TCS Duotec 3000 - Hacheuse mécanique SOLO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCS Duotec 3000 SOLO au format PDF.
| Marque | Solo |
| Modèle | TCS Duotec 3000 |
| Type | Hacheuse mécanique (broyeur de jardin) |
| Utilisation conforme | Déchiquetage de matières organiques domestiques et de jardin |
| Diamètre maximal des branches (par le côté) | 40 mm |
| Diamètre maximal des branches (par le haut) | 13 mm |
| Alimentation électrique | 230 V / 400 V (selon version), câble H05RN-F, section min. 1,5 mm² |
| Longueur maximale du câble d'alimentation | 50 m |
| Protection électrique | Disjoncteur différentiel 0,03 A recommandé |
| Dispositifs de sécurité | Sectionneur de sécurité, interrupteur avec protection contre la surcharge |
| Système de coupe | Lames réversibles (2 côtés), disque de coupe supérieur et inférieur, pré-découpeur |
| Cycle de fonctionnement | 40 s en pleine charge / 60 s au ralenti (testé) |
| Outils fournis | Clé douille 10, clé fourche 10/8, embout Torx T30 |
| Accessoires fournis | Pieds, essieu, roues, trémie, tube de remplissage, visserie |
| Montage requis | Oui, assemblage complet avant utilisation |
| Entretien courant | Nettoyage après usage, huilage anticorrosion, remplacement des lames par paire |
| Stockage | Endroit sec, fermé, hors de portée des enfants |
| Garantie | Légale contre vices de fabrication (durée selon pays) |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCS Duotec 3000 SOLO
Questions des utilisateurs sur TCS Duotec 3000 SOLO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCS Duotec 3000 - SOLO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCS Duotec 3000 de la marque SOLO.
MODE D'EMPLOI TCS Duotec 3000 SOLO
1 Consignes de sécurité spéciales 33 2 A propos de cette notice 33
2.1 Symboles sur la page de titre 34 2.2 Explications des symboles et des termes d'advertisement 34
3 Description du produit 34
3.1 Utilisation conforme 34 3.2 Eventuelles utilisations erronées prévisibles 34 3.3Autres risques 34 3.4 Dispositifs de sécurité et de protection 34
3.4.1 Sectionneur de sécurité 34 3.4.2 Interrupteur avec protection contre la surcharge 35
3.5 Symboles sur l'appareil 35 3.6 Conditions électriques préalables 35
3.6.1 Branchement électrique.. 35 3.6.2 Câble d'alimentation 35
4 Consignes de sécurité 36 5 Montage 37
5.1 Outils fournis 37 5.2 Montage du piètement (01 - 04) 37
5.3 Montage de l'essieu et des roues (05 - 08) 37
5.4 Montage de la trémie (09) 38 5.5 Montage du tube de replissage (09) 38
6 Utilisation 38
6.1 Branchement de la fiche secteur.... 38 6.2 Mettre le moteur en marche 38 6.3 Ajout de broyat 38 6.4 Arrêter le moteur 39 6.5 Débloquer le disque de coupe 39
7. Maintenance et entretien 39
7.1 Lames du broyeur 39 7.2 Retrait du tube de remplissage 39 7.3 Remplacement/retournement des lames du broyeur (10) 39
7.4 Démontage du prédecoupeur et du disque de coupe (10-13) 40 7.5 Montage du tube de remplissage 40 7.6 Entretien 40
8 Stockage 40
9 Aide en cas de pannes 40
10 Transport 41 11 Élimination 41 12 Service clients/après-vente 41 13 Garantie 41
1 Consignes de sécurités spéciales
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance. Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.
2 À PROPOS de CETTE NOTICE
La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale. - Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateur. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice. Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
Symbole signification

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et une bonne maniabilité.

Notice d'utilisation

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'éviter un choc électrique!
2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement
DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.
3.1 Utilisation conforme
Le broyeur de jardin est conçu uniquement pour déchiqueter les matières organiques provenant de la maison et du jardin. Toute autre utilisation est interdite.
L'utilisation de l'appareil est autorisée uniquement s'il est entièrement monté.
Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification ou de transformation non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour
conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
P40 : fonctionnement continu avec interruptions
L'appareil peut fonctionner en continu, mais avec des interruptions régulières lorsque la charge est importante. Si l'appareil est utilisé trop longtemps avec une charge importante, la protection contre la surcharge eteint I'appareil. L'appareil a ete testé et approuve pour un fonctionnement en pleine charge pendant 40s puis au ralenti pendant 60 s.
3.2 Utilisations erronées prévisibles
L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ni dans l'agriculture ou la sylviculture. L'appareil ne doit pas être utilisé par temps de pluie. - Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent pas être démontés ni pontés.
3.3 Autres risques
Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants:
Risque de blessure en cas de projection de déchets de taille. Risque de blessure en cas d'inhalation de particules de déchets de taille. Risque de blessure si toute personne met les mains dans le broyeur. Risque de blessure si l'appareil bascule.
Avertissement! risque de blessures.
Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.
- Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.4.1 Sectionneur de sécurité
Le sectionneur de sécurité se déclenche lorsquela vis de blocage (02/1) est retirée. En conséquence, le moteur ne peut plus démarrer en actionnant l'interrupteur marche / arrêt.
Ensuite, le moteur ne peut plus démarrer en actionnant l'interrupteur marche / arrêt.
Le broyeur ne peut être redémarré qu'en appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt lorsque le tube de remplissage est réfixé au carter avec la vis de blocage d'origine.
3.4.2 Interrupteur avec protection contre la surcharge
Selon la réglementation du VDE, l'appareil est équipé d'un interrupteur avec un disjoncteur intégré, qui coupe le courant en cas de surcharge. Une surcharge peut se produire si la lame est bloquée pendant une durée prolongée.
Pour des raisons de sécurité, le disjoncteur est conçu de telle sorte qu'il est nécessaire d'attendre entre 1 et 3 minutes avant de pouvoir remettre en route le moteur. Avant, il convient toutefois d'éliminer la cause de la surcharge.
Pour remettre en route le moteur, vous devez d'abord placer l'interrupteur sur Arrêt. À l'issue du temps d'attente, vous pouvez remettre l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur.
Symbole signification

Une prudence particulière est requise lors de la manipulation!

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service!

Tenir les mains et les pieds hors du broyeur!

Ne pas toucher les pièces en rotation.

Éloigner les tierces personnes de la zone à risques!

Observer une distance de sécurité
Symbole signification

Débrancher systématiquement l'appareil du secteur avant les travaux de maintenance ou si le câble est endommagé ou sectionné.

Porter une protection oculaire et auditive.

Porter des gants.
3.6.1 Branchement électrique
DANGER! Risque de choc électrique lors d'un fonctionnement sans disjoncteur différentiel. Le fonctionnement de l'appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d'entraîner des blessures graves liées à un choc électrique.
Avant de brancher l'appareil, vérifie la présence d'un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03 A branché au secteur. Si vous n'êtes pas à même de détecter la présence d'un disjoncteur différentiel : Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté. Pour la tension secteur, voir les caractéristiques techniques. Ne pas utiliser une autre tension secteur!
3.6.2 Câble d'alimentation
AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de choc électrique. Un câble d'alimentation endommagé peut entraîner de graves blessures en cas de choc électrique.
S'assurer que le câble d'alimentation n'est ni endommagé ni sectionné. Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qualité H05RN-F selon DIN 57282, partie 817 / VDE 0282, partie 817 avec un connecteur recouvert de caoutchouc et une section de conducteur d'au moins 1,5mm² (230 V: 3× 1,5mm^2 400V:5× 1,5mm^2). Le câble ne doit pas être d'un type plus léger. Uniquement pour la Grande-Bretagne: Câble caoutchouc de type BS 6500 (1984), tableau 16 PVC 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F
avec connecteur recouvert de caoutchouc, protection 13 A.
La longueur de câble maximale admissible est de 50m. Un câble plus long affecte la puissance du moteur et donc le fonctionnement de la fendeuse à bois. Le câble d'alimentation, la fiche secteur et le boîtier de raccordement doivent être intacts. Ne pas utiliser le câble d'alimentation s'il est défectueux (par exemple partie isolante fissurée/rompue, sectionnée, écrasée ou pliée). Avant chaque mise en service, contrôler l'objet du câble secteur. - Protéger le câble secteur contre les sources de chaleur et les arêtes tranchantes. Ne pas exposer les branchements électriques à l'humidité. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. En cas d'endommagement du câble secteur, le débrancher immédiatement du secteur. - Les réparations du câble d'alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d'électricité agréées.
Opérateur :
- Les personnes sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ne doivent pas utiliser l'appareil.
Équipement de protection personnel :
Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que des lésions de l'ouie, il convient de porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. - Les vêtements doivent être adaptés (moulants) et ne doivent pas générer. Protégé obligatoirement les cheveux longs par une résille. Les équipements personnels de protection sont :
Casque anti-bruit Des lunettes de protection Gants de travail Chaussures de protection Pantalons longs
Zone de travail :
Aucune personne, ni enfant ni animal, ne doit se trouver dans le secteur de travail du broyeur. Le périmètre de travail doit être débarrassé des résidus de broyage et autres objets - risque de chute. L'utilisateur de l'appareil est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés à ses biens. Veillez à avoir un espace de travail bien éclairé.
Heures d'utilisation :
en cas d'utilisation en zone résidentielle, respecter les heures d'utilisation spécifiques au pays ainsi que les heures conformément à la réglementation locale sur le bruit. N'utiliser l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage.
Utilisation :
Ne pas mettre les mains dans l'entonnoir ou l'orifice de remplissage pendant l'utilisation. Le disque/lame continue à tourner après avoir été arrêté ! Ne mettre l'appareil en marche que lorsque le montage a été exécuté entièrement. - Procéder toujours à un contrôle visuel de l'appareil avant son utilisation. L'appareil doit être dans un état de fonctionnement impeccable. Ne jamais travailler seul. - Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées. N'utiliser l'appareil que dans l'état technique prescrit par le fabricant. N'effectuer pas de travaux de broyage en cas de pluie, de neige, de tempête ou d'orage (risque de foudre !). Ne pas utiliser le broyeur dans un environnement humide ou mouillé. Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection de l'appareil. Veiller à ce que l'appareil ait toujours une bonne stabilité. Ne jamais transporter le broyeur quand le moteur est en marche. Ne jamais transporter l'appareil lorsque la partie supérieure du broyeur est ouverte ou déverrouillée. Avant tout déplacement, couper le moteur, attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
et déconnecter l'appareil de la prise de courant.
En cas de déplacement du broyeur, le transporter uniquement en utilisant la poignée. Pendant le travail, veiller à avoir systématiquement une position assurée et à ne pas se pencher trop loin. Ne pas remplir le broyeur à partir d'une position élevée. Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
En cas de panne ou d'accident :
Débrancher immédiatement la fiche secteur si le câble secteur est endommagé ou sectionné! En cas de pénétration d'un corps étranger, de bruits inhabituels ou de vibrations, éteindre immédiatement le broyeur et le débrancher du secteur. Puis, procéder comme suit :
Vérifier les dommages. Resserrez les pièces desserrées, par ex. les vis. Faire replacer ou réparer toutes les pièces endommagées par le service client.
5 Montage
AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté ! Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant de mettre l'appareil en marche!
5.1 Outils fournis
1 clef douille de 10 1 clef fourche ou polygonale de 10/8 1 embout Torx T30
Accessoires :
2 tubes de pied 6 vis M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500 : dont l'une déjà montée sur l'appareil) 6 rondelles 8,4 x 16 - DIN 125 6 écrous hexagonaux M8
2 rondelles 10,5 × 30 × 5 1. Poser l'appareil sur un support adaptable, par ex. une table. 2. Ouvrir le broyeur au milieu. 3. Dévisser l'écrou M8 (01/1). 4. Retirer la barre de traction (01/2) et enlever (01/b) la partie supérieure. 5. Desserrer la vis de blocage (02/1). 6. Retourner le verrouillage central (02/2) et rabattre le tube de remplissage. 7. Poser sur le côté la partie inférieure et retirer le carton. 8. Placer les rondelles 10,5 × 30 × 5 et le tube de pied sur le carter et insérer les vis M8 x 35/40 (3). 9. Fixer le tube de pied avec des rondelles 8,4 × 16 (DIN 125) et des écrous M8. (Assemblage identique à gauche et à droite) (4).
REMARQUE Pour faciliter le montage de l'essieu, ne pas serrer à fond les écrous, mais fixer uniquement les tubes de pied avec des vis!
Accessoires :
1 tube axial 2 vis M8x40 2 rondelles 8,4x16 - DIN 125 2 écrous M8 2 roues avec roulement à billes 2 vis d'ergot (= essieux) 2 écrous hexagonaux M10 2 rondelles ondulées 13x24x0,5 2 circlips 10,5
- Visser le tube axial aux pieds avec 2 vis M8x40, 2 rondelles Ø 8,4×16 et 2 écrous hexagonaux M8 (05).
- Serrer les 6 écrous sur les tubes de pied.
- Poser la partie inférieure du broyeur sur les pieds.
- Poser la partie supérieure du broyeur sur la partie inférieure du broyeur (06).
- Enclencher la partie supérieure du broyeur dans le verrou central.
- Insérer la barre de traction dans les trous des parties supérieure et inférieure du broyeur (07).
- Visser l'écrou M8 sur la barre de traction (07).
- Serrer la vis de blocage (02/1).
- Fixer les roues (avec les roulements à billes enfoncés) au tube axial avec une vis d'ergot, 2 rondelles ondulées 13 × 24 × 0.5, 2 rondelles eventail 10,5 et un écrou M10 (08).
- Monter les enjolveurs sur les roues (08).
5.4 Montage de la trémie (09)
Accessoires :
1 tournevis 4 vis M6 x 25 4 rondelles A6,4 DIN 9021
- Monter les volets de protection (09/1) sur le tube de remplissage (09/2).
- Poser la trémie (09/3) sur le tube de remplissage.
- Fixer la trémie au tube de replissage avec 4 vis M6x25 et 4 rondelles 6,4x18.
5.5 Montage du tube de remplissage (09)
Accessoires :
4 rondelles 6,4 - DIN 125 4 rondelles évasées 6,4 1 vis M6x25 3 vis M6x16
- Placer le tube de remplissage (09/2) sur le broyeur de jardin.
- Fixer le tube de remplissage sur le broyeur de jardin.
6 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de blessures graves! Il existe un risque de blessures graves pour les enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes ayant une expérience et des connaissances insuffisantes et les personnes qui ne sont pas familières du mode d'emploi.
Ne jamais laisser les personnes ci-dessus utiliser l'appareil. Respecter impérativement la réglementation locale concernant la limite d'âge de l'utilisateur.
6.1 Branchement de la fiche secteur
- Raccorder le câble secteur du broyeur avec une rallonge.
- Vérifier le positionnement de la rallonge.
- Brancher la rallonge sur la tension secteur de la maison.
6.2 Mettre le moteur en marche
ATTENTION! Dégâts machine provoqués par une utilisation inappropriée! Une mauvaise manipulation peut provoquer des dégâts machine!
Alimenter le broyat uniquement lorsque l'appareil est déjà en marche. Ne pas ajouter de broyat après l'arrêt de l'appareil.
- Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche.
6.3 Ajout de broyat
Le broyat peut être par exemple :
Branches d'arbres, d'arbustes, feuilles Tiges de fleurs, déchets de légumes Papier, carton, etc. Retirer les agrafes métalliques des cartons!
Ne sont pas autorisés, entre autres :
Racines de tout type mélangées à de la terre et des pierres (endommagement de la lame), plastiques, sacs en plastique, verre, pièces métalliques, os, bois de caissettes de fruits, restes de tissu, etc. Journaux, magazines, tirages couleur, catalogues de vente par correspondance, etc. Ces imprimés contiennent des additifs plastiques qui ne pourrissent pas.
Les déchets de jardin contenant beaucoup de graines ne conviennent pas au compostage!
Trémie supérieure
Ajouter par le haut :
Branches d'arbres, d'arbustes et de buissons jusqu'à un max. de 13 mm. Déchets de légumes et de fleurs, papier, carton. Papier et carton : Ne pas plier excessivement, doit être déversé sec dans la trémie!
Ajout par le côté
Ajouter par le côté :
Tous les bois jusqu'à un Ø max. de 40 mm. Les brindilles plus petites à l'extrémité de la branche sont ensuite réintroduites par le haut.
Si les lames sont bien affûtées, le matériel broyé est puissamment aspiré. Vous devez donc vous tenir fermement lorsque vous ajoutez des
branches épaisses pour ne pas surcharger le moteur.
6.4 Arrêter le moteur
- Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt.
6.5 Débloquer le disque de coupe
AVERTISSEMENT! Risque de blessures par manque de concentration au travail! La projection d'objets peut provoquer des blessures très graves!
Faire attention si des pièces sont projetées et éloigner le visage de la trémie de remplissage.
ATTENTION! Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de la partie supérieure du carter! Il peut s'ensuivre des blessures aux mains et aux doigts!
Faire attention aux mains et aux doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du carter.
REMARQUE Lors de la fermeture du carter, veiller au positionnement correct de la partie supérieure du carter dans les évidements de la partie inférieure.
- Débrancher le broyeur.
- Déconnecter l'appareil du secteur.
- Desserrer la vis de verrouillage et retirer le carter.
- Enlever le broyat qui bloque.
- S'assurer du bon état du disque de coupe et des lames de broyeur.
- Fermer le carter et desserrer la vis de verrouillage.
- Connecter à nouveau l'appareil à la prise de courant.
- Appuyer sur l'interrupteur de protection contre la surcharge.
- Remettre en route le broyeur. Si le blocage persiste, contacter service client.
7 Maintenance et entretien
DANGER! Danger de mort par tension électrique! En cas de contact avec des pièces sous tension, danger de mort immédiat par électrocution!
- Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant tous les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage.
AVERTISSEMENT! Danger de coupures. Risque de coupures si la main est introduite dans les pièces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez always l'appareil. Débranchez l'appareil du réseau électrique. Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.
- Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes/agréés!
- Après usage du broyeur, effectuer une vérification d'usure et remplacer éventuellement les pièces endommagées.
- Maintenir les ouvertures d’aération exemptes d’exemples de résidus ou de dépôts. Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées par le fabricant.
7.1 Lames du broyeur
Les lames doivent être remplacées régulièrement afin d'obtenir un résultat de broyage optimal et de prévenir d'éventuels dommages sur l'appareil.
Les lames doivent être remplacées par paire. Toujours serrer/bloquer les vis. Ne pas travailler avec des lames émoussées.
7.2 Retrait du tube de remplissage
- Éteindre l'appareil.
- Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
- Débrancher la fiche secteur.
- Desserrer la vis de blocage (02/1) et l'enlever.
DANGER! La vis de blocage ne doit pas être remplacement par une autre vis. Utiliser uniquement la vis de blocage d'origine!
- Retourner le verrouillage central (02/2) et rabattre le tube de remplissage.
7.3 Remplacement/retournement des lames du broyeur (10)
- Desserrer et retirer les vis à tête fraisée (10/1) à l'aide d'un embout Torx T30 et d'une clé à fourche ou polygonale 10/8.
- Retirer et retourner les lames (10/2). Remplacer les lames lorsque les deux côtés sont émoussés.
- Réfixer la lame puis retourner la deuxième lame ou la remplacer.
- Fermer le carter et desserrer la vis de blocage.
7.4 Démontage du prédecoupeur et du disque de coupe (10-13)
- Utiliser la clé Allen pour desserrer la vis Allen du porte-lame et maintenir le disque de coupe inférieur pour empêcher sa déformation (10).
- Retirer les pièces suivantes par le haut :
Vis à six pans creux avec prédécoupeur (11) et rondelle Disque de coupe supérieur (12) Entretoise (13) Disque de coupe inférieur
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
7.5 Montage du tube de remplissage
Si le tube de replissage ne se ferme pas (coincement):
- Tourner le disque de coupe à.
- Replier le tube de replissage et l'enclencher dans le levier de sécurité (verrou central).
DANGER! Avant la mise en service, contrôlez l'enclenchement du tube de replissage! Le tube de replissage doit être enclenché dans le verrou central.
- Serrer la vis de blocage.
DANGER! La vis de blocage ne doit pas être remplacée par une autre vis. Utiliser uniquement la vis de blocage d'origine!
7.6 Entretien
- Après usage, enlever la crasse et les résidus de broyat. Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants. Utiliser une brosse souple ou un chiffon pour le nettoyage. Vaporiser de l'huile biodégradable anticorrosion à l'intérieur du carter.
8 Stockage
Nettoyer le broyeur après utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
Avant hibernation, effectuer les travaux suivants :
- Débrancher l'appareil et le déconnecter de la prise secteur.
- Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
- Desserrer la vis de verrouillage et retirer le carter.
- Éliminer le plus gros du broyat humide de l'intérieur du broyeur.
- Fermer le carter et serrer la vis de verrouillage.
- Remiser le broyeur.
9 AIDE en cas de PANNES
REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.
| Panne Causes possibles | Solution | |
| Le moteur ne démarre pas. | La prise de courant de la maison est défectueuse. | Utiliser une autre prise domestique. |
| La rallonge est endommagée. Vérifier le cable et replacer au besoin. | ||
| L'appareil n'attrape pas le broyat. | Bourrage dans le dispositif des lames. | Si besoin, enlever le broyat du dispositif des lames. |
| Le dispositif des lames est obturé par du broyat humide. | Éliminer le bourrage lié à l'introduktion de branchages. | |
| Le broyat n'est pas cor-rectement coupé. | Lames émoussées ou endommas-gées | Retourner ou replacer les lames. |
| Le moteur s'arrête. Le disjoncteur du moteur a disjoncté lors d'une surcharge ou d'un blocage du disque de coupe. | Après env. cinq minutes de temps de refroidissement, le moteur peut être remis en marche. | |
| Bruits inhabituels, claquements au niveau de l'appareil. | Vis desserrées sur le moteur, sa fixation, le chariot ou le dispositif des lames. | Resserrer les vis. |
Transport
Pour un transport plus aisé, il est possible d'ouvrir le broyeur au milieu (charnières).
- Dévisser l'écrou M8 (01/1).
- Retirer la barre de traction (01/2) et enlever (01/b) la partie supérieure.
Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (elektrog)


Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
- Les détenteurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales) points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.
12 Service clients/après-vente
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
de respect du présent manuel d'utilisation, d'utilisation correcte, d'utilisation de pièces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
de tentatives de réparation par l'utilisateur, de modifications techniques par l'utilisateur, d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
les déteriorations de la peinture dues à une usure normale, les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de default ne sont pas affectés par cette déclaration.