Davos - Purificateur d'air Sonnenkönig - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Davos Sonnenkönig au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Purificateur d'air |
| Technologie de filtration | Filtre HEPA, filtre à charbon actif |
| Surface de couverture | Jusqu'à 50 m² |
| Débit d'air | 300 m³/h |
| Niveau sonore | 30-60 dB |
| Consommation énergétique | 30 W |
| Dimensions | 40 x 25 x 60 cm |
| Poids | 8 kg |
| Utilisation | Idéal pour les maisons, bureaux et espaces de vie |
| Maintenance | Filtres à remplacer tous les 6 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Fonctionnement silencieux, indicateur de changement de filtre |
FOIRE AUX QUESTIONS - Davos Sonnenkönig
Questions des utilisateurs sur Davos Sonnenkönig
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Davos - Sonnenkönig et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Davos de la marque Sonnenkönig.
MODE D'EMPLOI Davos Sonnenkönig
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Laveur d'air Notice d'utilisation

SOMMAIRE
1 Consignes de sécurité. 21
2 Description de l'appareil. 25
3 Les programmes 27
4 Avant la mise en service 27
5 Les touches de fonction 29
6Mise en service 31
7 En fin d'utilisation 32
8 Nettoyage et entretien 32
9 Rangement. 33
10 Depannage 34
11 Characteristiques techniques. 35
12 Garantie / elimination / modifications techniques 35
Avant la première mise en service, veuilles lire scrupuleusement le mode d'emploi dans son intégralité et tener compte des consignes de sécurité afin d'éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu'à des conditions d'environnement non autorisées. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retire l'emballage, contrôle que l'appareil ne présenteaucun dommage. Si vous Soupconnez des dommages, ne mettez pas l'appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste. L'emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.
Cet apparéil ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d'eventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient assistés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et qu'ils comprend quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jour avec l' apparéil. Les opérations de nettoyage et d'entretien de l' apparéil ne doivent pas été effectuees par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l' apparéil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causeur de dommages.
Les réparations des apparêls électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Des Réparations et de modifications des apparêls effectuees de maniere inappropriée peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l'utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garantie seront rejetées. Merci de dire ce mode d'emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre employe et de l'utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d'emploi. En cas de vente de l'employe, merci de transmettre le mode d'emploi au nouveau propriétaire. comme pour chaque utilisation d'un employé électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
- Afin d'éviter toute électrocution, ne mettez jamais la partie supérieure de l'appareil reliée au courant, ni la paroi extérieure de la cuve à eau, le cordon électrique, la prise, l'adaptateur ou la fiche de l'appareil en contact avec de l'eau ou tout autre liquide. Risque d'électrocution! Si la partie supérieure de l'appareil, la paroi extérieure de la cuve à eau, le cordon, la prise / l'adaptateur ou la fiche de l'appareil est entré en contact avec un liquide, enfilez des gants en caoutchouc secs puis débranchez sans attendre l'appareil.
- N'utilise jamais l'appareil si vos mains ou pieds sont mouillés. Il en va de même lorsque vous pouze débrancher l'appareil.
- Avant la mise en service, vérifie que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de secteur.
- N'apportez aucune modification à l'appareil, au cordon, à la prise ou aux accessoires.
-
N'utiliser l'appareil que comme indiqué dans ce mode d'emploi pour humidifier et purifier l'air des habitations. L'appareil n'est pas conscience pour être utilisé à l'extérieur et doit être protégé de l'humidité.
-
Ne laissez pasPENDREle cordon electrique au bord d'une table, l'appareil risquerait de tomber.Veillez a ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou meme avec I'appareil luimeme (a I'exception de la fiche de I'appareil).
- Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse trabucher dessus. Ne le placez pas sous un tapis. Tenez-le à l'écart d'objets pointus.
- Déroulez toujours entièrement le cordon avant de brancher l'adaptateur dans la fiche de l'appareil et le cordon dans la prise murale.
- Ne tenez jamais l'appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cordon. Ne posez pas d'objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la fiche, pour débrancher l'appareil.
- Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne place jamais l'appareil directement endessous d'une prise électrique.
- Tenez l'appareil à l'écart de sources de chaleur telles qu'une gazinière, un four ou autre apparéil dégageant de la chaleur. N'utilise jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximé d'une source d'humidité, de chaleur ou d'une flamme neue. Tenezle à l'écart d'objets ou apparéils mobiles.
- Pendant son utilisation, l'appareil doit être place sur une surface plane, à niveau, stable et résistante à l'humidité (les tapis écais ne sont pas appropriés). Placez l'appareil dans un endroit où il ne risque pas de tomber ou d'être renversé.
- Respectez un écart d'au moins 50 cm entre l'appareil et les murs, rideaux ou tout autre matériel ou objet sensible à l'humidité et prenez soin que l'air puisse circuler autour de l'appareil.
- Ne couvrez jamais l'appareil avec des tissus ou objets similaire lorsqu'il est en marche. Les ouvertures d'entrée et de sortie d'air doivent toujours être dégagées. Ne placez rien sur le purificateur et ne vous asseyez en aucun cas sur l'appareil.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche dans des pieces humides ou dans un environnement humide comme par ex. une salle de bains ou une piscine. Risque d'électrocution et d'incen die! Pour la même raison, n'utilise jamais l'appareil dans une piece à environnement explosif ou agressif, ayant une concentration élevée de dissolvants ou très poussièreuse.
- L'appareil n'est pas conscience pour une utilisation à l'extérieur. L'appareil ne doit pas entraire en contact avec la pluie. N'utilise pas l'appareil dans un vehicule ou sur un bateau.
- Debranchez toujours l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé, doit être nettoyé ou n'est pas sous surveillance. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l'utilisation d'appareils ELECTriques, nous vous recommendons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d'utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votreElectricien.
- Risque d'accident en cas d'utilisation inappropriée !
- N'essayez jamais de saisir un apparéil qui est tombé dans l'eau ou dans tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le sortir de l'eau ou tout autre liquide. Ne le remettez pas en marche avant d'avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Sonnenkönig ou par un service/agréé par Sonnenkönig.
- Ne placez jamais l'appareil de manière à ce qu'il risque de tomber dans de l'eau ou que sa paroi extérieure risque d'enter ren contact avec de l'eau ou tout autre liquide.
- Ne plongez jamais la partie supérieure de l'appareil, la paroi extérieure de la cuve à eau ou d'autres éléments de l'appareil tels que le cordon, la prise / l'adaptateur ou la fiche de l'appareil dans l'eau et ne les mettez jamais en contact avec de l'eau.
- N'exposez pas l'appareil directement au soleil.
- N'introduisez jamais d'objets ou d'outils dans les ouvertures de l'appareil. Risque d'endom
magement de l'appareil ou d'électrocution.
- Eteignez toujours tout d'abord l'appareil, débranchez-le et videz la cuve à eau avant d'y remettre de l'eau fraîche, de monter ou démonter des éléments.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche sans eau. Attention : ne replisse la cuve avec de l'eau du robinet fraîche que lorsque l'appareil est étéint et débranché. Retirez pour cela la partie supérieure. Ne rebranchez l'appareil et ne le remettez en marche que lorsque la cuve à eau est repllié et que l'appareil est à nouveau correctement assemblé.
- Utilisez exclusivement de l'eau du robinet fraîche et tiège (10°C à max. 30°C) pour replir la cuve à eau. Ne replissez le réservoir que jusqu'à au marquage MAX avec de l'eau (une ligne indiquée par WATER LEVEL se situe à env. 3 cm au-dessous du bord supérieur de la cuve à eau; voirlez à ce que le niveau d'eau ne dépasse jamais cette ligne lorsque vous replisssez la cuve). N'ajoutez enaucun cas des additifs tels que des huiles essentielles ou des perfums dans l'eau.
- Ne tenez jamais la cuve à eau directement sous un robinet pour la remplir. Remplissezla à l'aide d'un recipient. Retirez toujours la partie supérieure de l'appareil pour remplir la cuve et ne replissez jamais l'appareil en introduisant de l'eau dans la sortie d'air située sur la surface supérieure de l'appareil.
- Ne secouez pas l'appareil et ne le déplacez pas lorsqu'il est en marche. Ne déplacez jamais l'appareil en marche et rempli d'eau! Avant de déplacer l'appareil, vous doivent l'éteindre, le débrancher et le vider.
- N'utilisez l'appareil que comme indiqué dans ce mode d'emploi. N'utilisez que les accessoires fournis ou recommendés par Sonnenkönig. Risque d'endommagement de l'appareil, d'incendie, d'électrocution ou de dommages aux personnes en cas d'utilisation d'accessoires inappropriés!
- Ne mettez jamais l'appareil en marche au moyen d'une minuteurie ou d'une télécommande.
- L'appareil est destiné à un usage隱私 et non commercial.
- Retirez tous les matériaux d'emballage et autocollants ouétiquettes avant d'utiliser votre apparéil pour la première fois.
- Avant chaque utilisation vérifie le bon état de votre laveur d'air afin d'être sur que l'appareil, le cordon et la prise / l'adaptateur ne sont pas endommages.
- Afin d'eviter toute electrocution, n'utilise pas l'appareil si le cordon ou la prise est endommagé ou si l'appareil est en panne, est tombé ou est endommagé d'une manière quelsconque ou s'il fuit ou perd de I'eau. N'essayez jamais de réparer vousmeme l'appareil. Remettez l'appareil défectueux à Sonnenkönig ou à un service après agrée par Sonnenkönig afin que celuici le vérifie et le répare.
- Tenez l'appareil et le cordon hors de la portée des enfants. Rangez l'appareil également toujours hors de la portée des enfants.
- Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne soulevez jamais la partie supérieure de l'appareil lorsqu'il est en marche ; dans ce cas l'appareil s'estint aussitôt.
- L'appareil s'est intégralement automatiquement lorsque la cuve à eau est pratiquement vide et doit être à nouveau remplie. Dans ce cas éteignez l'appareil et débranchez avant de soulever la partie supérieure de l'appareil afin de replir la cuve avec de l'eau (respectez toujours le marquage MAX, voir point 26). Pour replir la cuve avec de l'eau, soulevez plusieurs la partie supérieure de l'appareil et ne replissez jamais l'appareil en introduisant de l'eau dans la sortie d'air située sur la surface supérieure de l'appareil.
- Avant de débrancher l'appareil, éteignezle toujours afin d'éviter tout endommagement.
- La partie supérieure de l'appareil doit toujours être bien installée sur la cuve à eau lorsqu'il est en marche. Ne placez rien sur l'appareil lorsqu'il est en marche ou range.
FR
- Debranchez toujours l'appareil après chaque utilisation afin de l'eteindre complètement.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de deux jours, videz la cuve et laissezla secher. Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans un endroit nombre, frais et bien aéré.
- Nettoyez régulierement l'appareil. Rêférezvous pour cela aux consignes indiquées dans le chapitre « Nettoyage et entretien » page 40 de ce mode d'emploi.
- Nettoyez le chassin simplement avec un chiffon sec ou légarement humide. N'utilise jamais de produits d'entretien agressifs ou récurants pour nettoyer l'appareil.
- Si vous souveze ou déplacez l'appareil, tenezle toujours par les poignées situées sur la cuve à eau. Eteignez tout d'abord toujours l'appareil, débranchézle et videzle. Déplacez l'appareil toujours avec beaucoup de précaution. Ne le secouez pas et ne le jetez pas. Il pourrait être endommagé ou avoir une fuite.
2. Description de l'appareil
FR


A. Tableau de commande avec touches tactiles et écran indiquant les programmes
B. Sortie de l'air humidifié et purifié
C. Partie supérieure de l'appareil avec poignées intégrées
D. Entrée d'air (sur les deux côtses)
E. Filtre (installé de manière fixe)
F. Disques humidificateurs
G. Cuve à eau
H. Poignées de la cuve à eau


- Témoin de l'alimentation électrique
- Témoin du mode nuit
- Témoin du programme ioniseur
- Témoin de l'humidité ambiente actuelle « CURRENT HUMIDTY »
- Témoin « WATER SHORTAGE » (cuve à eau pratiquement vide)
- Témoin du programme automatique « AUTO »
- Touche « anion » pour le programme ioniseur
- Touche « sleep » pour le mode nuit
- Touche « speed » pour la seLECTION du programme (puissance d'humidification)
- Témoin de la sélection du programme (puissance d'humidification)
- Témoin sécurité infant (bloque les touches)
- Témoin de la minuterie
- Touche « timer » pour la minuterie
- Touche « light » pour la lumière
- Touches « timer » et « light » simultanées : sécurité infant
- Touche « power » pourmettre en marche et eteindre l'appareil
Toutes les touches sont des touches tactiles. Il suffit de les effleurer pour les activer.
3. Les programmes
FR
- Un air ambient sec assée che les muqueuses, ce qui peut entrainer des rhumes, des infections des voies respiratoires et des maux de tête. La fatigue, les difficultés de concentration ainsi que les levres germées et les yeux secs sont également souvent la conséquence d'un air ambient sec. Une humidité ambiente trop faible met également les personnes allergiques, les animaux domestiques et les plantes d'apportement à rude épréuve, les instruments de musique sont désaccordés et la formation de poussière ainsi que les décharges electrostatiques des fibres en matière synthétique en sont renforcées.
- Avec le laveur d'air de Sonnenkönig, vous avez fait un bon choix, qui agira sur tous ces symptômes. En effet, il humidifie et purifie l'air ambient naturellement, comme après une pluie estivale rafraîchissante : 43 disques humidificateurs tournent dans un bain d'eau au sein du Laveur d'air, les impuretés de l'air sec aspiré sont absorbées de manière naturelle dans l'eau et y restent ; l'air humide qui est à nouveau dégagé dans la pierce est assaini. Grâce au programme ioniseur qui peut être mis en marche séparément, l'air peut être, de plus, débarrassé des particules d'impuretés et des bacteries.
4. Avant la mise en service
- Avant demettrevoirelaveur d'air en service pour la premiere fois,retirezles eventuels autocollants publicitaires.
- Si la température extérieure est inférieure à 0^ , nous vous recommendons de laisser reposer l'appareil pendant environ une heures à température ambiente avant de lemettre en marche.
- La température ambiente doit être entre 5^ et 40^ pourmettre l'appareil en marche.L'humié relative ne doit pas être supérieure à 80% .D'ailleurs, l'humidité ambiente relative ideale est entre 40% et 60%
- Placez le purificateur d'air sur une surface stable, ferme, sèche, à niveau et résistant à l'humidité, d'ou il ne pourrait pas tomber. Un tapisouple ou une moquette ne sont pas appropriés. Une circulation de l'air suffisante autour de l'appareil est extrémement importante pour obtenir un bon résultat d'humidification. Nous vous recommandons de respecter une distance minimum de 50 cm entre l'appareil et les murs, les radiateurs ou tout autre object.
- Retirez la partie supérieure de l'appareil avec précaution en le soulevant. Tenez-la pour cela par les deux poignées prévues à cet effet.
- Versez de l'eau du robinet fraîche dans la cuve à l'aide d'un récipient. Prenez soin de ne pas dépasser le marquage MAX (voir point 26 page 27 de ce mode d'emploi). L'eau ne doit pas être trop froide et ne doit également pas dépasser 30^ . Si vous le souhaitez, vous pouvezPTRRER les disques humidificateurs pour remplir la cuve.
- ATTENTION: n'ajoutez pas d'additifs tels des huiles essentiels ou des perfums dans l'eau! Ces additifs pourraient endommager votre apparéil et décolorer le revêtement en plastique. Les apparéils qui sont endommages en raison de l'ajout d'additifs ne sont pas pris en charge par la garantie. Soulevez toujours la partie supérieure de l' apparéil pour replir la cuve et
ne remplissez pas l'appareil en introduisant de I'eau dans la sortie d'air située sur la surface supérieure de I'appareil.
-
REMARQUE: l'humidification sera d'autant plus efficace si l'eau n'est pas trop froide. Toutefois, l'eau ne doit pas avoir une température supérieure à 30^ car une eau trop chaude risque d'endommager les disques humidificateurs et les autres parties de l'appareil. Pour éviter des dépôts importants de tartre, vous pouvez utiliser de l'eau filtrée en cas d'eau très durable. Toutefois un léger dépôt de tartre sur les disques humidificateurs permet même d'améliorer les performances d'humidification car la microstructure du dépôt de tartre permet à l'eau d'adhérer encore mistrs aux disques.
-
Vérifiez que l'axe muni des disques humidificateurs est correctement installé dans la cuve. La roue dentée des disques humidificateurs doit être sur la partie arrrière de la cuve. REMARQUE: les disques humidificateurs ne sont correctement installés dans la cuve que si la roue dentée est située sur l'arrête de la cuve.

- Remettez la partie supérieure de l'appareil sur la cuve. La petite roue dentée de la partie supérieure (à côté du contrôle) doit s'adapter exactement au-dessus de la grande roue dentée des disques humidificateurs.
- Branchez l'adaptateur dans la fiche de l'appareil et la prise dans la prise secteur. Le symbole (1) de l'alimentation électrique s'allume.
Les touches de fonction sont des touches tactiles. Si vous les effleurez, le programme correspondant se met en place et le voyageant correspondant s'allume. A chaque fois que vous effleurez une touche, un signal sonore retentit.
1. Touche power pourmettre en marche et eteindre I'appareil (16)
- Si vous effleurez la touche « power », l'appareil se met en marche et l'humidité ambiente actuelle « CURRENT HUMIDITY » (4) avec la valeur correspondante s'affiche.
- Effleurez la touche « power » une nouvelle fois pour éteindre l'appareil.
2. Touche speed pour la selection du programme ou pour programmer la puissance d'humidification (9)
- Grace à la touche « speed » vous pouvez sélectionner 4 programmes:
AUTO: En mode automatique la puissance d'humidification s'adapte automatiquement à l'humidité ambiente actuelle, cela signifie:
- Si l'humidité ambiente actuelle est inférieure à 40% (l'affichage «CURRENT HUMIDITY») (4) indique « LOW » sur l'écran), l'appareil fonctionne à grande vitesse.
- Si l'humidité ambiente actuelle est comprise entre 40% et 60% (l'affichage «CURRENT HUMIDITY » (4) indique « LOW » et « MID » sur l'écran), l'appareil fonctionne à vitesse moyenne.
- Si l'humidité ambiente actuelle est supérieure à 60% (l'affichage «CURRENT HUMIDITY» (4) indique « LOW », « MID » et « HIGH » sur l'écran), l'appareil fonctionne à vitesse la plus faible.
Les 6 barres de la puissance d'humidification s'affichent de manière croissant sur le tableau de commande ainsi que « AUTO »
LOW: En mode « LOW » la puissance d'humidification la plus faible est programmée. Le témoin (10) « LOW » et les 2 barres inférieures s'affichent sur le tableau de commande.
MID: En mode « MID » la puissance d'humidification moyenne est programmée. Le témoin (10) « MID » et les 4 barres inférieures s'affichent sur le tableau de commande.
HIGH: En mode « HIGH » la puissance d'humidification la plus élevé est programmée. Le témoin (10) « HIGH » et les 6 barres s'affichent sur le tableau de commande.
3. Touche anion pour activer le programme ioniseur (7)
- La touche « anion » vous permit d'activer le générateur ioniseur négatif et ainsi d'éliminer en plus les particules d'impuretés et les bactéries de l'air.
- Le témoin (3) s'affiche.
4. Touche sleep pour activer le mode nuit (8)
- La touche « sleep » vous permet d'activer le mode nuit, c'est-à-dire que tous les témoins lumineux (à l'exception des témoins du mode nuit et de l'alimentation électrique) s'éteignent et la puissance d'humidification la plus faible est programmée.
5. Touche timer pour activer la minuterie (13)

- La touche « timer » vous permet de déterminer la durée de fonctionnement du laveur d'air. A chaque fois que vous effleurez la touche « timer », la durée de fonctionnement se prolonge d'une heures. Vous pouvez selectionner une durée de fonctionnement entre 1 et 8 heures. Le nombre d'heures programme (12) s'affiche sur le tableau de commande et compte à rebours. L'appareil s'éteint automatiquement une fois que le temps programme s'est écoulé.
6. Touche light pour activer la lumiere de fond (14)
- En effleurant la touche « light » vous pouvez allumer ou éteindre la lumière de fond du tableau de commande.
7. Activer la sécurité infant (13 + 14)
- Si vous effleurez simultanément les deux touches « timer » (13) et « light » (14) pendant 3 secondes, la sécurité enfant est activée. La programmation de l'appareil ne peut alors plus être modifiée, les touches ne réagissant plus même si elles sont effleurées. Le témoin de la sécurité enfant (11) s'affiche sur l'écran.
- Pour désactiver la sécurité infant, il suffit d'effleurer à nouveau simultanément les deux touches « timer » et « light » pendant 3 secondes. Le témoin de la sécurité infant (11) s'efface de l'écran.
Les témoins suivants s'allument sans être liés à un programme :
- Témoin de l'humidité ambiente actuelle « CURRENT HUMIDITY » (4)
Le témoin « CURRENT HUMIDITY » s'affiche des que l'appareil est mis en marche grâce à la touche « power » et indique le degré d'humidité actuel de la piece :
LOW: l'humidité ambiente actuelle est faible, soit inférieure à 40%
LOW e MID: l'humidité ambiente actuelle est moyenne, soit entre 40% et 60%
LOW, MID e HIGH: l'humidité ambiente actuelle est élevé, soit supérieure à 60%
REMARQUE: l'hygrostat intégré dans l'appareil mesure l'humidité de l'air à proximité de l'appareil. Un autre hygrostat ne se trouvant pas dans l'appareil peut eventuellement indiquer une humidité de l'air différente.
- Témoin « cuve à eau pratiquement vide » (5)
Si le niveau d'eau dans la cuve diminue en-dessous du minimum, le témoin (5) «WATER SHORTAGE» s'affiche sur le tableau de commande et l'appareil s'éteint automatiquement.
Lorsque la cuve à eau est remplie jusqu'au marquage MAX (voir point 26 page 27 de ce mode d'emploi) avec de l'eau du robinet fraîche et que l'appareil est correctement assemblé et branché, vous pouvez lemettre en marche.
1. Mise en marche de l'appareil
- Effleurez la touche « power » pourmettre l'appareil en marche.L'huidite ambiente actuelle s'affiche sur I'ecran, « CURRENT HUMIDITY » s'affiche sur le tableau de commande ainsi que « LOW »,si I'huidite est faible,ou « LOW ^+ MID »,si I'huidite est moyenne,ou « LOW, MID ^+ HIGH »,si I'huidite est elevée.
2. Selection du programme
- Sélectionnez le programme souhaité. Programmez la puissance d'humidification avec la touche « speed ». Activez, si vous le souhaitez, les programmes ioniseur, nuit et lumière. Si nécessaire, programmez la minuterie avec la touche « timer ». La sécurité infant peut également être activée.
- D'une manière générale, plus la température ambiente est élevé, plus l'humidification de la piece est rapide.
- REMARQUE: si vous souveze la partie supérieure de l'appareil et la séparez de la cuvependant que l'appareil est en marche, l'appareil s'arrête automatiquement. L'appareil ne se remet en marche que lorsque la partie supérieure est correctement positionnée sur la cuve et que celle-ci est remplie d'eau.
- L'appareil s'arrête également automatiquement lorsqu'il n'y a plus assez d'eau dans la cuve. Le témoin (5) s'affiche dans ce cas et l'appareil s'éteint.
-
Avant de replir à nouveau l'appareil avec de l'eau, éteignez-le en effleurant la touche « power » (16), débranchez l'appareil de la prise secteur et l'adaptateur de la fiche de l'appareil. Soulevez ensuite la partie supérieure de l'appareil en la tenant des deux mains. Vous pouvez ensuite replir la cuve avec de l'eau du robinet fraîche. Faites attention à ne pas dépasser le marquage MAX (voir point 26 page 27 de ce mode d'emploi).
-
Si vous poulez entièrement eteindre l'appareil, effleurez tout d'abord la touche « power » (16) puis debranchez le cordon de la prise secteur et de la fiche de l'appareil.
- Si vous n'utilise pas l'appareil pendant plus de 2 jours, nous vous recommendons de voir la cuve et de la nettoyer avec un chiffon sec et de laisser secher les disques humidificateurs à l'air en gardant l'appareil ouvert.
- Nous vous recommendons d'une manière générale de vider la cuve à eau avant de la replir avec de l'eau fraîche.
- Important : avant de vider l'eau, retirez toujours les disques humidificateurs de la cuve.
8. Nettoyage et entretien
- Les intervalles recommendés pour le nettoyage dépendent de la qualité de l'air et de l'eau ainsi que de la durée et de la fréquence d'utilisation.
- Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon de la prise secteur et de l'appareil en déconnectant l'adaptateur de la fiche de l'appareil.
- Nous vous recommendons de replir de l'eau fraîche quotidiennement.
1. Nettoyage hebdomadaire de la cuve et des disques humidificateurs
- Les particules d'impuretés et les microorganismes s'assemblent pendant l'utilisation dans la cuve. C'est pourquoit il est nécessaire de nettoyer régulièrement la cuve, au moins une fois par semaine. Utilisez pour cela un peu de liquide vaisselle doux avec de l'eau du robinet (max. 30^! ) et un chiffon doux ou une éponge douce. Rincez ensuite minutieusement les parois interieures de la cuve avec de l'eau. Séchez les parois interieures de la cuve avec un chiffon doux et laissez l'appareil ouvert pour qu'il sèche à l'air.
- Nous vous recommendons de nettoyer les disques humidificateurs environ toutes les 4 semaines. Retirez pour cela les disques humidificateurs de la cuve et dévissez la vis en plastique située sur la face avant de l'axe. Vous pouvez alorssterol les disques humidificateurs un a un de l'axe. Nettoyez-les avec un chiffon ou une éponge douce et de l'eau du robinet tiède (max. 30^ ) et un peu de liquide vaiselle. Replacez les disques humidificateurs sur l'axe puis remettez la vis en plastique en place avant de remetre les disques dans la cuve.
- Videz entiement donne laveur d'air et nettoyez-le s'il reste plus d'une semaine sans etre en service.
- ATTENTION: les disques humidificateurs et la cuve ne peuvent pas etre lavés au lave-vaisse!
- D'une manière générale, n'utilise pas de produits d'entretien agressifs ou récurant ou dépônges en métal afin de ne pas endommager le revêtement de l'appareil.
2. Detartrage de la cuve et des disques humidificateurs
-
Si la cuve et les disques humidificateurs sont entartrés, il est nécessaire de les détartrer avec a détartrage. Selon la durée de l'eau, le détartrage doit être mensuel ou toutes les deux semaines si l'eau est très durable.
-
Versez 3 litres d'eau tiège (env. 30^ ) dans la cuve et ajoutez a détartrage. Assemblez à nouveau l'appareil et mettez-le en marche avec les disques humidificateurs placés dans la cuve pendant au moins une heures dans un endroit bien aéré (de préférence à l'extérieur, p.ex. sur un balcon). Les dommages survenus en raison d'une'utilisation d'un produit de détartrage non approprié sont exclus de la garantie.
FR
- Selon l'entartrage de l'appareil, cela peut prendre plus longtemps pour le détar-trer entièrement.
- Rincez ensuite en profondeur la cuve et les disques humidificateurs et laissez-les sécher.
3. Nettoyage de la partie supérieure de l'appareil et des parois exterieures de la cuve
- Nettoyez la partie supérieure de l'appareil et les parois extérieures de la cuve regu-lierement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux.
- D'une manière générale n'utilise pas de détergents agressifs ou récurant ou dépONGes en métal afin de ne pas endommager le revêtement de l'appareil.
9. Rangement
- Vérifiez que l'appareil est eteint et debranché et que le cordon est retire.Videz entierement la cuve.
- Vérifiez que les parois interieures de l'appareil sont entièrement sèches et propres. Si nécessaire, maintenez l'appareil ouvert jusqu'à ce que les disques humidificateurs et les parois interieures de la cuve sont secs.
- Rangez l'appareil en le tenant bien droit dans un endroit sec et nombre, de préférence dans son emballage d'origine. Ne posez rien sur l'appareil.
- Tenez toujours l'appareil et le cordon électrique hors portée des enfants.
| Problème Cause possible Dépannage | ||
| Puisance d'humidification faible. | • Le programme « LOW » a été sélectionné en effleurant la touche « speed ». • L'eau se trouvant dans la cuve est très froide. | • Sélectionnez une puissance d'humidification plus élevé, p.ex. « MID » ou « HIGH ». • Sélectionnez la puissance d'humidification « HIGH » en effleurant la touche « speed». La puissance d'humidification augmentera après 10 minutes. |
| Aucune puissance d'humidification. | • Le cordon n'est pas bien branché dans la prise secteur ou l'adaptaur dans la fiche de l'appareil. • Tout d'abord, le tímoin d'avertissement « WATER SHORTAGE » s'est allumé puis tous les témoins se sont éteints. | • Rebranchez l'appareil correctement dans la prise secteur et l'adaptateur dans la fiche de l'appareil. • Remettez de l'eau dans la cuve jusqu'àu marquage MAX puis replacez la partie supérieure de l'appareil sur la cuve. |
| Un autre hygrostat indique une autre valeur d'humidité relative de l'air que celle affichée sur l'appareil. | • De la poussière s'est accumulée sur la sortie ou l'entrée d'air. • L'appareil est positionné près d'une fenêtre ou d'une porte ouverte. | • Nettoyez la sortie et l'entrée d'air. Remarque : Mête à l'intérieur d'une seule et même piece, plusieurs valeurs d'humidity de l'air peuvent être mesurées. La valeur « CURRENT HUMIDITY » indiquée sur l'appareil correspond à l'humidité juste à côté de l'appareil. • Placez l'appareil dans un endroit à l'abri des courants d'air. |
| L'air qui sort de l'appareil a une mauvaise odeur. | • L'eau qui se trouve dans la cuve est vétuste. • Il restait un peu d'eau vétuste dans la cuve qui n'a pas été vidée lorsque cellicci a été remplie. | • Videz l'eau et nettoyez l'appareil comme indiquédans le chapitre « Nettoyage et entretien ». Remplissez la cuve avec de l'eau du robinet fraîche. |
11. Characteristiques techniques
FR
| Arosa Davos | ||
| Désignation du produit | Laveur d'air Laveur d'air | |
| Tension / fréquence 2 | 20-240 V~ / 50/60 Hz 220-240 V~ / 50/60 Hz | |
| Puisance 15 Watt 15 Watt | ||
| Capacité 2.2 Liter 6.2 | Liter | |
| Dimensions (L x H x P) | 32 x 24 x 24 cm 40.5 x 32 x 32 cm | |
| Poids 3.5 kg 7.0 kg |
12 Garantie / élimination / modifications techniques
Garantie
L'appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice avait été constaté sur votre apparéil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d'achat, car celle-ci doit être représentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat.
Elimination
L'appareil doit être jeté de manière appropriée. L'appareil peut dans tous les cas être remis gratuitemment à tout revendeur spécialisé.

Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications, d'erreurs ou d'omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document.
S'il vous plaît conserver les matériaux d'emballage de l'appareil.
CE-Declaration de conformité
L'appareil est conforme aux normes suivantes
EN 60335-1:2012 +A11:2014
EN 60335-2-98:2003 +A1:2005 +A2:2008
EN 62233:2008
Maison
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel.Nat.0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Maison
Armin Schmid
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Telefonofisso14Cent/Minute
Telefono mobile fino a 42 Cent/Minute
AROSA / DAVOS
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Vast 14 Cent/Minute
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Notice Facile