EMM1000 - Hachoir ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EMM1000 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hachoir ELECTROLUX EMM1000, puissance 1000 W, capacité 1,5 kg/min, lame en acier inoxydable, réducteur de bruit intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour hacher viande, légumes et herbes, facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt et un design ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile des pièces amovibles, lames à affûter régulièrement, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les surchauffes, protection contre les surcharges, pieds antidérapants pour une stabilité optimale. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne adapté à toutes les cuisines. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EMM1000 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur EMM1000 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EMM1000 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EMM1000 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI EMM1000 ELECTROLUX
A. Poussoir
B. Plateau
C. Carter de découpe
D. Touche de déverrouillage
E. Touche de fonctionne
ment en sens inverse
F. Touche Marche/Arrêt ①
G. Bloc moteur
H. Disque de hachage fin
1. Disque de hachage moyen
J. Disque de hachage
grossier
K. Vis sans fin
L Lame de decouple
M. Bague filtée
N. Séparateur
O. Embout à saucisse
P. Aaccessoire
defaconnement
Q. Cone
R. Accessaire de découpe
S. Support de l'accessoire de découpe
| F | Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant la première utilisation de l'appareil. • Cet apparéil est équipe d'un système de thermostat, qui interrupt automatiquement l'alimentation électriche de l'apparéil en cas de surchauffe. Si vous apparaïèr s'arrête soudainement de fonctionner: 1. Débranche la fiche de l'apparéil de la prise secteur. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 3. Laissez l'apparéil refroidir pendant 60 minutes. 4. Insérez la fiche dans la prise secteur. 5. Remettez l'apparéil en marche. Contactez vosre revendeur ou le service après-vente si le système de thermostat se déclenché trop souvent. ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, cet apparéil ne doit jamais être branché à un minuteur. • Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser. | • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'apparéil. • L'apparéil doit être raccordé exclusivement à une alimentation électricque dont la tension et la fréquence correspondant à celles indiquées sur la plaque signalétique. • Ne touchez jamais l'apparéil et ne l'utilise pas si - le cordon d'alimentation est endommagé, - le carter est endommagé. • L'apparéil doit impérativement être branché sur une prise reliée à la terre. Si nécessaire, une rallongne compatible de 10 A peut être utilisée. • Pour des raisons de sécurité, si l'apparéil ou le cordon d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant, l'un de ses techniciens de maintenance ou toute autre personne qualifiée. • Placez toujours l'apparéil sur une surface plate et de niveau. • Débranche toujours l'alimentation électriche de l'apparéil lorsque vous ne l'utilise pas ainsi que lorsque vous le démonze, nettoyez et remontez. • Ne touchez jamais les lames ni des accessoires internes à main rue et n'insérez jamais d'outil dans l'apparéil lorsque ce dernier est branché. | • Les lames sont très coupantes! Risque de blessure! Soyez extrémement prudent lors du démontage, du nettoyage et du remontage de l'apparéil. Assurez-vous que l'alimentation électriche de l'apparéil est débranchée. • Attendeze que les éléments mobiles de l'apparéil ne tournent plus avant de les retirer. • N'essayez jamais d'atteindre l'intérieur du carter de découpe. Utilisez toujours le pousoir. • N'essayez pas de hacher des os, des fruits à coque ni aucun autre allant dur. • Ne plongez pas l'apparéil dans l'eau ni dans aucune autre liquide. • Ne faites jamais fonctionner l'apparéil en continu pendant plus de 3 minutes à 600 W. • Cet apparéil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant ne pourrait être tenu responsable des évientuels dommages susceptibles d'être causés en raison d'une'utilisation non conforme ou incorrecte de l'apparéil. • Débranchelez l'apparéil dés que vous cessez de l'utiliser. • N'utiliserez jamais d'accessoires ni d'éléments provenant d'un autre fabricant. L'utilisation de tels accessoires ou éléments invalides la garantie de votre apparéil. |
| NL | Lees de volgende anwijizingen zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste koortek. • Dit apparaat is met een thermostaatsystemeumuitgerust en za in geval van oververhitting automatisch de stroomtoevoer aan het apparaat afsnijden. Als uw apparaat plotseling stopt te werken: 1. Trek de stekerk uit het stopcontact. 2. Druk op schakelknop om het apparaat uit te zetten. 3. Laat het apparaat 60 minuten afkoelen. 4. Steek de stekerk in het stopcontact. 5. Zet het apparaat opnieuw aan. Neem met uw dealer van een geautoriserd servicecentrum contact op als het thermostaatsysteme te vaak geactiveerd wordt. LET OP: Om gevaarlijke situations te voorkommen moet dit apparaat nooit op een timer worden aangsloeten. • Dit apparaat is Niet bedoeld voor发展格局 door personen (met inbegrip van kinderen) met beperke lichamelijke of verstandelijkere vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tensijit dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veilighed verantwoordelijkere persoon of tenzij ze van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het bediening van het apparaat. | • Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • Het apparaat mag uitsluitend op een stroomtoevoer worden aangsloeten waarvan het voltage en de请注意 aan de specificités op het typeplaatje voldoen! • Gebruik het apparaat nooit en til het nicht op als het snoer of de behuizing beschadig is. • Het apparaat mag alleen op een geaard stopcontact worden aangsloeten. Indien nodig mag een verlengnsnoer dat voor 10 A geschikt is worden gebruikt. • Als het apparaat of de voedingskabel beschadig is, moet de fabrikanten dienis technische dinesten of een gekwalificeerd persone de vervoegen teneinde gevaarlijke situations te voorkommen. • Plaats het apparaat op een plat, effen oppervlak. • Haal de stekerk van het apparaat altijd uit het contact als er geen toezicht op is. Doe dit ook bij het in elkaar zetter, uit elkaar halen en schoonmakers. • Raak de bladen of inzetstukken nooit met uw handen of werktuigen aan wonneer het apparaat is aangsloeten. | • De bladen en inzetstukken zijn zeer scherp! Gevaar voor letse! Pas op met in elkaar zetten, uit elkaar halen na gebruik of tijdens het schoonmaken! Zorg ervoor dat de stekerk van het apparaat uit het stopcontact is gehaal. • Wacht totdat bewegende onderden gestopt�zijn voordat u ze verwijdert. • Stop uw hand nooit in de snijbehuzing. Gebruik altijd de aandrukker. • Probeer Niet botten, noten of andere harde dingen te malen. • Dompel het apparaat Niet in water of een andere vloeistof onder. • Bedien het apparaat nooit longer dan 3 minutes achtereen op 600 W. • Dit apparaat is uitsluitend bestemand voor huishoudelijkig.bruguik. De fabrikanten aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijkde schade die door onvakkundig of onjuist发展格局 wordt veroorzaakt. • Haal na gebruik de stekerk van het apparaat onmiddelijk uit het stopcontact. • Gebruik nooit accessoires of onderden van andere fabrikanten. Bij gebruik van accessoires of onderden van andere fabrikanten verralt uw garantie. |
Getting started / Erste Schritte
Première utilisation / Het eerste gebruik



GB
-
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement tous les éléments à l'eau chaude. Insérez la vis sans fi n (extrémite en plastique en premier) dans le carter de découpe. Mettez l'accessoire de découpe en place sur la vis sans fi n, bords coupants vers l'avant.
-
Mettez en place le disque de découpe moyen ou grossier sur la vis, en vous assurant que les ergots de la tete de hachage soient bien enclenchés dans les encoches du disque de hachage. Mettez la bague fi letée sur le carter de découpe, faites-la tourner vers la droite et assurez-vous qu'elle est bien en place.
-
Fixez le carter de découvert au bloc moteur et mettez le plateau en place sur la partie supérieure du carter de découvert. L'appareil est prêt.
NL
-
Faites tremper la peau des saucisses dans de I'eau tiède pendant 10 minutes. Placez la viande, hachée et assaisonnée, sur le plateau. Faites glisser la peau humide sur l'embout à saucisse, allumez l'appareil et poussez delicatement la viande dans le carter de découpe à l'aide du pousoir. Si la peau colle à l'embout à saucisse, humidifi ez-la.
-
Préparation de formes: Insérez la vis sans fin (extrémité en plastique en premier) dans le carter de découpe. Mettez le séparateur dans la vis sans fin, en vous assurant de placer le mécanisme d'éjection correctement. Mettez en place l'accessoire de découpe sur le carter de découpe et fi xez bien la bague fi letée.
-
Fixez le carter de découvert au bloc moteur et mettez en place le plateau. Inserez le support de l'accessoire de découvert. Choisisse l'une des quatre formes disponibles.
NL
500 g de vande d'agneau, coupée en lamelles
500 g de boulgour, lavé etégoutte 1 petit oignon
Faites passer le boulgour et les morceaux d'agneau dans le hachoir, avec le disque fin. Ajoutez l'oignon avant d'avoir haché toute la viande et tout le boulgour. Melangez l'agneau haché, l'oignon et le boulgour, puis passsez le tout dans le hachoir une deuxieme fois. Pour obtenir une texture extrafine, faites passer la préparation dans le hachoir une troisième fois. La préparation est désormais prete à passer dans l'accessoire à kebbe.
Farce
400 g de vande d'agneau, coupée en lamelles
15 ml (1 cuil. à soupe) d'huile
2 oignons de taille moyenne, finement éminçés
5 à 10 ml (1 ou 2 cuil. à soupe) de piment
15 ml (1 cuil. à soupe) de farine Sel et poivre
Hachez l'agneau à l'aide du disque de hachage fin, faites revenir l'oignon jusqu'à ce qu'il soit bien doré. Ajoutez l'agneau, faites-le saisir puis cuire complètement. Ajoutez les autres ingrédients et faites cuire le tout pendant 1 à 2 minutes. Egouttez l'excedent de graisse si nécessaire et laisses refroidir. Faites passer la pate dans l'accessoire à kebbe et coupez en morceaux d'environ
7,5 cm de long. Pincez l'extrémité du tube, remplissez le tube de farce puis pincez sur toute la longueur pour fermer la pâte. Faites frire les kebbe dans de l'huile à 190^ pendant environ 6 minutes jusqu'à ce qu'il socrient bien dorés et que la farce soit bien chaude.
NL
Gevulde kebbe
Bultenkant
F 1. Toute viande restant dans l'appareil peut etre retiree en faisant passer une tranche de pain dans le carter de decoupe.
-
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez la fi che de la prise secteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez l'intégralité du carter de découvert en le faisant tourner vers la droite. Retirez le poussoir et le plateau.
-
Desserrez la bague filletée et retirez tous les éléments du carter de découverte. Nettoyez les éléments immidiatement après leur utilisation, à l'aide d'eau chaude savonneuse. Attention! Les éléments ne sont pas prévus pour passer au lavevaisselle!
Notice Facile