ERV5100IW - Aspirateur ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ERV5100IW ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur traîneau |
| Puissance d'aspiration | 700 W |
| Capacité du réservoir | 2,5 L |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Niveau sonore | 78 dB |
| Poids | 5,5 kg |
| Accessoires inclus | Brosse principale, brosse à meubles, suceur long |
| Utilisation | Convient pour tous types de sols, idéal pour les allergies |
| Entretien | Filtre lavable, réservoir facile à vider |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Dimensions | 35 x 28 x 25 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ERV5100IW ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ERV5100IW ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ERV5100IW - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ERV5100IW de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI ERV5100IW ELECTROLUX
Consignes de sécurité
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprises une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Le robot doit être uniquement utilisé pour une aspiration normale dans un environnement domestique/intérieur.
Assurez-vous que le robot est conservé dans un endroit sec.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être effectuees par un service après-vente Electrolux agreé.
Retirez le robot du chargeur et éteignez-le avant de proceder à son nettoyage ou à son entretien.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement.
Le robot doit être uniquement utilisé avec l'unité d'alimentation électrique (adaptateur d'alimentation) fournie avec l'appareil.
Chaque robot est concu pour une tension spécifique. Verifiez que la tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur de chargement.
Pour 14,4 V - Type : OSBP72LI25 (ANC : 405534857/9).
Utilisez uniquement le socle et I'adaptateur de chargement d'origine concus pour le robot.
Ne jamais utiliser le robot :
- Dans un environnement humide.
-
A proximé de gaz inflammables, etc.
-
Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé.
- Sur des objets tranchants ou des liquides.
- Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
- Sur de la poussière fine provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.
- Ne laïsez pas le robot directement exposé à la lumière du soleil.
- Evitez d'exposer le robot à une forte chaleur.
- La batterie ne doit pas etre demontee, courtcircuitee ni placee contre une surface metallique. Utilisez uniquement la batterie conque pour le robot.
- Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant qu'il soit mis au rebut ou détruit.
- La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
N'tutilisez jamais le robot sans fille. - Ne touche pas la brosse rouleau alors que l'aspirateur est allumé et que la brosse rouleau tourne. Ne touche pas les roulettes alors que le robot est en cours de fonctionnement.
L'utilisation du robot d'une façon non-conforme et non-respectueuse des recommendations ci-dessus peut provoquer des blessures sérieues ou endommager le produit. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par Electrolux.
La garantie ne couvre pas la réduction de la durée de fonctionnement de la batterie due à l'âge ou à l'utilisation de cette-ci, car la durée de vie de la batterie dépend de la durée et du nombre d'utilisations du robot.
Avant le nettoyage, retirez du sol les objets petits et fragiles comme les vêtements, les embrases de rideaux, les papiers et les cables électriques. Si l'appareil passse sur un cable électrique et tire dessus, un objet pourrait tomber d'une table ou d'une étagère.
Le produit est exclusivement destiné à un usage interieur.
Pour deailles performances, il est recommandé d'eviter d'utiliser le robot sur des tapis de plus de 20 mm d'épaissur et sur des moquettes à poils longs.
Le robot est conçu pour ne pas déplacer les gros objets qui se trouvent sur son chemin. Des objets, comme des chaises, peuvent cependant être laissés sur le sol car le robot procédera au nettoyage autour d'eux.
Instructions pour les organismes de test
Pour le contrôle de conformité aux normes internationales, rendez-vous sur le site www.electrolux.com/test-rvc-standard
Environnements de fonctionnement, de chargement et de stockage recommends pour les produits Electrolux équipés d'une batterie
1. Environnements de fonctionnement et de chargement, conditions/environmentnement de stockage
Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement domestique normal et ne doit pas être exposé à des températures anormales.
Chargez le produit pendant au minimum 24 heures :
- Avant la première utilisation.
- Avant stockage pendant une période prolongée. (retirez les batteries du robot avant un stockage prolongé.)
- Àproussstockagependant une période prolongée.
2. Avertissement concernant la condensation
De la condensation peut se former à l'intérieur du produit dans les conditions suivantes:
L'unité a été déplaced d'une piece froide vers une piece chaude.
- Dans des conditions d'humidité très élevée.
- Àprouschauffage d'une pièce froide.
Veuillez patienter quelques heures pour laisser les composants internes des produits se réchauffer et secher avant utilisation.
3. Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie :
- Laissez toujours le robot en charge quand il n'est pas utilisé.
- Chargez-le dés que possible après le cycle de nettoyage. Une trop longue attente peut affecter les batteries.
Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations sur le service après-venture: www.electrolux.com

Enregisterer votre produit pour obtenir un moyen service: www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires et des consommables pour votre apparéil: www.electrolux.com/shop
En matière de protection de l'environnement
La batterie doit être retiree du produit, de la telecommande et de la barriere virtuelle avant mise au rebut. Mettre au rebut ou recycler la batterie conformement aux reglementations locales en vigueur.
Le symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que le produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères. L'appareil doit par consequent etremis à un centre de collecte spécialisedans le recyclage des appareils electriques et electroniques. En precedant à la mise au rebut de l'appareil dans les regles, vous evitez de polluer I'environnement et de porter prejudice à la santé publique, ce qui serait le cas si vous ne recycliez pas l'appareil de maniere appropriée. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous aze effectué I'achat.
- Déballez votre robot aspirateur MotionSense Electrolux et son système d'accessoires et vérifie qu'aucun ne manque.*
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
- Prétez tout particulièrement attention au chapitre « Conseils de sécurité »
Profitez de votre robot aspirateur MotionSense Electrolux!
Sommaire:
Conseils de sécurité 4
Information du consommateur et politique de durabilité 5
CommentutiliserI'aspirateur 24-27
Astuces pour un résultat impeccable 28-29
Vidange du bac à poussière 30
Nettoyage/Remplacement du filtré 30
Nettoyage et entretien 31
Remplacement des batteries 32
Traitement des erreurs 32
Dépannage 34
Description de votre aspirateur robot
1 Écran / Bandeau de commande
2 Touche Nettoyage de TACHE
3 Touche Accueil
4 Touche Marche/Pause Touche /Arrat (pression longue)
5 Touche Programme / Touche Reglage (pression longue)
6 Touche +
7 Touche OK (Confirmer)
8 Voyant Horloge / Jour de la semaine
9 Voyant Nettoyage programme
10 Voyant Bac a poussiere
11 Voyant Accueil
12VoyantTACHE
13 Voyant Etat de la batterie
14 Voyant Avertissement
15Ventilateur
16 Sortie d'air
17 Pare-choc
18 Brosse latérale
19 Système MotionSense (pour la détéction des obstacles)
20 Roulettes principales
21 Connecteurs de chargement
22 Cache de la brosse rouleau
23 Brosse rouleau
24 Capteurs de dénivellation
25 Compartiments de la batterie
26 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
27 Cache du bac à poussière
28Filtre
29 Cadre du filtré (et fillet à mailles)
30 Bac a poussiere
31 Socle de chargement
32 Connecteurs de chargement
33 Adaptateur et cable d'alimentation
34 Barrière virtuelle (piles non incluses)
35 Telekommande (pileinscludes)
- Les accessoires peuvent varier d'un modele à un autre.
24 How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser le robot aspirateur
Installation du robot aspirateur

- Place the Charging base on the floor against the wall. Plug the adaptor to the power jack on the back of the base. Connect the Power cord plug to the main socket. Wind up excessive cord on the back of the base. Make sure there is an empty area of 0.5m on the sides and 1.5m in front of the Charging base.
- Placez le socle de chargement sur le sol, contre le mur. Branchez l'adaptateur sur la prise d'alimentation à l'arriere du socle. Branchez la fiche du cable d'alimentation à la prise de courant. Enroulez le excès de cable à l'arrière de la station. Assurez-vous de disposeur d'un espace libre de 0,5 m sur les cotés et de 1,5 m devant le socle de chargement.

- Use the magnetic function to attach the side brush in the socket located on the bottom side of the robot. Note: Should the bristles need straightening, simply place the side brush under hot water. Let the bristles dry completely before reattaching the side brush.
Caution! If the robot is used to clean rooms with wall-to-wall carpet, remove the side brush to avoid damaging it. - Utilisez la fonction magnetique pour fixer la brosse latereale dans la fiche qui se trove sous le robot. Remarque: si les poils doivent etre redresse, passez la brosse latereale sous I'eau chaude. Laissez les poils secher complètement avant de refxir la brosse latereale.
Attention! Si le robot est utilisé pour nettoyer des pieces entiennent moquettées, retirez la brosse latérale pour ne pas l'endommager.

- Pour démarrer le robot, placez-le sur le socle de chargement. L'icone Batterie va clignoter en rouge, pour indiquer que la batterie est faible et en cours de chargement.
Remarque: le robot n'est pas complètement chargé lorsqu'you le déballez pour la première fois.
Etat/Chargement de la batterie

- L'icone Batterie rouge (A) indique que l'appareil doit etre charge. Icione rouge clignotante (B):I'appareil se recharge- Faible nivea de charge.
Icène blanche dignotante (C): L'appareil est suffisamment chargé pour être utilisé. (Appuyez sur la touche Marche/Pause pour nettoyer.)
L'icone disparaïtra (D) quand l'appareil sera complètement charge.
Le décalai pour un chargement complet est d'environ 3 heures.

- Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie:
Laissez toujours le robot en charge quand il n'est pas utilisé.
Chargez-le des que possible après le cycle de nettoyage. Une trop longue attente peut endommager les batteries.

- Storage (not plugged): In case the robot is stored without being charged, remove the batteries and store them separately. (Charge batteries before removing them). To remove the batteries see instruction "Changing/removing the batteries" on page 32.
- Stockage (non branché): Dans le cas où le robot est stocké sans être charge, retirez les batteries et conservezées à part. (Chargez les batteries avant de les retirer). Pour-retirer les batteries voir les instructions « Changement/retroit des batteries » à la page 32.
Réglage de l'horloge et des paramètres de presentation

- Regler l'horloge: Maintenez la touche Programme/ Reglage (A) enforcée jusqu'à ce que « HOR » clignote. Appuyez sur « OK » (B), les jours de la période commencer à clignoter.
Remarque: la touche Programmer/Reglage (A) peut etre utilisea tout moment pour quitter. Les reglages peuvent eteglement etre geres plus commodement grace a la telecomande.

- Regler le jour de la semaine et l'heure :
« Jour de la période » : Appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que le jour correcte dignote. Confirmez en appuyant sur « OK » (B). « Heure » : Appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que l'heure correcte dignote. Confirmez en appuyant sur « OK » (B).
« Minute »: Appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que la minute correcte clignote. Confrémez en appuyant sur « OK » (B) et quitterz.

3.Activer/Desactiver le son :
Maintenez la touche Programme/Réglage (A) enforcée jusqu'à ce que « HOR » clignote. Appuyez sur la touche + (B), « SON » apparait. Appuyez sur « OK », « ON » apparait. Appuyez sur la touche + (B) pour activer (On) ou désactiver (Off) le son.
Appuyez sur « OK » (C) pour confirmer et quitter.
Cleaning modes
Modes de nettoyage

Remarque: appuyez brievement sur la touche Marche/
Pause (A) pourmettre le nettoyage en pause ou maintenez
la enforcée pour terminer le nettoyage.
- De façon intelligente, le robot detecte les obstacles et calcul en fonction de ces obstacles le trajet optimal pour un nettoyage efficace. Il passera automatiquement d'un mode de nettoyage à un autre:
Serpent (A)
- Rebond (B)
-Trace des murs (C)

- Spot cleaning (small area, 1m^2 ): Place the robot on the spot you want to clean and press the SPOT button (A). Spot cleaning can be started while the robot is vacuuming or is in schedule mode. When finished, the robot will enter idle mode. Press Play/Pause button to continue vacuuming in normal mode.
- Nettoyage de tache (petite surface, 1m^2 : Placez le robot sur la tache que vous pouze nettoyer et appuyez sur la touche TACHE (A). Le nettoyage de tache peut etre lancé pendant que le robot aspiré ou se trouve en mode Programmer. Quand il a terminé, le robot se met en mode Ralenti. Appuyez sur la touche Marche/Pause pour continuer l'aspiration en mode normal.
How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur
Auto Docking/Charging Carrying the robot Rangement/Chargement automatique

- When cleaning is completed, the robot automatically returns to the base for charging.
Should the robot be in a different room, it will look for the Charging base until it runs out of battery.
Caution! Charge the robot as soon as possible after the cleaning cycle. Waiting too long might affect the batteries. - Quand le nettoyage est terminé, le robot revient automatiquement au socle pour se charger.
Si le robot se touve dans une piece différente, il va rechercher le socle de chargement jusqu'à ce que la batterie soit vide.
Attention! Chargez-le dés que possible après le cycle de nettoyage. Une trop longue attente peut endommager les batteries.

- Stop cleaning and send the robot to the charging station: Press the Home button. The robot will automatically stop cleaning and go back to base. If the robot is started in a room where no charger is available it will start looking for it.
- Arrêtez le nettoyage et envoyez le robot vers le socle de chargement: Appuyez sur le bouton Accueil. Le robot va automatiquement arreter le nettoyage et revenir vers le socle. Si le robot a été lancé dans une piece où aucune chargeur n'est disponible, il va commencer à en rechercher un.
Transport du robot

- Always carry the robot with two hands keeping the front up.
- Transportez toujours le robot à deux mains en maintenant la partie avant vers le haut.
Virtual barrier (Depending on model)
Barrière virtuelle (selon le modele)

- La barrière virtuelle creée une ligne invisible (de 2 m) que le robot ne peut pas franchir. Elle peut etre utilisee pour delimiter une certaine zone a nettoyer ou des espaces interredits (par ex.: des cables ou objets fragiles).
Remarque: si les piles de la barrière virtuelle sont vides, le robot peut entraître dans les espaces interdits.

- Place the virtual barrier on the floor. (The arrow on the top (A) indicates the direction of the barrier.) Press the ON-Off button (B) to turn it on.
2 modes are available. Press and hold for 2 seconds the
ON-Off button (B) to turn it off.
Note: Place the virtual barrier at least 0,5m away from the charging base. - Posez la barrière virtuelle sur le sol. (La flèche au sommet (A) indique la direction de la barrière.) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (B) pour l'allumer.
2 modes sont proposés. Maintenéz la touche Marche/ Arret (B) enforcée pendant 2 secondes pour l'éteindre. Remarque: placez la barrière virtuelle à une distance minimale de 50 cm du socle de chargement.

- Auto off 20 minutes: Place the virtual barrier in the doorway. Press the button once, the green led light indicates that it will switch off after 20 minutes. The robot will focus the cleaning in the define area. It will automatically switch off after 20 minutes allowing the robot to clean a new area.
- Arret automatique au bout de 20 minutes: Posez la barrière virtuelle devant la porte. Appuyez une fouis sur la touche, le voyant vert indique que la barrière s'eteindra au bout de 20 minutes. Le robot se concentra alors sur le nettoyage de la zone delimitée. La barrière s'eteindra automatiquement au bout de 20 minutes pour que le robot puisse nettoyer un nouvel espace.

- Auto off 8 hours: Place the Virtual Barrier to define the forbidden zone. Press the button twice, the pulsing green led light indicates that it will switch off after 8 hours allowing one or more cleaning cycle.
- Arrêt automatique au bout de 8 heures : Placez la barrière virtuelle pour délimiter la zone interdite. Appuyez deux fois sur la touche, le voyant vert clignant quantique que la barrière s'éteindra au bout de 8 heures pour permettre un ou plusieurs cycles de nettoyage.

- The Virtual barrier is available as an accessory for all models. You can use one or more virtual barriers to limit the cleaning area. (Ref: EVW1)
- La barrière virtuelle est disponible comme accessoire pour tous les modèles. Vous pouvez utiliser une ou plusieurs barrières virtuelles pour délimiter la surface de nettoyage. (Réf: EVW1)
Scheduled cleaning
Nettoyage programme

- Programmer un nettoyage: Appuyez sur la touche
Programmer/Réglage (A). Le jour de la semaine clignote.
Modifier « Jour de la semaine »; appuyez sur la touche + (B) jusqu'à ce que le jour souhaite clignote. Appuyez sur OK « C pour confirmer. « OFF « clignote sur l'écran.

- Modifier « Heure »; appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que l'heure souhaïette clignote. Appuyez sur « OK » (B) pour confirmer. Modifier « Minutes »; appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que la minute souhaïette clignote (il n'est possible de seLECTIONner que des tranches de 10 minutes). Appuyez sur « OK » (B) pour confirmer.
L'icone Programme (C) s'allume pour indiquer qu'un Nettoyage programme est actif.

3. Supprimer un nettoyage programme:
Appuyez sur la touche Programmer/Réglage (A), les jours de la semaine clignotent, appuyez sur la touche + (B) jusqu'à ce que le jour correct clignote.
Appuyez sur 四 0 K (C) pour confirmer.
Appuyez sur la touche + (B) jusqu'à ce que « OFF » clignote.
Appuyez sur « OK » (C) pour confirmer et quitter.
28 Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable
Télécommande (selon le modele)

- Pour commander le robot à distance :
Allumez-le en appuyant sur « Marche/Arret » (A).
Donnez une direction de nettoyage à l'aide des touches
flèchéées (B).
Lancez ou arrêtez le nettoyage en appuyant sur la touche
Marche/Pause (C).

- Regler l'horloge: Appuyez sur la touche Heure (A), le jour de la semaine clignote.
Modifier « Jour de la période » : Appuyez sur <ou
sur la touche (B) jusqu'ce que le jour correct clignote.
Confirmez en appuyant sur « OK » (D).
OFF clignote sur Iecran.
Remarque: vous pouvez appuyer soit sur OK' soit sur
« Marché/Pause » pour confirmer.

- Modifier « Heure »; appuyez sur au sur la touche (C) jusqu'à ce que l'heure correcte clignote. Confirmez en appuyant sur « OK » (D).
Modifier « Minutes »; appuyez sur Aou sur la touche
V(C) jusqu'à ce que la minute souhaïette clignote (il n'est
possible de selectionner que des tranches de 10 minutes)
Confirmez en appuyant sur OK (D).

- Programmer un nettoyage: Appuyez sur la touche
Le jour de la semaine clignote.
Modifier « Jour de la semaine »; appuyez sur sur
la touche B) jusqu'ac que le jour souhaite clignote.
Appuyez sur « OK » (D) pour confirmer. « OFF » clignote sur
I'ecran.


5.Modifier Heure)appuyez sur au sur la touche Jusqu'a
ce que I'heure souhaitee clognote. Appuyez sur 一 0 K 一 (D) pour confirmer.
Modifier « Minutes »; appuyez sur ou sur la touche « jusqu'à
se que la minute souhaitatione clignote il n'est possible de selectionner que
des tranches de 10 minutes). Appuyez sur « OK » (D) pour confirmer.
L'icone Programmer (E) s'allume pour indiquer qu'un Nettoyage
programme est actif.


- Supprimer un nettoyage programme:
Appuyez sur la touche Programmer/prog (A), les jours de
la semaine clignotent, appuyez sur <ou sur la touche 8
jusqu'acequelejourcorrectdignote
Appuyez sur OK (D) pour confirmer.
Appuyez sur ou sur la touche (c) jusqu'ce que le
OFF clignote.
Appuyez sur OK (D) pour confirmer et quitter.
Preparation de la surface de nettoyage
Avant le nettoyage, retirez du sol les petits objets fragiles comme les vêtements, les embrases de rideaux, les papiers et les cables électricques. Si l'appareil passé sur un cable électricque et tire dessus, un objet pourrait tomber d'une table ou d'une étagère.
Les objets plus grands/gros comme les chaises peuvent etre laisses en place car le robot nettoiera autour d'eux.
Pour de更好地 performances, il est recommendé d'éviter d'utiliser le robot sur des tapis de plus de 20 mm d'épaisseur et sur des moquettes à poils longs.
Notez que les surfaces sombres (murs) peuvent affecter le système MotionSense (de détention des obstacles).
Délimitation de la surface de nettoyage
Le robot nettoiera tous les sols auxquels il a acces. Pour limiter la surface de nettoyage, il suffit de fermer les portes ou d'utiliser la barrière virtuelle.
Vidange de la poussière entre les nettoyages programmes
Pour tirer le meilleur de vos nettoyages programmes, videz régulierement le bac à poussière.

- Pour s'assurer que le robot nettoie partout, nous vous recommendons de laisser un espace suffisant entre les meubles et les murs (environ 40 cm).
Emptying the Dust container
Vidange du bac à poussière

- Videz régulierement le bac à poussière ou quand son icone s'allume.
Remarque: nous vous recommendons d'en profiter pour vérifier que les capteurs de dénivellation sont propres (voir les instructions dans « Nettoyer les capteurs »).


- Appuyez sur la touche Déverrouillage (A), retirez le bac à poussière en le basculant vers le haut (B).
Ouvrez le cache en en le basculant vers le haut.
Videx ensuite le bac a poussiere dans un conteneur à déchets.
Remarque: I'icone du bac a poussiere clignote pour indiquer qu'il a ete retire ou qu'il n'est pas enonne position.



- Àpès avoir vide le bac, fermez le cache (A) et remetterze-le en place (B). Remetterze en place le bac à poussiè dans le robot et poussé l'avant du cache vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correctement verrouille (C).
Remarque: si le bac a poussiere n'a pas ete correctement assemblé et que la touche Marche/Pause a ete enoncee, I'icone du bac a poussiere clignote. Remettez le bac a poussiere bien en place.
Cleaning the Filter
Nettoyage du filtré

-
Rinse the filter with cold water. Tap the filter frame to remove water. Let dry for 24 hours before placing it back in the machine.
-
Pour deailles performances, nous vous recommendons de nettoyer le filtr tout les 5 nettoyages et de le remplacer tous les 6 mois. (Ref: ERK1)
-
Retirer le filtré :
Retirez le bac a poussiere en en le basculant vers le haut (B). Ouvrez le cache en en le basculant vers le haut.
Basculez le cadre du filtre vers le bas (C). Retirez le filtre (D).
- Rincez le filtre à l'eau courante froide. Tapotec le cadre du filtre pour en éliminer l'eau. Laissez-le sécher pendant 24 heures avant de le remettre en place dans l'appareil.
Nettoyage des capteurs

- Le système MotionSense fonctionné比我ux si sa façade reste propre.
Eliminez les poussieres léges à l'aide d'un tissu doux sec. En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un détergent doux pour la nettoyer.
Nettoyage de la Brosse latere Nettoyage de la Brosse rouleau

- Tirez la brosse latere vers l'extérieur pour la
retirer. Nettoyez la brosse laterale. Refixez la brosse laterale dans la fiche.
Larosse lateralepeuterechangée.Ref:ERK1)
Remarque: si lespoilsdoiventetre redressessoussez la brrosse laterale sous I'eau chaude. Laissez lespoils secher complètement avant de refixer la brrosse laterale.

-
Regularly clean the cliff sensors for best performance.
-
Nettoyez régulierement les capteurs de dénivellation pour de更好地 performances.

-
Press the two latches and slide the lid forward to remove the brush roll lid.
-
Appuyez sur les deux languettes et faites glisser le cache vers l'avant pour-retirer le cache de larosse rouleau.
Nettoyage des roulettes

-
Remove entangled hairs or such from the main wheels so that they can turn freely.
-
Retirez les cheveux ou autres débris pris dans les roulettes principales de façon qu'elles poussent tourné librement.

- Sortez larosse rouleau et nettoyez larosse et les roulements. Retirez les fils pris en les coupant avec des ciseaux. Reinstallez en effectuant ces étapes dans l'ordre inverse.
La brosse rouleau peut etre remplacement. (Ref: ERK1)
/ Changement des batteries, nettoyage des dispositifs de ventilation
Changement/Remplacement des batteries

- Les compartments des batteries se trouvent sous le robot. Utilisez un tournevis (PH2) pour dévisser les caches des compartments des batteries. Remplacez les batteries et réinstallé les caches des compartments des batteries.

attention! Assurez-vous de changer les deux batteries en même temps.

- Utilisez uniquement des batteries provenant du fournisseur d'origine.
Les batteries doivent être retirees et eliminées en toute sécurité, avant la mise au rebut de l'appareil. (ANC:406 000 017/3)

- Remplacement des piles de la télécommande :
Appuyez sur la languette et basculez le cache vers le haut pour ouvir le compartment des piles. Remplacez les deux piles. Remettez le cache en place. Utilisez uniquement des piles de type R03 (AAA).
Cleaning the Air channel Error handling Nettoyage des dispositifs de ventilation

-
Remove the dust container. Remove clogged debris in the air channel. Put the dust container into place.
-
Retirez le bac à poussière. Retirrez les débris agglomerés dans les dispositifs de ventilation. Remettez le bac à poussière en place.
Traitement des erreurs

- Si une erreur se produit, le robot arrête le nettoyage. L'icone Avertissement clignote et le symbole « E » suivi par un code d'erreur s'affiche sur l'écran.
Remarque: pour une liste complètes des codes d'erreur et des solutions, voir les instructions dans « Dépannage »

-
When an error is resolved, press Play/Pause button to start cleaning.
-
Quand une erreur est résolue, appuyez sur la touche Marche/Pause pour lancer le nettoyage.
Troubleshooting
| Problème | Code d'étreur | Cause Solution | |
| L'écran est vide. - La batterie est vide. Chargez le robot. | |||
| L'heure en cours n'apparait pas à l'écran. | - Le robot bot n'a pas été chargeé depuis trop longtemps. | Chargez le robot et réglez l'horloge. | |
| Le robot ne démarre pas. | Le bac à poussière n'est pas liéven ou n'est pas correctement fermé. | Placez le bac à poussière dans le robot et fermez correctement le cache. | |
| Le robot ne se déplace pas/ne nettoie pas correctement. | E:10 Le pare-choc est bloqué. | Le robot est bloqué et a besoin d'aide pour se débloquer.Soulevez le robot et placez-le là où il peut se déplacer librement. | |
| E:11 La roulette droite est bloquée. | Vérifié que toutes les pièces tournent librement. Nettoyez et retirez, si nécessaire, les fils qui bloquent les pièces. | ||
| E:12 La roulette gauche est bloquée. | Remplacez la brosse rouleau ou la brosse latérale si elles sont endommagées. | ||
| E:13 La Brosse rouleau est bloquée. | |||
| E:14 La Brosse latérale est bloquée. | |||
| E:15 Le robot est bloqué. Soulevez le robot et placez-le là où il peut se déplacer librement. | |||
| Les batteries ne se chargeant pas. | - Le câble et l'adaptateur d'alimentation ne sont pas correctement assemblés et/ou branchés à l'alimentation secteur. Les plaques de chargement du robot et le socle ne sont pas connectées. | Branchez l'adaptateur au connecteur du socle de chargement. Branchez le cable à l'alimentation secteur.Assurez-vous que les plaques de chargement du robot et le socle de chargement sont connectés.Vérifié que la fiche et le cable ne sont pas endommagés. | |
| Les batteries ne se chargeant plus ou se vident rapidement. | - Les batteries sont arrivées en fin de vie. | Remplacez les batteries. Changez toujours les deux 2 batteries simultanément.Garantie. | |
| Les batteries fonctionnent mal quand elles se chargeant. | E:21 Les batteries fonctionnent mal quand elles se chargeNT. | Arrêtez immédiatement le chargement et désconnectez le socle de chargement de la prise d'alimentation secteur. Veuillez contacter un centre de service après-vente Electrolux agrée. | |
| Le robot surchauffe pendant le nettoyage. | E:30 La température ambiante est trop élevé. | Éteignez le robot et attendez qu'il refroidisse. Tirez les stores devant les fenêtres pour acculter des rayons du soleil trop forts. | |
| Entretien nécessaire E:40 | Contactez un centre de service | après-vente Electrolux agrée. | |
| Des chiffres clignotent à l'écran. La touche Programmer ne répond pas quand elle est enforcée. | - L'heure en cours n'est pas réglée. | Régler l'heure. Il n'est pas possible d'utiliser le nettoyage programme si l'heure en cours n'est pas réglée. | |
| Problème | Code d'étreur | Cause Solution | |
| De l'eau a été aspirée à l'intérieur du robot. | -- II sera la nécessaire de replacer | le moteur dans un centre de service après-vente Electrolux agréé. Les dommages subis par le moteur du fait de la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie. | |
| Pour tout autre problème, veuillez consulter le service après-vente le plus proche de chez vous sur notre site Internet ou contacter un centre de service après-vente Electrolux agréé. | |||
Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations sur le service après-vente: www.electrolux.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service: www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires et des consommables pour votre apparéil: www.electrolux.com/shop
Consommables et accessoires

www.electrolux.com/shop

Kit MotionSense Ref: ERK1 PNC:900168214/6



Virtual BarrierTM Ref:EWV1 PNC:900168216/1

Batterie ANC:406000017/3

Socle de chargement ANC:406 000 029/8






36 Panorama del robot / Robotdammugsaren - oversikt








Italiano
Prima di iniziare
Pacco batterie ANC:406 000 017/3