TCS Duotec 2500 - Hacheuse mécanique SOLO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCS Duotec 2500 SOLO au format PDF.
| Type de produit | Hacheuse mécanique |
| Modèle | SOLO TCS Duotec 2500 |
| Puissance moteur | 2500 W |
| Type de moteur | Électrique |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions | 100 x 60 x 80 cm |
| Utilisation recommandée | Jardinage, entretien des espaces verts |
| Entretien | Vérification régulière des lames et nettoyage après utilisation |
| Sécurité | Porter des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Collecteur de déchets, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCS Duotec 2500 SOLO
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCS Duotec 2500 - SOLO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCS Duotec 2500 de la marque SOLO.
MODE D'EMPLOI TCS Duotec 2500 SOLO
2.1 Symboles sur la page de titre............. 34
2.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement ...................... 34 3 Description du produit.............................. 34
3.1 Utilisation conforme............................ 34
3.2 Éventuelles utilisations erronées pré-
3.4 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion ..................................................... 34
3.4.1 Sectionneur de sécurité............... 34
3.4.2 Interrupteur avec protection
contre la surcharge...................... 35
3.5 Symboles sur l’appareil ...................... 35
3.6 Conditions électriques préalables ...... 35
3.6.1 Branchement électrique............... 35
5.2 Montage du piètement (01 – 04) ........ 37
5.3 Montage de l’essieu et des roues (05
5.5 Montage du tube de remplissage (09) 38
6 Utilisation ................................................. 38
6.1 Branchement de la fiche secteur........ 38
6.2 Mettre le moteur en marche ............... 38
6.3 Ajout de broyat ................................... 38
6.4 Arrêter le moteur ................................ 39
6.5 Débloquer le disque de coupe ........... 39
7.2 Retrait du tube de remplissage .......... 39
7.3 Remplacement/retournement des
lames du broyeur (10) ........................ 39
7.4 Démontage du prédécoupeur et du
disque de coupe (10 – 13).................. 40
7.5 Montage du tube de remplissage ....... 40
SPÉCIALES Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des per- sonnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’ex- périence et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l’utilisa- tion sûre de l’appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance. Les personnes soumises à des limitations phy- siques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions dé- crites ici.
La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.
Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.FR 34 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000 Description du produit
2.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d’éviter un choc électrique!
2.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
3.1 Utilisation conforme
Le broyeur de jardin est conçu uniquement pour déchiqueter les matières organiques provenant de la maison et du jardin. Toute autre utilisation est interdite. L’utilisation de l’appareil est autorisée unique- ment s’il est entièrement monté. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification ou de trans- formation non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à un tiers. P40 : Fonctionnement continu avec interruptions L'appareil peut fonctionner en continu, mais avec des interruptions régulières lorsque la charge est importante. Si l’appareil est utilisé trop longtemps avec une charge importante, la protection contre la surcharge éteint l'appareil. L’appareil a été tes- té et approuvé pour un fonctionnement en pleine charge pendant 40s puis au ralenti pendant 60 s.
3.2 Éventuelles utilisations erronées
L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ni dans l’agriculture ou la sylvi- culture.
L'appareil ne doit pas être utilisé par temps de pluie.
Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent pas être démontés ni pontés.
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:
Risque de blessure en cas de projection de déchets de taille
Risque de blessure en cas d'inhalation de particules de déchets de taille
Risque de blessure si toute personne met les mains dans le broyeur
Risque de blessure si l'appareil bascule
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Des dispositifs de sécurité et de protection défec- tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves.
Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.4.1 Sectionneur de sécurité
Le sectionneur de sécurité se déclenche lorsque la vis de blocage (02/1) est retirée. En consé-456251_g 35 Description du produit quence, le moteur ne peut plus démarrer en ac- tionnant l'interrupteur marche / arrêt. Le broyeur ne peut être redémarré qu'en ap- puyant sur l'interrupteur marche / arrêt lorsque le tube de remplissage est refixé au carter avec la vis de blocage d'origine.
3.4.2 Interrupteur avec protection contre la
surcharge Selon la réglementation du VDE, l'appareil est équipé d'un interrupteur avec un disjoncteur inté- gré, qui coupe le courant en cas de surcharge. Une surcharge peut se produire si la lame est bloquée pendant une durée prolongée. Pour des raisons de sécurité, le disjoncteur est conçu de telle sorte qu’il est nécessaire d’at- tendre entre 1 et 3 minutes avant de pouvoir re- mettre en route le moteur. Auparavant, il convient toutefois d’éliminer la cause de la surcharge. Pour remettre en route le moteur, vous devez d'abord placer l'interrupteur sur Arrêt. À l’issue du temps d'attente, vous pouvez remettre l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur.
3.5 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Tenir les mains et les pieds hors de portée du broyeur! Ne pas toucher les pièces en rota- tion. Éloigner les tierces personnes de la zone à risques! Observer une distance de sécurité! Symbole Signification Débrancher systématiquement l'ap- pareil du secteur avant les travaux de maintenance ou si le câble est endommagé ou sectionné. Porter une protection oculaire et au- ditive. Porter des gants.
3.6 Conditions électriques préalables
3.6.1 Branchement électrique
DANGER! Risque de choc électrique lors d’un fonctionnement sans disjoncteur différentiel. Le fonctionnement de l’appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d’entraî- ner des blessures graves liées à un choc élec- trique.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez la pré- sence d’un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03A branché au secteur.
Si vous n’êtes pas à même de détecter la présence d’un disjoncteur différentiel: Utili- sez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.
Pour la tension secteur, voir les caractéris- tiques techniques. Ne pas utiliser une autre tension secteur!
3.6.2 Câble d’alimentation
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de choc électrique. Un câble d’alimenta- tion endommagé peut entraîner de graves bles- sures en cas de choc électrique.
S’assurer que le câble d’alimentation n’est ni endommagé ni sectionné.
Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qualité H05RN-F selon DIN57282, partie 817 / VDE0282, partie 817 avec un connec- teur recouvert de caoutchouc et une section de conducteur d'au moins 1,5 mm² (230V: 3x1,5mm², 400V: 5x1,5mm²). Le câble ne doit pas être d'un type plus léger. Uniquement pour la Grande-Bretagne: Câble caoutchouc de type BS 6500 (1984), tableau 16 PVC 3 core flex, 300/500V HOS VV-FFR 36 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000 Consignes de sécurité avec connecteur recouvert de caoutchouc, protection 13 A.
La longueur de câble maximale admissible est de 50m. Un câble plus long affecte la puissance du moteur et donc le fonctionne- ment de la fendeuse à bois.
Le câble d’alimentation, la fiche secteur et le boîtier de raccordement doivent être intacts. Ne pas utiliser le câble d’alimentation s’il est défectueux (par exemple partie isolante fissu- rée/rompue, sectionnée, écrasée ou pliée).
Avant chaque mise en service, contrôler l’état du câble secteur.
Protéger le câble secteur contre les sources de chaleur et les arêtes tranchantes. Ne pas exposer les branchements électriques à l’hu- midité.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
En cas d’endommagement du câble secteur, le débrancher immédiatement du secteur.
Les réparations du câble d’alimentation élec- trique, de la fiche secteur et du boîtier de rac- cordement doivent être effectuées unique- ment par des entreprises d’électricité agréées.
Les personnes sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ne doivent pas utiliser l'appareil. Équipement de protection personnel :
Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être adaptés (mou- lants) et ne doivent pas gêner. Protéger obli- gatoirement les cheveux longs par une ré- sille. Les équipements personnels de protec- tion sont :
des lunettes de protection
Pantalons longs Zone de travail :
aucune personne, ni enfant ni animal, ne doit se trouver dans le secteur de travail du broyeur.
Le périmètre de travail doit être débarrassé des résidus de broyage et autre objets - risque de chute.
L'utilisateur de l'appareil est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés à ses biens.
Veillez à avoir un espace de travail bien éclairé. Heures d'utilisation :
en cas d'utilisation en zone résidentielle, res- pecter les heures d'utilisation spécifiques au pays ainsi que les heures conformément à la réglementation locale sur le bruit.
N'utiliser l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage. Utilisation:
ne pas mettre les mains dans l'entonnoir ou l'orifice de remplissage pendant l'utilisation !
Le disque lame continue à tourner après avoir éteint l'appareil !
Ne mettre l'appareil en marche que lorsque le montage a été exécuté entièrement.
Procéder toujours à contrôle visuel de l'appa- reil avant son utilisation. L'appareil doit être dans un état de fonctionnement impeccable.
Ne jamais travailler seul.
Remplacer immédiatement les pièces en- dommagées ou usées.
N'utiliser l'appareil que dans l'état technique prescrit par le fabricant.
N'effectuez pas de travaux de broyage en cas de pluie, de neige, de tempête ou d’orage (risque de foudre!). N'utiliser pas le broyeur dans un environnement humide ou mouillé.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection de l'appareil.
Veiller à ce que l'appareil ait toujours une bonne stabilité.
Ne jamais transporter le broyeur quand le moteur est en marche.
Ne jamais transporter l'appareil lorsque la partie supérieure du broyeur est ouverte ou déverrouillée.
Avant tout déplacement, couper le moteur, attendre l'arrêt complet du disque de coupe456251_g 37 Montage et déconnecter l'appareil de la prise de cou- rant.
En cas de déplacement du broyeur, le trans- porter uniquement en utilisant la poignée.
Pendant le travail, veiller à avoir systémati- quement une position assurée et à ne pas se pencher trop loin.
Ne pas remplir le broyeur à partir d'une posi- tion élevée.
Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé. En cas de panne ou d'accident:
Débrancher immédiatement la fiche secteur si le câble secteur est endommagé ou sec- tionné!
En cas de pénétration d’un corps étranger, de bruits inhabituels ou de vibrations, éteindre immédiatement le broyeur et le dé- brancher du secteur. Puis, procéder comme suit:
Vérifier les dommages.
Resserrer les pièces desserrées, par ex. les vis.
Faire remplacer ou réparer toutes les pièces endommagées par le service client. 5 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet ! L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement monté risque d’entraî- ner de graves blessures.
Utiliser l’appareil uniquement lorsqu’il est en- tièrement monté!
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opération- nels avant de mettre l’appareil en marche!
1 clé à douille de 10
1 clé à fourche ou polygonale de 10/8
5.2 Montage du piètement (01 – 04)
6 vis M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500: dont l’une déjà montée sur l’appareil)
6 écrous hexagonaux M8
1. Poser l’appareil sur un support adapté, par
2. Ouvrir le broyeur au milieu.
3. Dévisser l’écrou M8 (01/1).
4. Retirer la barre de traction (01/2) et enlever
(01/b) la partie supérieure.
5. Desserrer la vis de blocage (02/1).
6. Retourner le verrouillage central (02/2) et
rabattre le tube de remplissage.
7. Poser sur le côté la partie inférieure et retirer
8. Placer les rondelles 10,5 x 30 x 5 et le tube
de pied sur le carter et insérer les vis M8 x 35/40 (3).
9. Fixer le tube de pied avec des rondelles 8,4 x
16 (DIN 125) et des écrous M8. (Assemblage identique à gauche et à droite) (4). REMARQUE Pour faciliter le montage de l'essieu, ne pas serrer à fond les écrous, mais fixer uniquement les tubes de pied avec des vis!
5.3 Montage de l’essieu et des roues (05 –
2 roues avec roulement à billes
2 vis d’ergot (=essieux)
2 écrous hexagonaux M10
2 rondelles ondulées 13x24x0,5
1. Visser le tube axial aux pieds avec 2 vis
M8x40, 2 rondelles Ø8,4x16 et 2 écrous hexagonaux M8 (05).
2. Serrer les 6 écrous sur les tubes de pied.
3. Poser la partie inférieure du broyeur sur les
4. Poser la partie supérieure du broyeur sur la
partie inférieure du broyeur (06).
5. Enclencher la partie supérieure du broyeur
dans le verrou central.
6. Insérer la barre de traction dans les trous des
parties supérieure et inférieure du broyeur (07).
7. Visser l’écrou M8 sur la barre de traction
9. Fixer les roues (avec les roulements à billes
enfoncés) au tube axial avec une vis d’ergot, 2 rondelles ondulées 13x24x0,5, 2 rondelles éventail 10,5 et un écrou M10 (08).
10. Monter les enjoliveurs sur les roues (08).
5.4 Montage de la trémie (09)
1. Monter les volets de protection (09/1) sur le
tube de remplissage (09/2).
2. Poser la trémie (09/3) sur le tube de remplis-
3. Fixer la trémie au tube de remplissage avec
4 vis M6x25 et 4 rondelles Ø 6,4x18.
5.5 Montage du tube de remplissage (09)
4 rondelles éventail 6,4
1. Placer le tube de remplissage (09/2) sur le
2. Fixer le tube de remplissage sur le broyeur
de jardin. 6 UTILISATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves! Il existe un risque de blessures graves pour les enfants, les personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, les personnes ayant une expérience et des connaissances insuffisantes et les personnes qui ne sont pas familières du mode d'emploi.
Ne jamais laisser les personnes ci-dessus utiliser l'appareil.
Respecter impérativement la réglementation locale concernant la limite d’âge de l'utilisa- teur.
6.1 Branchement de la fiche secteur
1. Raccorder le câble secteur du broyeur avec
2. Vérifier le positionnement de la rallonge.
3. Brancher la rallonge sur la tension secteur de
6.2 Mettre le moteur en marche
ATTENTION! Dégâts machine provoqués par une utilisation inappropriée ! Une mau- vaise manipulation peut provoquer des dégâts machine !
Alimenter le broyat uniquement lorsque l’ap- pareil est déjà en marche.
Ne pas ajouter de broyat après l’arrêt de l’ap- pareil.
1. Appuyer sur l’interrupteur de mise en
Le broyat peut être par exemple:
Branches d’arbres, d’arbustes, feuilles
Tiges de fleurs, déchets de légumes
Papier, carton, etc. Retirer les agrafes métal- liques des cartons! Ne sont pas autorisés, entre autres:
Racines de tout type mélangées à de la terre et des pierres (endommagement de la lame),
Plastiques, sacs en plastique, verre, pièces métalliques
Journaux, magazines, tirages couleur, catalo- gues de vente par correspondance, etc. Ces imprimés contiennent des additifs plastiques qui ne pourrissent pas. Les déchets de jardin contenant beaucoup de graines ne conviennent pas au compostage! Trémie supérieure Ajouter par le haut:
Branches d’arbres, d’arbustes et de buissons jusqu'à un Ø max. de 13 mm
Déchets de légumes et de fleurs, papier, car- ton
Papier et carton: Ne pas plier excessive- ment, doit être déversé sec dans la trémie! Ajout par le côté Ajouter par le côté:
Tous les bois jusqu'à un Ø max. de 40 mm. Les brindilles plus petites à l'extrémité de la branche sont ensuite réintroduites par le haut. Si les lames sont bien affûtées, le matériau broyé est puissamment aspiré. Vous devez donc vous tenir fermement lorsque vous ajoutez des456251_g 39 Maintenance et entretien branches épaisses pour ne pas surcharger le moteur.
6.4 Arrêter le moteur
1. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt.
6.5 Débloquer le disque de coupe
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par manque de concentration au travail ! La projection d'objets peut provoquer des blessures très graves!
Faire attention si des pièces sont projetées et éloigner le visage de la trémie de remplis- sage. ATTENTION ! Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de la partie supérieure du carter! Il peut s’ensuivre des blessures aux mains et aux doigts!
Faire attention aux mains et aux doigts lors de l’ouverture et de la fermeture du carter. REMARQUE Lors de la fermeture du car- ter, veiller au positionnement correct de la partie supérieure du carter dans les évidements de la partie inférieure.
1. Débrancher le broyeur.
2. Déconnecter l’appareil du secteur.
3. Desserrer la vis de verrouillage et retirer le
4. Enlever le broyat qui bloque.
5. S'assurer du bon état du disque de coupe et
des lames de broyeur.
6. Fermer le carter et resserrer la vis de ver-
7. Connecter à nouveau l'appareil à la prise de
8. Appuyer sur l’interrupteur de protection
contre la surcharge.
9. Remettre en route le broyeur.
DANGER! Danger de mort par tension électrique ! En cas de contact avec des pièces sous tension, danger de mort immédiat par élec- trocution!
Débrancher l’appareil de l’alimentation élec- trique avant tous les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si la main est introduite dans les pièces de l’appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d’entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappro- priées risquent d’entraîner des blessures graves et endommager l’appareil.
Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spé- cialistes agréés!
Après usage du broyeur, effectuer une vérifi- cation d'usure et remplacer éventuellement les pièces endommagées.
Maintenir les ouvertures d'aération exemptes de résidus ou de dépôts.
Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées par le fabricant.
7.1 Lames du broyeur
Les lames doivent être remplacées régulièrement afin d'obtenir un résultat de broyage optimal et de prévenir d'éventuels dommages sur l'appareil.
Les lames doivent être remplacées par paire.
Ne pas travailler avec des lames émoussées.
7.2 Retrait du tube de remplissage
1. Éteindre l’appareil.
2. Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
3. Débrancher la fiche secteur.
4. Desserrer la vis de blocage (02/1) et l’enle-
ver. Danger ! La vis de blocage ne doit pas être remplacée par une autre vis. Utiliser unique- ment la vis de blocage d’origine!
5. Retourner le verrouillage central (02/2) et
rabattre le tube de remplissage.
7.3 Remplacement/retournement des lames
1. Desserrer et retirer les vis à tête fraisée
(10/1) à l'aide d'un embout Torx T30 et d'une clé à fourche ou polygonale 10/8.FR 40 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000 Stockage
2. Retirer et retourner les lames (10/2). Rempla-
cer les lames lorsque les deux côtés sont émoussés.
3. Refixer la lame puis retourner la deuxième
lame ou la remplacer.
7.4 Démontage du prédécoupeur et du
disque de coupe (10 – 13)
1. Utiliser la clé Allen pour desserrer la vis Allen
du porte-lame et maintenir le disque de coupe inférieur pour empêcher sa déforma- tion (10).
2. Retirer les pièces suivantes par le haut:
Vis à six pans creux avec prédécoupeur (11) et rondelle
Disque de coupe supérieur (12)
Disque de coupe inférieur Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
7.5 Montage du tube de remplissage
Si le tube de remplissage ne se ferme pas (coin- cement):
1. Tourner le disque de coupe à 90°.
2. Replier le tube de remplissage et l’enclen-
cher dans le levier de sécurité (verrou cen- tral). Danger ! Avant la mise en service, contrôler l’enclenchement du tube de remplissage! Le tube de remplissage doit être enclenché dans le verrou central.
3. Serrer la vis de blocage.
Danger ! La vis de blocage ne doit pas être remplacée par une autre vis. Utiliser unique- ment la vis de blocage d’origine!
Après usage, enlever la crasse et les résidus de broyat.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants.
Utiliser une brosse souple ou un chiffon pour le nettoyage.
Vaporiser de l’huile biodégradable anticorro- sion à l’intérieur du carter. 8 STOCKAGE Nettoyer le broyeur après utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants. Avant hibernation effectuer les travaux suivants :
1. Débrancher l'appareil et le déconnecter de la
2. Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
3. Desserrer la vis de verrouillage et retirer le
4. Éliminer le plus gros du broyat humide de
l'intérieur du broyeur.
5. Fermer le carter et serrer la vis de verrouil-
6. Remiser le broyeur debout.
9 AIDE EN CAS DE PANNES
REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent. Panne Causes possibles Solution Le moteur ne démarre pas. La prise de courant de la maison est défectueuse. Utiliser une autre prise domestique. La rallonge est endommagée. Vérifier le câble et remplacer au be- soin. L’appareil n'attrape pas le broyat. Bourrage dans le dispositif des lames. Si besoin, enlever le broyat du dis- positif des lames. Le dispositif des lames est obturé par du broyat humide. Éliminer le bourrage lié à l'introduc- tion de branchages. Le broyat n'est pas cor- rectement coupé. Lames émoussées ou endomma- gées Retourner ou remplacer les lames.456251_g 41 Transport Panne Causes possibles Solution Le moteur s'arrête. Le disjoncteur du moteur a disjonc- té lors d'une surcharge ou d'un blocage du disque de coupe. Après env. cinq minutes de temps de refroidissement, le moteur peut être remis en marche. Bruits inhabituels, cla- quements au niveau de l'appareil. Vis desserrées sur le moteur, sa fixation, le chariot ou le dispositif des lames. Resserrer les vis. 10 TRANSPORT Pour un transport plus aisé, il est possible d’ou- vrir le broyeur au milieu (charnières).
1. Dévisser l’écrou M8 (01/1).
2. Retirer la barre de traction (01/2) et enlever
(01/b) la partie supérieure. 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques.
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.IT 42 TCS 2500 | TCS Duotec 2500 | TCS Duotec 3000 Traduzione del manuale per l'uso originale
Notice Facile