Pure Carat - Appareil auditif SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pure Carat SIEMENS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de prothèse auditive | Prothèse auditive numérique |
| Technologie | Technologie de réduction du bruit |
| Connectivité | Bluetooth pour connexion avec appareils compatibles |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 24 heures selon l'utilisation |
| Poids | Légère, environ 5 grammes |
| Utilisation | Conçue pour un port quotidien, adaptée à divers environnements sonores |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification des filtres |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour réparations techniques |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour dispositifs médicaux |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les défauts de fabrication |
| Informations complémentaires | Consultation d'un audioprothésiste recommandée avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pure Carat SIEMENS
Questions des utilisateurs sur Pure Carat SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil auditif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pure Carat - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pure Carat de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI Pure Carat SIEMENS
Utilisation prévue 59
Consignes générales de sécurité 60
Manipulation des piles 63
Mise en place et retrait de votre aide auditive 64
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 65
Changement de programme d'écoute 67
Réglage du volume 68
Fonctionnalités 69
Maintenance et entretien 72
Dépannage 78
Informations techniques 79
Informations relatives à la mise au rebut 81

Pure se pure carat
(pile de type 10) (pile de type 13)


(1) Écouteur Dôme (3) Contacts de charge (4) Tiroir pile
(5) Protège-micros (6) Entrées du microphone ⑦ Bouton-poussoir (8) Interrupteur
Pure Active
(pile de type 312) (pile de type 13)



(1) Écouteur (2) Dôme (3) Contacts de charge (4) Tiroir pile
(5) Protège-micros ⑥ Entrées du microphone ⑦ Bouton-poussoir


① Coque sur mesure (2) Dôme ③ Embout écouteur
④ Numéro de série (5) Type d'aide auditive
Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs longueurs d'écouteur et plusieurs tailles de dôme adaptées à votre oreille.
Utilisation prévue
Les aides auditives sont destinées à permettre aux personnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l'audition (par ex. : médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive.
Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de votre aide auditive.
| Symboles: | |
| Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE! | |
| Δ | AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, ATTENTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. |
| REMARQUE | REMARQUE indique un risque d'endomma-gement du matériel. |
| I | Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre aide auditive. |
| > | Instructions. Indique qu'une action doit être effectué. |
| □ | Signale une option qui n'est pas présente sur toutes les aides auditives. Consultez votre audioprothésiste pour有關ir les informa-tions correspondantes. |

Avertissement
Risque dans les environnements explosifs !
N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones à risque explosif (par ex. une mine).

Avertissement
Risque d'étouffement par les petites pièces.
Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. Cet appareil auditif ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois ni aux personnes handicapées intellectuelles.

Siemens propose des aides auditives spécialement adaptées aux bébés et aux jeunes enfants.
Renseignez-vous auprès de votre audioprothesiste.
Remarque
Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique.
N'exposez pas vos aides auditives à une température extrême ou à une forte humidité. Rangez-les à l'abri des rayons directs du soleil. Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l’après-rasage, de la laque ou de la lotion solaire. Ne portez pas vos aides auditives en cas d'exposition à des ondes courtes, à des champs magnétiques ou électriques à haute fréquence ou à des rayons X. Ne mettez pas vos aides auditives dans un four à micro-ondes.
Remarque
Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement.
Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures ménagères.
Éliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste.
Remarque
Si les piles doivent avoir une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre aide auditive afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides auditives pendant une période prolongée.

Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. - Renseignez-vous auprès des administrations locales.
Manipulation des piles









Taille réelle
Si le son faiblit ou si vous entendez des signaux d'alerte, remplacez la pile standard ou rechargez la pile rechargeable. Utilisez toujours le type de pile approprié. Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation. Ouvrez entièrement le tiroir pile. Retirez la pile déchargée. Introduisez une pile de taille appropriée.
Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma.
Fermez le tiroir pile.


Mise en place et retrait de votre aide auditive
Pour identifier les côtes, demandez à votre audioprothésiste d'apposer des repères de couleur dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est rouge, l'aide auditive est destinée à l'oreille droite. Si le repère est bleu, l'aide auditive est pour l'oreille gauche.
Manipulez votre aide auditive en la tenant par le dôme/l'embout/la coque sur mesure. Ne tirez pas sur le tube.
Mise en place
Introduisez le dôme / l'embout / la coque sur mesure. Placez votre aide auditive derrière l'oreille.

Retrait
Retirez votre aide auditive. Avec précaution, sortez le dôme / l'embout / la coque sur mesure.

Vous pouvez retirer la coque sur mesure en tirant le petit cordon de retrait vers l'arrière de votre tête.

Marche
Fermez le tiroir pile.
Arrêt
Ouvrez le tiroir pile.

Marche
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.
Arrêt
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.




Marche
Poussez l'interrupteur vers le haut ou vers le bas pendant 2 secondes.
Arrêt
Poussez l'interrupteur vers le haut ou vers le bas pendant 2 secondes.


Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.

Avec le bouton-poussoir
Appuyez sur le bouton. L'aide auditive passe au programme suivant.

Poussez l'interrupteur une fois vers le haut pour passer au programme suivant. Poussez l'interrupteur une fois vers le bas pour passer au programme précédent.




Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
| Programme d'écoute | Description du programme d'écoute |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
Réglage du volume
Le volume de votre aide auditive se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement.
Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel.

Automatique
Le volume s'ajuste automatiquement en cours d'utilisation.

Poussez l'interrupteur vers le haut pour augmenter le volume.

Poussez l'interrupteur vers le bas pour réduire le volume.


Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
Fonctionnalités
Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes.

La fonction E2E wireless
- Cette fonction permet d'utiliser une télécommande.
- Cette fonction synchronise automatiquement les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.

Les performances de la fonction wireless peuvent être affectées par des interférences électromagnétiques provenant, par exemple, d’un écran d’ordinateur. Éloignez-vous de la source d’interférences si l’écoute devient difficile.

Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en route retardée" qui peut être activée par votre audioprothésiste. Ce dispositif vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de 6/12/18 secondes. Vous pouvez ainsi mettre en place votre aide auditive sans sifflement déplaisant.

Programme automatique pour le téléphone
Approchez un combiné téléphonique de votre aide auditive
L'aide auditive bascule automatiquement sur le programme téléphone.
Éloignez le combiné de votre aide auditive.
L'aide auditive rebascule sur le programme précédemment utilisé.

Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le programme téléphone à l'aide du bouton pouce-voir. Lorsque l'aide auditive est utilisée en mode bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté par la bobine téléphonique de l'aide auditive. Lorsque votre aide auditive est en mode bobine téléphonique, utilisez la télécommande à une distance supérieure à 10 cm (4 pouces).
Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Si tel est le cas, utilisez l'aimant AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction AutoPhone.

Pour la mise en place de l'aimant, consultez le guide d'utilisation de l'aimant AutoPhone. Utilisez exclusivement l'aimant SIEMENS. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste.
Remarque
Les aimants sont susceptibles d'endommager les équipements de stockage électroniques et magnétiques s'ils sont placés à proximité.
Veillez à ne pas placer les aimants près des ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équipements électroniques.

Les aimants sont susceptibles d'interférer avec les appareils d'assistance vitale tels que les stimulateurs cardiaques, les valves magnétiques, etc.
N'utilisez un aimant que si vous êtes sûr que les distances de sécurité sont respectées. La distance de sécurité entre un stimulateur cardiaque et un aimant doit être d'au moins 10 cm (4 pouces).
Maintenance et entretien
Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une performance optimale.
Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation.
Remarque
Ne mettez pas l'aide auditive sous l'eau.

Nettoyez vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de distorsion ou d'affaiblissement du son, adressez-vous à votre audioprothésiste pour faire remplacer le protège-micros. La nuit, placez vos aides auditives dans une pochette étanche avec une pastille asséchante (kit de dessiccation). - Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien SIEMENS et de plus amples informations pour vous aider à maintenir vos aides auditives en parfait état de marche.

Attention
Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte de l'écouteur et des dômes / embouts / coques sur mesure.
- Portez toujours l'écouteur avec un dôme ou un embout. Assurez-vous que le dôme / l'embout est correctement fixé à l'écouteur. Si le dôme / l'embout / la coque sur mesure reste dans votre oreille, faites-le enlever par un médecin. Introduisez doucement l'écouteur avec le dôme / l'embout / la coque sur mesure sans aller trop loin dans l'oreille. Utilisez l'écouteur et le dôme / l'embout / la coque sur mesure selon la description fournie dans le présent guide d'utilisation.
Vos aides auditives comportent un des éléments intra-auriculaires suivants :

Dome simple

Dômedouble

Embouteur

Coque sur mesure




Nettoyage des éléments intra-auriculaires
L'accumulation de cérumen sur le dôme, l'embout ou la coque sur mesure altère la qualité sonore.
Nettoyez les dômes, embouts et coques sur mesure aussitôt après avoir retiré vos aides auditives. Essuyez le cérumen à l'aide d'un chiffon doux. Aucun autre outil n'est nécessaire.

Remplacement des dômes simples
L'emballage de votre dôme est muni d'une encoche sur le côté qui permet de retirer le dôme de l'écouteur.
Insérez l'écouteur.
Tenez bien le dôme pendant que vous inclinez l'écouteur (reportez-vous à l'illustration).
Encliquetez la pointe de l'écouteur dans le nouveau dôme.



Retirez le dôme d'usage de l'écouteur. Encliquetez la pointe de l'écouteur dans le nouveau dôme.


Remplacement des embouts
Faites appel à l'aide de votre audioprothésiste.
Pare-cérumen
Un pare-cérumen empêche le cerumen de pénétrer dans l'écouteur. Différents pare-cérumen sont disponibles pour votre embout / coque sur mesure. Faites appel à l'aide de votre audioprothésiste.
Remplacement de l'écouteur

En cas de besoin, votre audioprothésiste peut remplacer l'écouteur. Si vous devez remplacer vous-même l'écouteur, observez les instructions suivantes.
Tournez l'écouteur vers la gauche. Retirez l'écouteur. Reliez l'écouteur à l'aide auditive. Les repères doivent coincider. Tournez l'écouteur vers la droite.




Dépannage
| Problème Solutions | envisageables |
| Le son est faible. Remplacez la pile vide. Nettoyez le dôme / l'embout / la coque sur mesure. Remplacez le protège-micros. Augmentez le volume. | |
| L'aide auditive émet un sifflement. | Réintroduisez le dôme / l'embout / la coque sur mesure jusqu'à sa bonne mise en place. Réduisez le volume. Nettoyez le dôme / l'embout / la coque sur mesure. |
| Le son est déformé. | Réduisez le volume. Remplacez la pile vide. Nettoyez le dôme / l'embout / la coque sur mesure. |
| L'aide auditive émet des bips. | Fermez complètement et avec précaution le tiroir pile. Remplacez la pile vide. |
| L'aide auditive ne fonctionne pas | Allumez l'aide auditive. Fermez complètement et avec précaution le tiroir pile. Remplacez la pile vide. Vérifiez que la pile est bien en place. La mise en route retardée est active. Patientez 18 secondes et vérifie à nouveau. |
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.
Siemens Pure 700, Pure 500, Pure 300 Siemens Pure 701, Pure 501, Pure 301, Pure 101 Siemens Pure SE 701, Pure SE 501 Siemens Pure 701 XCL, Pure 501 XCL, Pure 301 XCL Siemens Pure Carat 701, Pure Carat 501, Pure Carat 301 Siemens Pure Carat 701 XCL, Pure Carat 501 XCL, Pure Carat 301 XCL Impact R FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Fréquences de fonctionnement: F_c = 3.28 MHz
Siemens Centra Active IC: 267AB-WL001 Fréquences de fonctionnement: F_c = 117 kHz

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité peut annuler le droit pour l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et à la directive RSS-210 d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. - Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur. Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Informations relatives à la mise au rebut
Au sein de l'Union Européenne, les équipements portant ce symbole relevant de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques.
Modifiée par la Directive 2003/108/CE" (DEEE).



Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales.
Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certifie en outre la conformité du produit avec la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.