EMM1000 - Kødhakker ELECTROLUX - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis EMM1000 ELECTROLUX i PDF-format.
Brugerspørgsmål om EMM1000 ELECTROLUX
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Kødhakker i PDF-format gratis! Find din vejledning EMM1000 - ELECTROLUX og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. EMM1000 af mærket ELECTROLUX.
BRUGSANVISNING EMM1000 ELECTROLUX
Sakerhet / Sikkerhedsrad
| S | Läs genom fällande instruktioner nogainn an du användener maskinen förstagangen. · Denna produkt für utrustad med entermostat som automatiskt stängerav strömmen vid überhettning. Omprodukten plotsligt slut fungera: 1. Koppla loss maskinen frän eluttaget 2. Stäng av maskinen med strömbrytaren. 3. Låt maskinen svalna i 60 minueter. 4. Sätt i stickkontakten. 5. Starta produitigen. Kontakte en äterförsäljare/servicecenterom termostaten aktiveras for ota.VARNING: För att undvika risker, färprodukten aldrig kopplas till en timer. · Denna produkt für inte avsedd attanvändas av personer (även barn) mednedsatt fysik, sensorisk erler mentalfornäga, ellm der har bristendeerfahrenet och kunskap, om de inteinstrueras och overvakas av en personsom ansvarar for deras säkerhet. · Barn skall overvakas for att sökerställa attde inte leker med torkumlaren · Produktien fär endast anslutas till ett utagmed den spanning och strömsyrka somöverensstämmer med specifikationerna på märkpläten. · Använd erlar ta aldrig i en produit om-elmabeln ar skadad, - höjet ar skadat. | · Produktien fär endast anslutas till ettjordat uttag. Vid behov kan en skarvlaslad, avsedd für 10 A användas. · Om produits erller natsladden arskladad maste den bytas av tillverkaren,tillverkaren servicerepresentantEllers/personen med motsvarande utbildning,for att undvika fara · Placera alltid produiten pran netetom den lammas obevakad och forehopssätting, isärtagning och rengöring. · Vidrör aldrig knivarne erller halskiivornamed handen eller nagot verktyg närprodukten ar natsluten. · Knivarne och halskiivornä rymcketvassal Fara for skada! Var förisktigvid hopsätting, isärtagning afteranvänding och rengöring! Kontrolleraatt produits erströmlös. · Vänta tills de rörlica delarna har stannatinnan du tar bort dem. · Stick aldrig in handen i kvnhuset.Använd alltid pāmataren. · Försök aldrig mala ben, nötter ell erandharorda matvaror. · Doppa inte maskinen i vatten ell erandarvästkör. · Kör aldrig maskinen kontinuereglicht i merän 3 minuter på 600 W. | · Denna produkt für endast avsedd fürhushällbruk. Tillverkaren patar siginetansvar für eventuilla skador somupppkommen genom ottilbörlig ellelfelaktig använding. · Dra ur sladden omedelbart afteranvänding. · Använd aldrig tillbehör erller delar frandra tillverkare. Garantin gäller inte omsàdana tillbehör erller delar har använts. |
| DK | Laes folgende brugsanvising grundigtinden, du anvender Produktet förste gang. · Produkteter usydystret med ettermostatssystem, som automatiskafbryder strömforsynergie, hvisdprodukt overopvarmes. Hvis dit produktpludelig standser. 1. Tag stikket ud af kontakten. 2. Tryk pa tänd/sluk-snappen for atslukkeprodukt. 3. Lad produit efakole i ca. 60 minuutter. 4. Sæt stikket i stikkontakten. 5. Tænd for Produktet igen. Kontakt din forhandler pa et autoriseretservicecenter, hvisdtermostatssystemaktiveresforotte.BEMERK: For at undgang farlige situationernä produitet alrdig slutters til entimerafbryder. · Produktet er ilke beregnet til atbrugesaf personer (herunder børn) mednedsat fysisk, sensorisk erller psykiskfunktionseve, ell som mangler dennédvige erfaring erilenVIDen, medmindere den, der har ansvaret for deressikkerhed, forst har instrueret dem ellhar kontrlleret, at de kan betjene detkorrett. · Børn skal vare under opsyn, sa de ickekan lege med produitet. | · Produktet mä kun tilsluttenes enstrømforsyning med den samme spending og frekvens, som angivespá typeskitlet! · Anvend ell eror aldrig produkt, hvis netledningen ell er skarehuset erbeskadiget. · Produktet mä kun tilsluttenes en jordetkontakt. Hvis pärkävet, kan der anvendese npassende forlangerledning for 10 A. · Hvis produktet ell netledningen er beskadiget, skal det/den udskiftes afproducenten, dennes serviceværstedeller en tekniker med tilsvarende kualifikationer for at undgang risici. · Stil altid produitet pr an plan, jaenvoverflade. · Tag altid stikket ud af kontakten, hvisdproduktfterlades uden opsyn, og fordet samles, skilles ad ellerengres. · Ror aldrig ved kniviene ellertindividige tilbehör erller andet tilbehormed haenderner, hvisdprodukt ertilsluttet ledningsnettet. · Kniviene og det indcvindige tilbehör er meget skarpt! Fare for personskadel Værforsichtig, när du sampler, skiller Produktetad ellerr, när du rengrer det! Kontroller, atproduktet er koblet fra lysnettet. · Fjern nichte de bevgelige deler, for de erstandset. | · Stik aldrigalanden ind i skarehuset. Brugaltid nedstopperen. · Forsog ikke at hakke ben, nõdder ellereandhärde genstande. · Sænk iciprodukt nest i vandell erarden væske. · Brug aldrig Produktet længe end 3minuter i træk ved 600W. · Dette produkt er kun beregrenet tilhusholdingsbrug. Producentenfraågger sig ethvert ansvar foreventuelle følgeskader pr ground af forkertellerukorrektbrug. · Tag produits stik ud af stikkontaktenumiddelbarfterbrug. · Anvend aldrig tilbehör ellerefra andreproducenter.Din garanti bortfelder, hisisd@sänanne tilbehör ellereblevet anvendt. |
-
For forste anvendelse, skal du vare sikker pa at rengore alle dele grundigt. Anbring snuglen med plastikenden forst inde i skarehuset. Saat skarehuset pa snuglen med skarene vendt opad.
-
Sæt medium hulskiven eller den grove hulskive pa sneglen og sørg for, at hulskivens hak passer til stifterne pa kødhakkerens hoved, Anbring ringmørtrikken pa skærehuset, drej den med uret, og sørg for, at den er skruet godt fast.

FI
Bruksanvising/Betjeningsvejledning
-
Hakning: Skær kodet i stimler pa 10 × 2 cm. Fjern benene og sa meget brusk og sener som muligt. Bemaerk! Brug aldrig dybfroussen kdd!
-
Kom kdet pa bakken og taend forprodukter. Stop forsigtig kodblandingen igennem skarehuset med nedstopperen. (Til boftatar kal kdet hakkes to gange med medium hulskiven.) Tryk pa (Modsat retning)-knappen, hvisprodukter er Iast.
-
Tilberedning af polser: Hak kodet. Anbring snuglen (plastikenden skal forst i) og skillevaeggen inde i skarehuset. Sæt ølsehornet pa skarehuset og fastgør det med ringmøtrikken. Drej med uret for at skrue det korrekt fast. Tilslut skarehuset til motorenheden og sæt bakken pa plads.
FI
Bruksanvising/Betjeningsvejledning
-
Udblod polseskindet i lunkent vand i 10 minutur. Læg det krydrede, hakkede kød pa bakken. Traek det våde polseskind pa polsehornet,ænd produktet og skub nænsomt kdet ned i skarehuset ved hjælp af nedstopperen. Hvis skinde sætter sig fast i polsehornet, kan du væde skindet med vand.
-
Sādan laver du frikadeller: Anbring snglen (plastikenden skal Först i) inde i skærehuset. Sæt skillevæggen i snglen -sorg for at anbringe stiften korrett. Sæt "frikadelleformeren" pa skærehuset og fastgör den korrekt med ringmørtriken.
-
Tilslut skarehuset til motorenheden og sæt bakken pa plads. Fastgør tilslutningen til "frikadelleformeren". Vælg en af de fi re forskellige former.
FI
Kebbe: Kebbe er en traditionel ret fra Mellemøsten, som hovedsageligt bestar af hakket lammekod og bulgurhvede. Blandingen til lommerne presses gennem kebebtilbehoret, skares i korte stykker, fyldes med den hakkede kdfars og frituresteges sa.
- Sā har gōr du kebbe: Satt i skruven (med plaständen Först) och korvstopparei kvarnhuset. Placera halskivan i kvarnhuset och lás den med lásringen.
- Sādan laver du kebbe: Anbring sneglen (plastikenden skal forst i) og konussen inde i skarehuset. Sæt formeren pä skarehuset og fastgör den korrekt med ringmøtriken.
- Kebben valmistus: Aseta syöttöakseli (muovinen pää edellä) ja kARTO lihamillyosaan. Aseta muotti lihamillyosaan ja kiinittä kunnolla kierrenkan avulla.
- Lage kibbe: Sett inn snekkeakselen (plastikkenden forst) og kjeglen inn i knivhuset. Plasser hylsen pa knivhuset, og fest det godt ved hjelp av skrueringen.

- Fäst kvarnhuset på motorhuset och sätt på pafyllningsbrickan. Mata den beredda kebbeblandningen genom kebbetillbehöret. Skär kebbedegen i onskade langder och fyll skalen med fyllninger.
- Tilslut skarehuset til motorenheden og saet bakken pla plads. Pres den tilberedte kebbedej gennem kebeb-tilbehoret. Skaer kebbedejen i de onskede stykker og fyld de cylinderformele lommer med fyldet.
- Kiinnita lihamyllyosa moottoriosaan ja aseta syottkaukalo paikalleen. Syotā valmis kebbe-seos kebbe-osan lapi. Leikkaa kebbe-taikina halutun pituisiki poloiki ja tāytä putket tāytteellä.
- Fest knivhuset til motorenheten og sett brettet pa plass. Mat den tilberedte kibbe-banding gjennom kibbe-maskinen. Kutt kibbemassen i onskede longer og fll de med fyll.
Recept / Opskrift
S
Fyllda Kebbe
Hölje
Kør bulgurhvee og lammestykker gennem kødhakkeren med den fine hulskive. Tilsæt Iogget, for alt lammekød og hvede er hakket. Aelt det hakkede lammekød, Iogget og hveden sammen, og pres det—hele gennem kødhakkeren en gang til. Hvis du serene vil have en ekstra fin konstens, kan du hakke blandingen en tredje gang. Nu er blandingen til lommen klart til at blive bearbjdet i kebbe-tilbehoret.
Fyld
400 g lam skaret i strimler
15 ml/1 spsk. olie
2 mellemstore, fint hakkede 且 5-10 ml/ 1-2 tsk. allehande
15 ml/1 spsk. almindeligt hvedemel
Salt og peber
Hak lammekodet med den fine hulskive, steg loget i olien, indtil det er gyldenbrunt. Tilsaet lammekodet, brun og gennemsteg det. Tilsaet de ovrige ingredienser og lad det hele stege i 1-2 minutter. Drypevt. overskydende fert af om ndvendigt, og lad fyldet kole af. Pres kebbedejen til lommen gennem kebbe-tilbehoret, og skar i stykker pa 7 1/2cm. Tryk den ene ende af den
cylinderformede Iomme sammen for at lukke den, kom derefter forsigtig fyldet i og tryk sammen for at lukke. Frituresteg kebben i portioner i varm olie ved 190^ i ca. 6 minutter, indtil de er gyldenbrune og fyldet rygende varmt.
Resepti / Oppskrift
FI
Taytety Kebbe
Ulkopinnat
DK 1. Evt. kod der er tilovers i produktet kan fj ernes ved at presse en brodskive igennem skarehuset.
-
For du rengor Produktet, skal du slukke for det og tag stikket ud af stikkontakten. Tryk pa udloserknappen og tag hele skarehuset af ved at dreje det med uret. Fjern nedstoppen og bakken.
-
Løsn ringmørtrikken og tag alle dele af skerehuset. Vask delene i varmt sæbevand umidelbart after brug. Bemær! Delene ma ikke vaskes i opvaskemaskine!
-
Laitteseen jaenyt liha voidaan poistaa syottamalla lihamyllyosan laip viipale leipaa.
-
Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhistusta. Paina vapautuspainiketta ja irrota koko lihamyllosa kaantamalla sit myotapäivän. Poista syottopainin ja -kaukalo.
-
Avaa kierrerengas ja poista kaikki osat lihamyllosasa. Peso asat heti kayton jalkeen kuumalla vedella ja pesuaineala. Huomio! Osia ei pidapesta astianpesukoneessa!
N 1. Kjottrester i produit kan f ernes ved a kjore en broskive gjennom knivhuset.
- Skojl alla delar i rent, hett vatten och torka genast. Torka av motorhusets holje med en fuktig trasa. Obs! Smorj skarenheten och halskivorna regelbundet med vegetabilisk olja.
- Skyl alle dele i rent, varmt vand og tør dem af med det samme. Tør motorenheden af udvendigt med en fugting klud. Bemærk! Smør af og til den 4-bladede knivenhed og hulskiverne med vegetabilsk olie.
- Huuhtele kaikki osat puhtaassa, kuu-massa vedessa ja kuivaa valittomasti. Pyyhi moottoriyksikon ukkopinnat kostealla liinalla. Huonio! Voitele leikkuriyksikkjo reikalevyt siloin talioin kasvioljylla.
- Skyll alle delene i varmt vann og tork dem umiddelbart. Tork av motorenhetens overf ate med en faktig klut. Merkl Smor kniven og den fi ne knivskiven med vegetabilsk olje fra en tid til en annen.

- Tips: Sladden kan forvaras i jacket under maskinen.
- Rad: Ledningen kan opbevares i rummet underprodukter.
- Vihjeita: Johto voidaan sailyttä laitteen pohjassa olevassa sailytyslokerossa.
- Tips: Ledningen kan plasseres i oppbevaringsrommet under Produktet.

- Delarna O, P, Q och R kan forvaras i pamataren.
- Delene O, P, Q og R kan opbevares i nedstopperen.
- Osat O, P, Q ja R voidaan sailyttä syottopainimessa.
- Delene O, P, Q og R kan oppbevares i stapperen.
Kassering / Bortskaffelse Havittäminen / Kassering
| S | KasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialien ar miljövänliga och gär att ätervinna. Plastikomponenterna ar markerade med exemplvis >PE<, >PS< osv. Kassera Förpackningsmaterialiet i)därfor avsedd container i kommunens ätervinningsanlaggnaring. | Gammal apparatSymbolenpåprodukter erllerForpackninger visar attprodukten inte kan hanteras som hushällsaïvall. Den skä i stället lämnas till rätt insamlingsstäldeforallterming av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att produit kasseras på rätt sätt bidrar du till att forhindra potentiella negativa konsekvenser für miljön och människors hölsa, som annars skulle kunna uppstä | på grund av felaktig avfallshantering av Produkten. För demaljerad information om ätervinning avprodukten kontaktar du dittCOMMKontor, en avfallsstation für hushällissopor erller affären)där du kõpteprodukten. |
| DK | BortskaffelseEmballageEmballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastickomponenter er markeret med feks. >PE<, >PS< osv.Bortskaf emballagen på en kommunal genbrugsstation i de relevante containere. | Gamle apparaterSymboletpåprodukter erldets emballage viser, atprodukten违法犯罪. Det skali stedet afleveres pägenbrugsstationen, der sorger for genbrug og genindvinding af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette apparat bortskaffes korrekt, medvirker du til at forhindre de potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers | sundhed, som ellers kan vare resultatet af forkert affaldshändering af dette apparat. Du kan fä flere oplyninger om genbrug af dette apparat hos teknik forvaltning i din kommune, pä genbrugsstationen erller det sted, hvor du kõbte apparatet. |
| FI | HävittäminenPakkaumsaterialiaalitPakkaumsaterialiailit ovat ympäristöystävällisä ja ne voidaan kerrättä. Muoviosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<. Hävität pakkaumsaterialiailit laittamalla ne oikeisiin jäteastioihin. | Vanha laiteTuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli tarkoittaa, etta tuotetta ei saa käsitetäl kotaliousjätteen. Sen sijaan laite on vietävä asianmukaiseen kierräts-pisteeseen, joka ottaa vastaan sähkö-ja elektronikkaromua. Varmistamalla tuot-teen oikean havittämisen autat estämään ympäristolle ja terveydelle aiheutuvia | kielteisiä vaikutuksia, jotka tuotteen vir-heellisetä havittämisestä koituisivat. Saat lisātietoja tuotteen kierrättämisestä otta-malla yhteyttä kunnallisen jätelaitok-seen, kotitalousjätten keräspalveluun tai tuotteen östopaikkaan. |
| N | KasseringEmballaseEmballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Plastikomponentene er identifsert av markeringer, feks. >PE<, >PS< osv.Kast emballasjen i riktig beholder ved et offentlig resirkuleringspunkt. | Gammelt apparatSymboletpåprodukter erller emballasjen angir atprodukten违法犯罪. Det mä i stedet leveres inn til et egnet returpkn对该/gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved à sorge for at produitket kastes på en Forsvarlig mäte Bidrar du til à forhindre mulige negative miljø- og helsemessige konsekvenser, som ellers ville kinne oppsta ved | uforsvarlig avfallshändering. Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning avprodukten, kan du takontakt med lokale myndigheter, den kommunale renovasjonstjenesten aller forretningen der du kõpte produitet. |

NemManual