BRESSER BIODISCOVER 201280X - Microscope

BIODISCOVER 201280X - Microscope BRESSER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIODISCOVER 201280X BRESSER au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BRESSER BIODISCOVER 201280X - page 12
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BRESSER

Modèle : BIODISCOVER 201280X

Catégorie : Microscope

Caractéristiques techniques Microscope optique avec grossissement de 40x à 1280x, objectif en verre, éclairage LED intégré.
Utilisation Idéal pour l'observation de spécimens biologiques, d'échantillons de tissus, et pour l'éducation scientifique.
Maintenance et réparation Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, vérifier régulièrement l'éclairage LED, et ranger dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser uniquement dans un environnement sec, éviter l'exposition à l'humidité, et ne pas démonter l'appareil sans formation appropriée.
Informations générales Comprend un kit d'accessoires pour la préparation d'échantillons, compatible avec des caméras pour la capture d'images.

FOIRE AUX QUESTIONS - BIODISCOVER 201280X BRESSER

Comment puis-je installer le BRESSER BIODISCOVER 201280X ?
Pour installer le microscope BRESSER BIODISCOVER 201280X, commencez par fixer le pied sur une surface plane. Ensuite, attachez le bras à la base et assurez-vous que les vis sont bien serrées. Placez le tube optique sur le bras et vérifiez que les lentilles sont propres.
Pourquoi l'image est-elle floue lorsque je regarde à travers le microscope ?
Si l'image est floue, vérifiez d'abord la mise au point. Utilisez le réglage de la mise au point grossière puis fine pour clarifier l'image. Assurez-vous également que les échantillons sont correctement positionnés sur la platine.
Comment changer les objectifs du microscope ?
Pour changer les objectifs, tournez le revolver jusqu'à ce que l'objectif souhaité soit en position. Assurez-vous que l'objectif est bien enclenché et que les autres objectifs ne sont pas en position pendant l'observation.
Que faire si la lumière ne s'allume pas ?
Si la lumière ne s'allume pas, vérifiez d'abord si le microscope est correctement branché. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez l'ampoule et remplacez-la si nécessaire.
Comment nettoyer les lentilles du microscope ?
Pour nettoyer les lentilles, utilisez un chiffon doux et non pelucheux légèrement humidifié avec un nettoyant pour lentilles. Ne jamais appliquer le nettoyant directement sur les lentilles.
Le microscope ne reste pas en position, que faire ?
Si le microscope ne reste pas en position, vérifiez que tous les vis de réglage sont bien serrées. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions sur le réglage des parties mobiles.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BRESSER BIODISCOVER 201280X ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou par le biais de revendeurs autorisés. Consultez le site web de Bresser pour plus d'informations.
Comment utiliser le microscope avec un smartphone ?
Pour utiliser le microscope avec un smartphone, vous pouvez utiliser un adaptateur pour smartphone qui se fixe à l'oculaire. Alignez l'objectif du smartphone avec l'oculaire et assurez-vous que l'appareil photo est en mode photo ou vidéo.
Quelle est la garantie du BRESSER BIODISCOVER 201280X ?
Le microscope BRESSER BIODISCOVER 201280X est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier les termes de la garantie dans le manuel fourni avec le produit.

Téléchargez la notice de votre Microscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIODISCOVER 201280X - BRESSER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIODISCOVER 201280X de la marque BRESSER.

MODE D'EMPLOI BIODISCOVER 201280X BRESSER

Molette de mise au point

Interrupteur Marche/Arrêt / Potentiomètre

Connecteur d´alimentation électrique

Rangement de l‘oculaire

Disque diaphragme et filtre

Tourelle révolver porte- objectifs

Vis de blocage Descriptif (Fig. B):

Aiguilles à dissocier pour préparation

Boite de lames porte-objets en verre, lamelles couvre-objet et préparations permanentes

Surplatine mobile (optionnelle)

Vis de réglage en profondeur

Vis de réglage longitudinal Index du contenu Page

2. Eclarage électrique LED avec variateur d´intensité 12

3. Disque combinant le filtre couleur et le diaphragme 12

6. Observation d´un objet - condition et préparation 13

7. Réglages du microscope (lumière incident) 13

8. Expériences (lumière transmise) 13

9. Accessoires optionnels 14

10. Entretien et maintenance 14

11. Données techniques 14

12. Conformité CE 14

Garantie et Service 19 Important : Ces instructions comportent des pages doubles pages repli- ables au début et à la fin du mode d´emploi avec les indica- tions Fig.s numérotées. Cela dans le but de rendre le manuel plus facilement compréhensible. Toutes les Fig. Numérotées avec le préfixe A se rapportent à la première double page. Celles avec le préfixe B à la dernière double page.

Avant de commencer l´assemblage de votre microscope, choisissez une place et position adaptés pour celui-ci. Assurez-vous que le statif repose sur une base stable et exempte de vibrations. L´utilisation de l´éclairage électrique nécessite un branchement sur le secteur (220-230 V). (Utilisez uniquement les cordons électriques fournis pour des raisons de sécurité).

2. Eclairage électrique LED avec variateur

d´intensité Le microscope possède deux systèmes d´éclairage réglables séparé- ment. Ils sont commandés à partir des potentiomètres, qui permet- tent d´en faire varier l´intensité (Fig. A 8). L´utilisation simultanée des éclairages incident et transmis est uniquement recommandée pour les spécimens semi-transparents. Ce mode opératoire n´est pas con- seillé pour les spécimens sur préparation dont le verre peut provoquer des réflexions sur la lame porte-objet.

3. Disque combinant le filtre couleur et le

diaphragme Celui-ci (Fig. A 11). Situé sous la platine du microscope, il est néces- saire pour obtenir une observation de qualité pour les spécimens transparents. Les plus petits détails sont plus visibles en fonction de la couleur du spécimen. Lors d´un examen en lumière directe par exemple, l´observation des spécimens transparents colorés par le dessous combinée avec la lumière blanche peuvent faire apparaitre des détails supplémentaires. En fonction de l´ouverture du diaphrag- me utilisée, une combinaison d´éclairage appropriée peu améliorer la netteté, la profondeur de champ, les contrastes et la résolution.

4. Réglages du microscopes (lumière

transmise) La visée du microscope (Fig. A 1-5) est maintenant réglé pour la première observation. Desserez en premier lieu la vis (Fig. A 17) et orientez le tube porte oculaire (Fig. A 4) de manière à trouver la position la plus confortable pour vous. Vous pouvez maintenant regarder à travers l´oculaire. Toujours commencer par le grossissement le plus faible. La mise au point s´effectue par l´intermédiaire de la molette de réglage (Fig. A 7) et tournez la tourelle porte-objectifs (Fig. A 16) sur la position la plus basse (4x). L´objectif 4x est maintenant positionné verticalement vers le bas. Insérez l´oculaire 5x (Fig. A 2) dans la lentille Barlow (Fig. A 3). Veillez à ce que la lentille de Barlow soit complètement insérée dans le porte oculaire (Fig. A 4) et ne présente aucun jeu. Note Avant de faire la mise au point, déplacez la platine (Fig. A 13) vers la bas, afin d´éviter des dommages

Une fois le microscope bien réglé, les principes suivants s´appliquent: Commencez avec une observation simple au plus faible grossisse- ment. Le centrage et le réglage du spécimen sera ainsi rendu plus facile. Plus le grossissement sera important, plus il sera nécessaire d´utiliser un éclairage puissant pour obtenir des observations de bonne qualité. Placez sur la platine du microscope une lame déjà préparée de façon à ce qu´elle se présente juste sous l´objectif et la bloquer à l´aide des pinces valets (Fig. A 14). Important. Le spécimen doit se trouver précisément au centre du rayon lumineux de la lumière transmise. Regardez à travers l´oculaire (Fig. A 1/2) et faites le mise au point lentement avec la molette de réglage (Fig. A 7) jusqu´à l´obtenti- on d´une image bien nette. Utilisez le variateur d´intensité d´éclairage (Fig. A 8) pour régler la luminosité de manière optimale pour bien éclairer le spécimen. Vous pouvez désormais passer aux grossisse- ments plus importants en tirant doucement la lentille de Barlow (Fig. A 3) située dans le tube porte-oculaire (Fig. A 4). Lorsque la lentille de Barlow est tirée au maximum, le grossissement est pratiquement doublé. Pour obtenir des grossissements encore plus importants, vous pouvez utiliser l´oculaire 16x (Fig. A 1) et placer la tourelle révolver (Fig. A 16) sur les positions (10x/40x).- 13 -- 12 -

6. Observation d´un objet – condition et

Avec son double système d´éclairage direct et transmis, ce micros- cope convient aussi bien à l´observation des spécimens transparents que non-transparents. Si des spécimens opaques comme les petits animaux, les plantes, tissus, minéraux, sont examinés – la lumière est réfléchie par le spécimen à travers l´objectif et l´oculaire où il se présente grossit à l´observation (principe de lumière réfléchie). Dans le cas d´examens d´objets transparents la lumière passe à travers le spécimen, selon le principe de l´éclairage dit transmis. Beaucoup de petits organismes contenus dans l´eau, plantes, les petits composants d´animaux que l´on trouve dans la nature possèdent ces caractéristiques de transparence. Les autres nécessitent une préparation particulière avec des accessoires appropriés comme décrit ci-dessous.

6.2 Fabrication d´une préparation en coupe

Les spécimens doivent être découpés en tranches aussi fines que possible. Un peu de cire, de gomme arabique ou de la paraffine sont nécessaires pour obtenir les meilleurs résultats. Une bougie peut être employée. La cire est mise dans une cuvette et chauffée au dessus d´une flamme. Le spécimen est alors plongé plusieurs fois dans la cire liquide. On laisse à la cire le temps de durcir. Employez un MicroCut (Fig. B

18) ou un couteau/scalpel (Attention !!!) pour couper des tranches très

minces de l´objet dans son enveloppe de cire. Ces tranches sont alors placées sur une plaque en verre et recouvertes d´un couvre lame.

6.3 Fabrication d´une préparation humide

Mettez l´objet qui sera observé sur une plaque en verre puis avec une pipette (Fig. B 20) versez une goutte d´eau distillée sur l´objet (Fig. B I). Couvrir délicatement avec un couvre lame en l´inclinant légèrement afin d´éviter l´apparition de bulles d´air (Fig. B II). Bien veiller à ne pas trop appuyer sur la préparation afin de ne pas détruire les organismes à observer.

7. Réglages du microscope (lumière

incident) Vous pouvez régler individuellement ou ensemble les deux éclairages pour éclairer de façon optimale la préparation en fonction de l´objet observé. Les meilleures résultats en éclairage incident sont obtenus en combinant l´oculaire 5x et l´objectif 4x. Tout autre combinaison augmente le grossissement mais réduit le champ de vision.

8. Expériences (lumière transmise)

En vous familiarisant déjà avec le microscope, vous pourrez réaliser les expériences suivantes et en observer le résultat avec votre microscope.

1. Un petit morceau de papier journal avec des parties d´ image et

2. Un morceau de papier semblable à un magazine illustrée.

Utilisez le grossissement le plus faible de votre microscope et placez la préparation du papier journal. Les lettres vues sont éclatées, parce que le journal est imprimé sur du papier de qualité grossière. Les lettres des magazines apparaissent plus lisses et plus complètes. L´image du journal se compose de beaucoup de petits points, qui semblent quelque peu sales. Les Pixels (trame des points) du maga- zine apparaissent beaucoup plus nets.

1. Fils de différents textiles: Coton, ligne, laine, soie, soie artificielle,

Chaque fil est mis sur une plaque en verre et frangé avec l´aide des deux aiguilles. Les fils sont humectés de et couverts avec un couvre lame. Le microscope est ajusté sur un faible grossissement. Les fibres de coton sont d´origine végétale et apparaissent sous le microscope sous forme de volume plat et ourlé. Les fibres sont plus épaisses et plus rondes sur les bords qu´au centre. Toile: les fibres sont également d´origine végétale; Elles sont rondes et forment de longues lignes droites. Les fibres brillent comme de la soie. La soie est d´origine animale et se compose des fibres pleines de plus petit diamètre contrairement aux fibres végétales creuses. Chaque fibre est lisse et se présente sous l´aspect d´une petite tige de verre. Les fibres de laines sont également d´origine animale; à la surface les fibres qui la compose semblent cassées et onduleuses. Vous pouvez, comparez les fibres de laines provenant de différents ateliers de tissage. Considérez de ce fait les aspects différents des fibres. Les experts peuvent déterminer la provenance et l´origine des laines en procédant de cette façon. La soie artificielle est comme son nom l´indique, artificiellement fabriquée par un long processus chimique. Toutes les fibres apparaissent dures et foncée sous une surface lisse et brillante.

8.3 Comment les champignons se développent-t-ils

sur le pain? Objet: Un vieux morceau de pain Les spores du champignon, qui apparaissent sur un vieux morceau de pain, se trouvent partout dans l´atmosphère. Mettez le pain sur une lame en verre et injectez soigneusement un peu d´ eau dessus. Humidifiez le pain seulement, mais ne le mouillez pas. Mettez le contenu dans un bocal en verre puis le refermer à l´aide d´un couver- cle à vis en veillant à ce que juste un peu de lumière passe et de le conserver à la chaleur ambiante. Dans un laps de temps relativement court ,des champignons noirs vont se former sur le pain. Surveillez le pain chaque jour. Au début apparait une matière blanche et bril- lante. Placez la sur une lame en verre pour l´observer. La matière se transforme ensuite en une masse compliquée, qui forme le corps du champignon, appelée mycélium. Au cours du temps le champignon prend une couleur brunâtre. A la verticale de cette masse, pousse l´hyphe qui se présente comme une longue tige se terminant par une minuscule boule blanche. La boule est un Sporangium ou Spiracle. Bientôt ces boules prennent une couleur noire. A l´oeil nu vous pouvez distinguer les marques noires minuscules. Il en existe cependant de formes et couleurs- 14 -- 14 - différentes et peuvent également être roses, rouges, bleues ou vertes. Découvrez-les vous même en fabriquant des préparations à partir de ces moisissures sur le pain.

Accessoires et objets nécessaires:

8.4.1 Le cycle de vie de la crevette

La crevette d´eau de mer ou salina artémia présente un cycle que vie hors du commun, qui a toujours intéressé et passionné les scien- tifiques. Les oeufs de la femelle vont éclore sans devoir être fertilisés par un mâle. Toutes les crevettes provenant de ces oeufs sont des femelles. Lors de circonstances peu communes comme quand un marais est asséché les oeufs peuvent donner des crevettes roses mâles. Ces mâles fertilisent les oeufs de la femelle, en ayant pour résultat un type spécifique d´oeufs. Ceux-ci s´appellent les oeufs d´hiver et ont une coquille épaisse comme protection. Ils sont assez vivaces et peuvent survivre dans un marais ou un lac desséché entraînant la mort de la population entière de crevettes roses pendant des décennie sous une forme d´hibernation. Les oeufs (Fig. B 26) ne vont éclore qu´une fois les bonnes conditions ambiantes réalisées.

8.4.2 L´examen de la crevette d´eau salée

Pour examiner la crevette il est essentiel d´avoir une solution saline qui convienne à la crevette. Remplissez un récipient d´un demi litre d´eau de pluie ou d´eau douce. Laissez le pendant environ trente heures. A mesure que l´eau s´évapore, il peut être utile de disposer d´ un deuxième récipient du même type à conserver pendant trente-six heures. Une fois la durée écoulée versez la moitié du sel de mer (Fig. B 25) fourni dans un des récipients et remuez jusqu´à ce qu´il se soit dissous. Versez alors une partie dans la boite de Pétri (Fig. B 22). Ajoutez quelques oeufs et fermez le couvercle. Placer l´ensemble à la lumière mais pas directement sous les rayons du Soleil. La température doit être approximativement 25° C. Les crevettes vont éclore sous deux à trois jours à cette température. Si de l´eau s´évapo- re pendant ce temps remplacez-la avec celle du deuxième récipient.

8.4.3 La crevette d´eau de mer au microscope

Ce qui sort l´oeuf est connu comme larve de nauplius. Employez la pipette (Fig. B 20) pour en mettre certains sur la lame en verre pour l´examen. Ils vont se déplacer dans la solution en utilisant leurs cheveux comme des membres. Prélevez en quelques uns quotidi- ennement pour l´examen au microscope. Si vous procédez ainsi, vous pourrez enregistrer les images faites avec le MicrOcular, vous obtiendrez alors une évolution progressive du cycle de vie de la cre- vette. Vous pouvez enlever le couvercle supérieur de la boite de Pétri et la placer sous l´objectif du microscope. Les larves mûriront en six à dix semaines selon la température ambiante. Vous obtiendrez bientôt une génération entière de crevettes d´eau de mer qui se reproduisent en permanence.

8.4.4 Alimentation de vos crevettes d´eau de mer

Pour garder des crevettes d´eau de mer vivantes, elle doivent être alimentées de temps en temps. Ceci doit être fait soigneusement et sans excès pour éviter de faire stagner l´eau et d´empoisonnez les crevettes. L´alimentation appropriée est proposée sous forme de poudre levure (Fig. 23). N´en donner qu´un peu chaque jour.Si l´eau s´obscurcie ceci signifie qu´elle stagne. Dans ce cas enlevez les crevettes et placez les dans une solution saline fraîche. Attention! Les oeufs des crevettes ne sont pas adaptés à la consommation humaine

9. Accessoires optionnels

Une surplatine à déplacements orthogonaux est disponible en option pour le Bresser BioDiscover (Fig. B 29). Enlever les pinces valets pour la monter à la place (Fig. A 14). Utilisez les vis (Fig. B 30) pour fixer la surplatine sur la platine du microscope. Utilisez les vis de réglage (Fig.s B 31+32) pour posi- tionner avec précision le spécimen à observer (Fig. B 31 et B 32).

10. Entretien et maintenance

Le microscope est un appareil optique de qualité. Par conséquent vous devez vous assurer que la poussière ou l´humidité n´entrent pas en contact avec votre microscope. Évitez de mettre des empreintes digitales sur toutes les surfaces optiques. Si des poussière ou de la saleté viennent en contact avec votre microscope, ou les accessoires d´abord enlever celles-ci avec une brosse à poils très doux. Nettoyez alors les zones salies avec un chiffon doux et non pelucheux. Pour enlever des empreintes digitales des surfaces optiques il est préférable d´ employer un tissus doux non pelucheux, sur lequel vous aurez appliqué de l´alcool ou un solvant non gras. Il est conseillé de débrancher le cordon si vous ne devez pas vous servir de votre microscope pour une longue période.

11. Données techniques

Tableau des grossissements Oculaire/s Objectif Grossissement avec lentille de Barlow 5x 4x 20x 40x 5x 10x 50x 100x 5x 40x 200x 400x 16x 4x 64x 128x 16x 10x 160x 320x 16x 40x 640x 1280x

Bresser GmbH, 46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Allemagne, certifie que ce produit est conforme normes européennes suivantes: EN 61558-2-6:1997 EN 61558-11997 +A1 Description du produit : <Microscope biologique> Modèle: DuoLux Rhede, Juillet 2007 Bresser GmbH Helmut Ebbert président-direkteur général- 15 -- 14 -

La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de ga- rantie ainsi que les informations concernant la prolon- gation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions dispo- nibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse ma- nuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description. *Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.