MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - Machine à café

Espresso Gran Meastria N - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Espresso Gran Meastria N MAGIMIX au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - page 10
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine à café expresso, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 1,8 L, chauffe rapide
Type de café compatible Café moulu et capsules compatibles
Fonctionnalités Préparation de café expresso, cappuccino et latte macchiato, mousseur à lait intégré
Utilisation Panneau de contrôle intuitif, options de personnalisation de la taille et de l'intensité du café
Maintenance Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Sécurité Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe
Dimensions Largeur : 25 cm, profondeur : 30 cm, hauteur : 35 cm
Poids 5,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Espresso Gran Meastria N MAGIMIX

Comment préparer un café avec la MAGIMIX Espresso Gran Meastria ?
Pour préparer un café, remplissez le réservoir d'eau, insérez une capsule de café, sélectionnez la taille de votre café et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé.
Comment nettoyer ma machine à café ?
Pour nettoyer la machine, retirez le réservoir d'eau et le bac à capsules usagées. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un produit détartrant pour l'intérieur, selon les instructions du manuel.
Pourquoi le café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut être dû à un problème de mouture ou à l'utilisation de café de mauvaise qualité. Vérifiez également que la machine est propre et détartrée.
Comment détartrer la MAGIMIX Espresso Gran Meastria ?
Utilisez un produit de détartrage approprié et suivez les instructions fournies dans le manuel de l'utilisateur pour effectuer le détartrage.
La machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement de la machine, mais si le bruit est excessif, vérifiez que rien ne bloque le mécanisme ou contactez le service client.
Où puis-je acheter des capsules compatibles ?
Les capsules compatibles peuvent être achetées dans les supermarchés, les magasins spécialisés en café ou en ligne via des sites de vente au détail.
Comment régler la température de l'eau ?
La MAGIMIX Espresso Gran Meastria ne permet pas de régler manuellement la température de l'eau. Elle est optimisée pour chaque type de café.
Que faire si le café ne sort pas correctement ?
Vérifiez que la capsule est correctement insérée et que le réservoir d'eau est plein. Si le problème persiste, détartrage ou nettoyage de la machine peuvent être nécessaires.

Questions des utilisateurs sur Espresso Gran Meastria N MAGIMIX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Espresso Gran Meastria N - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Espresso Gran Meastria N de la marque MAGIMIX.

MODE D'EMPLOI Espresso Gran Meastria N MAGIMIX

Avertissement - Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veillez les ire attentivement avant d'utiliser voire nouveau appareil
Gardez-les dans un endroit ou vous pourrez les retrouver et vous referrer ulterieurement.
Avertissement - lorsque ce symbole apparait, veuiliez consultier les mesures de sécurité pour ente d'eventuels dangers et dommages.

Information - Lorsque ce symbapparait, veulilez prendre reconnaissancedu conseil pour une utilisation sère etconformde de votre appeel.

seulument comme; les espaces cuisine dans les magazines, les bureaux ou autres environnementes de travail, les femmes; une utilisation par les clients dans les hotels, les chambres d'hote et autres reconnements résidents ou du type bedbreakfast.

par des enfants sans surveillance.
- Les enfants doivent être surveil pour s'assurer qu'il ne jouvent pas avec la machine.
Le fabricant désignée toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou pè de manipulations inappropriées, de dommages resultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement errone, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

  • L'appellé est donc pour préboisons conformément à ces instructions.

  • Utilise pas l'appelore pour usages que ces derniers.

  • Cèpappèral è été conçu seulement pour un usage interieur, pour un usage dans des conditions de températures non extremes.
  • Protégéz votre appariel des effets directs des rayons du soleil, des élaboussures d'eau et de l'humidité.
  • Côt applicable est prevu pour une utilisation domestique et des utilisations similaires.

d'adèreme machine peut être utilis des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou qui manquè d'expérience et de connaissances, si elles ont été formées ou encadrées sur l'utilisation de l'appellére d'une façon sure et compré risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec la machine. Le nettoyage et l'entretien utilisé ne doit pas été fait

Evitez les risques d'incidence et de choc electrique fautal
En cas d'urgence: débranchez immédiement l'apparil de la prise électrique.

• Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et à la terre. L'appareil doit être sorténchaudés telles que les autres uniquement après l'installation. Assureurs ci-dessus, les fouri, les brûlures à gaz, vous que la tension de la sources dénergierous, ou des sources solitaires. • Placez le toujours sur une surface horizontal, stable et réquête. La pertaisson fonctionnement. • Debranchez l'apparèil de la prise électricité bords tranchants, attaché-le ou pendre. • Gardez le cordon d'alimentation chaleur et de l'humidité. • Si le cordon d'alimentation est endomagé, il doit être remplaçé par le fabriacant, son agent apréts-vente ou des personnes de qualification. Si le cordon d'alimentation ne réduit. est endomagé, ne faîtes pas l'appareil. Retournez-vous approuv au Club Nespresso ou un revendurne Nespresso agré. • Retournez cette fille et l'entretien appréil, débranchez-le de la prise électricité métiers, dont • N'avourez pas l'apparèil. Voltaire dangereux à l'intérieur.• Afin d'évitér de dangereux donnaglia, metrez rien dans les ouvertures. Celà adaptées, facilement accessibles et à la terre. L'appareil doit être sorténchaudés telles que les autres uniquement après l'installation. Assureurs ci-dessus, les fouri, les brûlures à gaz, vous que la tension de la sources dénergierous, ou des sources solitaires. • Placez le toujours sur une surface horizontal, stable et réquête. La pertaisson fonctionment. • Debranchez l'apparèil de la prise électricité bords tranchants, attaché-le ou pendre. • Gardez le cordon d'alimentation chaleur et de l'humidité. • Si le cordon d'alimentation est endomagé, il doit être remplaçé par le fabriacant, son agent apréts-vente ou des personnes de qualIFICATION. Si le cordon d'alimentation ne réduit. est endomagé, ne faîtes pas l'appareil. Retournez-vous approuv au Club Nespresso ou un revendurne Nespresso agré. • Retournez cette fille et l'entretien appréil, débranchez-le de la prise électricité métiers, dont • N'avourez pas l'application. Voltaire dangereux à l'intérieur.• Étizote/éducemages possibles lors de l'utilisation de l'apparèil • Placez le always sur une surface horizontal, stable et réquête. La pertaisson fonctionnement. • Debranchez pas l'application s'il est endomagé ou ne fonction pas parfaîtrement. Debranchez le instantément de la prise electrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendur ne Nespresso agré, pour réparation ou le réglée de votre applaire. • Un applaire endomagé peut provarquer des chocs électriques, brûlures et incendes. • Riderentre très bien complètement le levier et ne le coulovet jamais pendant fonctionnement, des brûlures peuvent se produir. • Ne mettez pas vos droits sous la salle café, il y a un risque de brûlure. • Ne mettez pas vos droits dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récapération des capsules. Il existe un risque de blessure. • L'eau peut s'écouer autour d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perferrée par les lames, et endomagner l'applie. • N'utilissez jamais une capsule endommagéeou déformée. Si une capsule en stockage est retiennent ou un solvant. Utilissez un chiffon humide et un détergicactoïdues. Cérains apparemis pê- sant l'applaire et débranchez-le avant opération. Appeler le Club Nespresso ou un revendur ne Nespresso agré. • Remplisse tous le casque pour des capsules de sans préavis la notice d'utilisation. café Nespresso disponibles exclusively • Videze le réservé d'eau si l'applaire l'elstClub Nespresso ou sa autre dérivatant polarisée agré. La qualité Nespresso est utilisée correctement, le garantié que lorsque les capsules Nespresso dont utilisées dans les appliements sont consus d'échéance et sa grille affin renverser du liquide sur les surfaces des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dont des conditions réelles d'utilisation, CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez les aux utilisateurs utérieurs. Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com

Tout d'abord, lisz les precautions de sécurité afin d'évitier les risques d'accidie et de chic électrique mortel.
1. Poly insertive support into upright position, remove
2. Adjusted length and space excess under machine with

H

e 256

Fernélez leve rbrchla maire

*NOTE for this operation only, machine can be placed on it's side on a soft surface to avoid any damage to the finishing.
*REMARQUE: pour cette opération uniquement, la machine peut être placée sur le coté sur une surface non abrasive afin d'évier tout dommage.

NOTE: automatic power off; machine stops automatically after 9 minutes of non-use. To change this setting visit auto shut off section in menu
mode page 20.
BIMAPGCH
RENAQUE: I a machine t automatique apres 9 minutes d indusition. Pour refier cet are automatique allez
Danslemodemenu.

LA PREPARATION DU CAFE/COFFEE PREPARATION/

La préparation s'est été automatique et appuyé.

sui bouton cne sour interomare a tourt intment.

NOTE: during heat up (blinking lights), you can press the coffee button. Coffee will start to flow automatically when machine is ready.
During coffee preparation, steam function is not possible
REMARQUE: pendant la chauffe de la machine (lumières clignotantes), vous pouvez presser le bouton café. Le café s'écoulera
automatiquement quand la machine sera prete. Pendant la préparation du café, la fonction vapeur n'est pas utilisable.

BARISTA: FROTHING YOUR MILK/BARISTA: FAITES MOUSSER VOTRE LAIT

CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ATTENTION: le tube de vapeur sera chaudi pendant et après l'usage, manipulez le avec soin. Utilise unquielement la zone de manipulation en caoutchique pour évier les brûlues.

REMARQUÉ: après une période de sans non-utilisation, et à cause de l'eau résiduelle des préparations précédentes restant dans la machine, de la vapeur peut être libre lors du charfage de la machine. Cela peut arriver et ne cause aucurndonige à toute machine.

Pour un moyen rendement et a des fins d'hygiene, il est impéristif deincer la sortie vapeur pendant au moins 5 secondes avant et après chaque préparation à base de bit pour éffecter l'accumulation de résidues (voir la section Entretion et nettoyage).

STEAM OUT/RINCAGE VAPEUR

REMARQUE: lorsque le levier vapeur est sur × 0N_p la fonction vapeur restera en mode chaute. Pour economiser de I'energie, lorque vous ave t terminé, mettez le levier vapeur sur × 0FF

READY TO FROTH YOUR MILK/PRET A FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT

TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4^ ). For best results, use a milk jug to froth your milk. AUSTICE: pour une mousse de la part faîte, utilisez du lait frais à temperature réfrigérée (autre de 4^ ). Pour un moyen résultat, utilisez un pot à lait pour faire mousse yourself.

NOTE: a as safety precaution, the steam function will cut out after 90 seconds. To start again move steam handle to ON, then back to REMARQUE: a des fins de sécurité, la fonction vapeur s'interront apres 90 secondes. Pour la remetre en marche, metter le levier vapeur a ONs, plus remetre le à

  1. Complete previous Storm Outages: Pour lauter les états préférentiés ?

  2. Fil mix jing no requant amount based on steps: Remoltesje pot alat intu mua regui en ane de la recite." Anotte tube vugare sur la publicn mus

  3. Adjust steam pipe into limiting position, and hold it in bottom of jug to avoid solvents.

Dans le fiu cui pot a lah pour ete les dcaoussus

*REMARQUE: le pot à lait doit être le double du volume de la quantité de la recette souhaïette pour permettre la préparation.

REMARQUÉ: si vous VOUÇÉs seulementCHAUER leur lait et ne pas creçu de mousse,ass assuredes que le tube vapeur soit poussa au plus haut point,de sordre qu'ylait un écâter entre le bas de la conduite de vapeur et la buse.

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - READY TO FROTH YOUR MILK/PRET A FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT - 1

Pricipale mousse de la vie, jusqu'et u's qu'en cas d'etre me sait le duoit. Pricipale du cinq ans, Essence dans une vie et revue des ses camen 150 million. Aplus imin d'intemar le boie de grace vaneille et compté avec la mousse ou a it craud. Décorté le tout avec ces pêces de droiscel.

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - READY TO FROTH YOUR MILK/PRET A FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT - 2
GOURMET RECIPIES/LES RECETTES GOURMET
AFTER EIGHT COFFEE/CAFE AFTER EIGHT

Bridging

1.1wreEesrps

knoutchortane

Toperupwithbortmkfoc

Compoies de mouse de la chaud sur le dess

Prépose la capsule (enfant dans une tasse d'Expresion, complètes avec la mousse de lait). Synchrony de ogreants de décorat ou maguit le plus des peux et jajous pour un décorat lorsqu'et la mousse de la Sième intermédiaire.

NOTE: when in menu mode you can change between options without editing each time. To exit menu mode, press and hold the Espresso button for 5 seconds (steady coffee lights confirm exit).
REMARQUÉ en mode « Menu», vous pouvez changer les options sans quitter à chaque fois. Pour quitter le mode « Menu», appuyez et maintainez l bouton Espresso pendant 5 secondes (les voyageurs de café stabilisés confirment la sortie).

MODEVIDANGE

NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use.
RE-MARQUÉ: que la machine doit être videée avant et après toute longue période de non utilisation.
COFFEE & STEAM PIPE/CAFE & TUBE VAPEUR

Pou assemblée d'arrangement unite de maintenance.

L'unité de maintenance peut restreirer en un seuil

mrcnre ensepe por un nettojae plus tale.

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - MODEVIDANGE - 1

STEAM PIPE CLEANING/NETTOYAGE DU TUBE VAPEUR

Pour un moyen rendement et a des fins d'hygiene, nettoyez la base vapeur après chaque utilisation pour enlever les résidues delàit à l'intérieur et à l'extérieur de la base.

ATTENTION: sayez extremamente prudentmente quando you manipulate le tuite à vapeur. Utilize uniquiong la quence de manipulation en cauchoucher. Tournelez le levier vapeur sur 0ff+ et attendene qu'il refroidisse avant de la manipulator pour élever les blessures.

REMARQUE: durée d'environ 20 minutes. Le voyage arange du milieu indique que le détartrage est nécessaire.

  1. To enter the mailing mode and hold the Espana button while running the machine on Middle light steady storage to confirm dialing mode. Pour ocicade en mode de retire age manente apuyé le brésen Espana que l'origine est allumé.Le usayé orange du milieu ne peut arriver pour confirmer mode de retireage.

  2. Set steam bandit in

Begla goiee de la vaeur sur la fction

repece:
Vieire le bac de reperme en d'ent ne le bac aprouve.
ouque les peuples replique les cantes la maitre.

Plesse opérationnels et le contribut de la base se suppose du développement. Le taupéz ne cas un résultat de cecke opération. Il litouvait du millelongue que c'et d'origine est mentionné.

CAUTION: the descending solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Reer use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descending frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descending, please contact your Nespresso Club. AVERTISSEMENT: la solution de dettartrage peut être nocive. Evidez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous preconciptions le kit de dettartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement ajusté à cette machine. Attention à ne pas utiliser d'autres produits (du type vinaigre), qui seront un goit au cafe et pourrait endomgar la machine. Sur la base de la durée de l'eel, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de dettartrage requise pour une performance optimale de cette machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le dettartrage, veillez contacter toute Club Nespresso.

Amprenosclavastat, Ltd. 30552 CUB1
Ku de teraplenophora Amprenosclav, Ltd. 30552 CUB1

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - STEAM PIPE CLEANING/NETTOYAGE DU TUBE VAPEUR - 1

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - STEAM PIPE CLEANING/NETTOYAGE DU TUBE VAPEUR - 2

1

[mei]
Exce
10/12

(2)

1

(1)

bin

TROUBLESHOOTING/DEPANNAGE

ALARMS (ERROR AND DESCALING)/ALARMES (ERREUR ET DETARTRAGE)

No lights.

Contact details for your Alpesco Ouest or your Alpesco Autres autorised representation can be found in the Welcome to Alpesco-Fidres in my mobile box at alpesco.com. S ou visez les informations supplémentaires, en cas de problème ou simplement premande oneself, appeler le Ouest au titre ou la revueur Alpesco agree. Le combinations de cette Ouest Alpesco est plus ajusté au titre de la revueur Alpesco pour l'article dans l'article d'entrepreneur chez Alpesco dans la bata de la machine sur le sepsico et/ou.

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONMENT

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONMENT - 1

e qu'opéraie complais des nômes oureaux ou neuels ou neus ou leur. A sior nei des debets restants, en diversités significatifs, il faise le recyclage des maladies initiaires propres liées aux peuples et les pertes d'oulement. Was pious et des pertes financières sur le recyclage des debets surge de ces rumines faissés.

Aysro To dmmge ou dyionnment enoiepe par lutilisation de caputes anres que de mquy Aysro ne sera pas ouvent par ceite ganir.

MAGIMIX Espresso Gran Meastria N - DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONMENT - 2

Expsno. en exsclus system wae npefte Expsn, koge no biqj

Kl Aspsoe hems becn ncr cie aoeetn oed tne wondm 19 mae gnrre. Aare eanr z anbuien naouvly apendcd dnd crk arnnal de vchuldelt Cnem Crue valstig thme de kofit jdt.

INHOU

31-33 VEILIGNEIDSMAATREGELEN

3MACHINE KLAARMAXEN VOOR EERSTE GEBRAK

35 KOFFIE BEREIDEN

3BAR3STA: MELK OPSCHUIMEN

28-41RECEPTEN

42 MENU INSTELLINGEN

A3 MACHINE LENIGEN

ANDERHOUDEN REINIGING

45-46 ONTKALKFUNCTIE

ANTOBINGENDPSPORENENVERHEIPEN

48ONTACT OPHEMEN MET DE ANSPRESSO CLUB

4AEVALVERWUDERING EN MILLEUBESC

49 ECOLLABORATION

50 DEPERKTE

GARANTY

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

2.13.10.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

I threepe c ooladers,ukes

Anvul met metschim

Bred hert melschum, rcye de krambeiroup be en zat apart. Berendtwes Espers in

en hupje en schenk ie en gubelld glas (350 ml), Vong nu direl het baleje je icr er mui

1.2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

hetlenf 1e nien pate van met gebrt.
Aenereae eaeeneeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

A

501046

2018年3月27日

L

Mark the reservoir port gribite capsules legoFortikker of erer caput welbitin de machine

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGIMIX

Modèle : Espresso Gran Meastria N

Catégorie : Machine à café