (1 - 3/16")
Nombre d'impacts par minutes 4 300 /min
Longueur totale 362 mm (14 - 1/4") 364 mm (14 - 3/8")
Poids netBL1815N / BL1820 1,8 kg (4,0 lbs)
BL1830 / BL1840 / BL1850 2,0 kg (4,4 lbs)
Tension nominale C.C. 18 V
Batterie standard BL1815N / BL1820 / BL1830 / BL1840 / BL1850

- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

- Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.

- Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003

GEA006-2

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future.

Le terme « outil électrique » qui figure dans les avertissements fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).

Sécurité de la zone de travail

  1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
  2. N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
  3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil si votre attention est détournée.

Sécurité en matière d'électricité

  1. Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.
  2. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.
  3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
  4. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
  5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.
  6. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle

  1. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure.

  2. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.

  3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de transporter l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou si vous les branchez alors que l'interrupteur est en position de marche.

  4. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure.

  5. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil dans les situations imprévues.

  6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.

  7. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un appareil d'aspiration permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire.

  2. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.

  3. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

  4. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.

  5. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

  6. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

  7. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.

Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie

  1. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur conçu pour un type donné de bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

  2. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé.

  3. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques

qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

  1. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

Réparation

  1. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.

  2. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

  3. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.

GEB067-1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES CISAILLES SANS FIL

  1. Tenez l'outil fermement.
  2. Fixez la pièce à travailler solidement.
  3. Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles.
  4. Les bords et les copeaux de la pièce à travailler sont coupants. Portez des gants. Il est également recommandé de porter des chaussures à semelle épaisse pour prévenir les blessures.
  5. Ne déposez pas l'outil sur les copeaux de la pièce. Sinon, l'outil risque d'être endommagé et de mal fonctionner.
  6. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  7. Adoptez toujours une position de travail vous assurant d'un bon équilibre. Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
  8. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe. Elles risquent d'être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.
  9. Prenez garde de couper des fils électriques. Il peut en résulter un grave accident par choc électrique.

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.

⚠ AVERTISSEMENT:

NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.

USD301-1

Symboles

Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.

v· volts
...· courant continu
no· vitesse à vide
.../min· tours ou alternances par minute
r/min

ENC007-8

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50° C (122° F).

  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

  3. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
  4. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée.
  5. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie.

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.

Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10° C et 40° C (50° F - 104° F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
  4. Rechargez la batterie tous les six mois si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Installation ou retrait de la batterie

MAKITA DJS161 - ATTENTION: - 1

text_image 1 2 3

014129

  1. Bouton
  2. Indicateur rouge
  3. Batterie

ATTENTION:

  • Mettez toujours l'appareil hors tension avant d'installer ou de retirer la batterie.
  • Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de cette dernière. Sinon, l'outil et la batterie pourraient vous glisser des mains, ce qui risque d'endommager l'outil et la batterie, ou encore de provoquer des blessures.

Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant.

Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.

ATTENTION:

  • Installez toujours la batterie à fond jusqu'à ce que vous ne puissiez plus voir l'indicateur rouge. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et entraîner des blessures.
  • Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Système de protection de la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie.

L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des situations suivantes :

- En surcharge :

L'outil est utilisé d'une manière entraînant une consommation anormale de courant.

Si une telle situation se présente, mettez l'outil hors tension et cessez l'application ayant provoqué la surcharge de l'outil. Mettez ensuite l'outil en position de marche pour le redémarrer.

Si l'outil ne démarre pas, il y a surchauffe de la batterie. Si tel est le cas, laissez la batterie refroidir avant de remettre l'outil en marche.

• Tension de la batterie faible :

La capacité restante de la batterie est trop faible pour que l'outil puisse fonctionner. Dans cette situation, retirez et rechargez la batterie.

NOTE:

La protection de surchauffe fonctionne uniquement avec les batteries comportant un repère en forme d'étoile.

MAKITA DJS161 - NOTE: - 1

text_image 1
  1. Étoile
    012128

Interrupteur
MAKITA DJS161 - NOTE: - 2

text_image 1 I 0
  1. Levier d'interrupteur
    010088

ATTENTION:

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu'elle revient en position « OFF » quand vous en relâchez l'arrière.
  • Il est possible de verrouiller la gâchette sur « ON » pour faciliter le travail de l'opérateur lors d'une utilisation prolongée. Faites attention lorsque vous verrouillez l'outil en position « OFF » et tenez-le fermement.

Pour démarrer l'outil, faites glisser la gâchette sur la position "I (ON)". Pour un fonctionnement continu, appuyez sur l'avant de la gâchette pour la verrouiller.

Pour arrêter l'outil, appuyez sur l'arrière de la gâchette, puis faites-la glisser sur la position "O (OFF)".

Témoin d'indication à fonctions multiples

MAKITA DJS161 - Témoin d'indication à fonctions multiples - 1

Les témoins d'indication se trouvent en deux positions.

- Signal de remplacement de la batterie

- Si, en cours d'utilisation, la batterie est presque épuisée, le témoin rouge s'allume et l'outil s'arrête immédiatement. Quand cela se produit, remplacez la batterie par une autre, entièrement rechargée.

- Fonction de prévention du redémarrage accidentel

  • L'outil ne démarre pas même si la batterie y est insérée et que l'interrupteur à glissière se trouve en position "l" (marche). Le témoin clignote alors lentement pour indiquer que la fonction de prévention du redémarrage accidentel est activée.
  • Pour mettre l'outil en marche, glissez d'abord l'interrupteur à glissière vers la position "O" (arrêt) puis glissez-le vers la position "I" (marche).

ASSEMBLAGE

ATTENTION:

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus.

Réglage du dégagement de la lame

Pour DJS161 uniquement

Réglez le dégagement entre la lame latérale et la lame centrale suivant l'épaisseur de la pièce.

MAKITA DJS161 - Pour DJS161 uniquement - 1

Commencez par utiliser une clé hexagonale pour desserrer la vis.

MAKITA DJS161 - Pour DJS161 uniquement - 2

  1. Lame centrale
  2. Gabarit d'épaisseur
  3. Lame latérale
  4. Clé hexagonale
  5. Boulon à tête creuse hexagonale

010086

Utilisez ensuite la clé hexagonale pour régler le dégagement en serrant ou en desserrant le boulon. Il peut y avoir une légère différence entre les dégagements de l'un et l'autre côté de la lame centrale. Identifiez le plus petit dégagement avec la jauge d'épaisseur et ajustez-le.

Reportez-vous au tableau lors de l'utilisation de la jauge d'épaisseur pour ajuster le dégagement de la lame.

Épaisseur de la pièce (mm) Sula jauge d'épaisseur
Inférieure à 0,8 0,5
0,8 - 1,3 1,0
Supérieure à 1,3 1,5

006428

Une fois de dégagement ajusté, serrez fermement la vis.

Rangement de la clé hexagonale

MAKITA DJS161 - Rangement de la clé hexagonale - 1

Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la clé hexagonale comme l'illustre la figure.

UTILISATION

Lubrification

MAKITA DJS161 - Lubrification - 1

text_image 1 2 3
  1. Alimentation en huile
  2. Lame centrale
  3. Broche

010084

Avant l'utilisation, lubrifiez le point de contact entre la lame centrale et la broche. Pour maintenir une bonne capacité de coupe, vous devez également ajouter du lubrifiant à coupe de temps à autre pendant l'utilisation.

UTILISATION

MAKITA DJS161 - UTILISATION - 1

Faites démarrer l'outil et posez l'extrémité avant des lames latérales sur la pièce à travailler. Déplacez alors simplement l'outil vers l'avant, en gardant les lames latérales parfaitement en contact avec la surface de la pièce à travailler.

MAKITA DJS161 - UTILISATION - 2

- Lorsque vous coupez une petite partie de la pièce à travailler il se peut qu'il soit difficile de terminer la coupe. Le cas échéant, reprenez la coupe en tirant légèrement la pièce à travailler vers l'arrière.

ENTRETIEN

ATTENTION:

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

AVIS :

- N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de fissures peuvent en découler.

L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent à se boucher.

Remplacement des charbons

MAKITA DJS161 - Remplacement des charbons - 1

  1. Trait de limite d'usure

001145

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.

Insérez l'extrémité du tournevis à bout fendu dans l'entaille de l'outil et retirez le couvercle de porte-charbon en le soulevant.

MAKITA DJS161 - Remplacement des charbons - 2

  1. Couvercle de porte-charbon
  2. Entaille
  3. Tournevis

010092

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.

MAKITA DJS161 - Remplacement des charbons - 3

Remettez le couvercle de porte-charbon en place sur l'outil.

Remplacement des lames

La durée de service des lames varie en fonction de la pièce à couper. Les tableaux de référence suivants indiquent la durée de service approximative des lames. Lorsque les lames sont émoussées, demandez à un centre de service Makita agréé de les remplacer.

Pour DJS161

MatériauÉpaisseur de coupe (mm)Durée de vie des lames (m)
Tôle en acier doux (SPCC)2001,6
Tôle en acier inoxydable (SUS304)1,2150
Plaque d'aluminium (A-5052)4002,5

010094

Pour DJS101

MatériauÉpaisseur de coupe (mm)Durée de vie des lames (m)
Tôle en acier doux (SPCC)1201,0
Tôle en acier inoxydable (SUS304)0,750

010739

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION:

- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

• Gabarit d'épaisseur
- Lame centrale
• Lame latérale D
• Lame latérale G
- Clé hexagonale
- Chargeur et batterie authentiques Makita

NOTE:

- Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays.

GARANTIE LIMITÉE D'UN AN MAKITA

Politique de garantie

Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez retourner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l'inspection.

Cette garantie ne s'applique pas dans les cas où:

• des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
• des réparations s'imposent suite à une usure normale:
• l'outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
• l'outil a subi des modifications.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.

EN0006-1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DJS161

Catégorie : Paire de ciseaux