ROLAND GO:KEYS GO61K - Clavier MIDI

GO:KEYS GO61K - Clavier MIDI ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GO:KEYS GO61K ROLAND au format PDF.

📄 18 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ROLAND GO:KEYS GO61K - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : GO:KEYS GO61K

Catégorie : Clavier MIDI

Caractéristiques Techniques Clavier MIDI 61 touches, synthétiseur numérique, polyphonie 128 voix
Connectivité USB MIDI, sortie audio, entrée pour pédale de sustain
Fonctionnalités Loop Mix, enregistrement audio, effets intégrés, Bluetooth audio
Utilisation Idéal pour les musiciens, les compositeurs et les producteurs de musique
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via USB
Sécurité Utiliser uniquement avec l'adaptateur secteur fourni, éviter l'humidité
Informations Générales Poids : 4,2 kg, dimensions : 1 020 x 300 x 80 mm

FOIRE AUX QUESTIONS - GO:KEYS GO61K ROLAND

Comment connecter le ROLAND GO:KEYS GO61K à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le port USB du clavier à un port USB de votre ordinateur. Le clavier sera reconnu comme un périphérique MIDI.
Le clavier ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'alimentation est branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Vérifiez également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment modifier les sons sur le ROLAND GO:KEYS GO61K ?
Utilisez les boutons de sélection de son situés sur le panneau avant pour parcourir les différents sons disponibles. Vous pouvez également utiliser le sélecteur de catégorie.
Comment utiliser le ROLAND GO:KEYS GO61K en tant que contrôleur MIDI ?
Assurez-vous que le mode MIDI est activé dans les paramètres du clavier. Connectez-le à votre logiciel de musique sur l'ordinateur via USB.
Comment sauvegarder mes réglages sur le ROLAND GO:KEYS GO61K ?
Les réglages peuvent être sauvegardés dans l'une des mémoires utilisateur. Appuyez sur le bouton 'WRITE', choisissez un emplacement et confirmez la sauvegarde.
Pourquoi le son est-il faible ou absent ?
Vérifiez le niveau de volume principal sur le clavier. Assurez-vous également que les câbles de sortie sont correctement branchés et fonctionnels.
Comment réinitialiser le ROLAND GO:KEYS GO61K aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton 'EXIT' tout en allumant le clavier. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Le ROLAND GO:KEYS GO61K est-il compatible avec les applications mobiles ?
Oui, il est compatible avec les applications mobiles via Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et suivez les instructions de connexion.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND GO:KEYS GO61K ?
Visitez le site Web de Roland, téléchargez la dernière version du firmware, et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.
Comment utiliser les effets intégrés sur le ROLAND GO:KEYS GO61K ?
Accédez au menu des effets en appuyant sur le bouton 'EFFECT' et sélectionnez l'effet désiré. Vous pouvez ajuster les paramètres à l'aide des contrôles disponibles.

Téléchargez la notice de votre Clavier MIDI au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GO:KEYS GO61K - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GO:KEYS GO61K de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI GO:KEYS GO61K ROLAND

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 13)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION Utiliser la fonctionnalité Bluetooth Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que la fonctionnalité Bluetooth ne soit pas incluse. Si la fonctionnalité Bluetooth est incluse Le logo Bluetooth apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. [PIANO] StageGrand

  • Sommaire Guide d’utilisation p. 2
  • Sélection d’un son p. 2
  • Réglage du volume général p. 2
  • Application d’un eet à la performance p. 2
  • Lecture/enregistrement p. 2
  • Utilisation du clavier pour jouer des motifs (fonction Loop Mix) p. 3
  • Écran p. 3
  • Conrmation d’une opération/Modication d’une valeur . 3 Réglages divers (Setting) p. 3
  • Production de motifs en fonction de l’accord que vous jouez (Interactive Chord) p. 3
  • Suppression de l’état de la performance p. 3
  • Branchement de votre équipement p. 4
  • Mise en place des piles p. 4
  • Mise sous/hors tension p. 4
  • Performance avec la fonction Loop Mix p. 5
  • Lecture de motifs en fonction de l’accord que vous jouez (Interactive Chord) p. 5
  • Enregistrement avec la fonction Loop Mix p. 6
  • Fonctions pratiques p. 7
  • Chargement d’un morceau (SONG LOAD) p. 7
  • Suppression d’un morceau (SONG DEL) p. 7
  • Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages . 7 Sauvegarde (BACKUP) p. 7
  • Restauration (RESTORE) p. 8
  • Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) p. 8
  • Réglage de diverses fonctions (Setting) p. 8
  • Opérations de base dans Setting p. 8
  • Réglage du volume de la partie (PART VOLUME) p. 8
  • Modication du tempo (TEMPO) p. 8
  • Réglage de la réverbération (REVERB LEVEL) p. 9
  • Modication de la plage de notes du clavier par pas d’octave (OCTAVE SHIFT) p. 9
  • Transposition de la note (TRANSPOSE) p. 9
  • Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (MASTER TUNE) p. 9
  • Spécication de la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier (KEY TOUCH) p. 9
  • Émission d’un son d’opération lorsque vous appuyez sur un bouton (TOUCH SOUND) p. 9
  • Couper le son des haut-parleurs lorsqu’un casque est connecté (SP PHONES SW) p. 9
  • Achage des sons GM2 (GM2 TONE) p. 9
  • Conserver les réglages en cas de mise hors tension (KEEP SETTING) p. 9
  • Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) p. 9
  • Réglage de la luminosité de l’écran (LCD CONTRAST) 9 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® p. 10
  • Possibilités de cette fonctionnalité p. 10
  • Utilisation de Bluetooth Audio p. 10
  • Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) 10 Connecter un appareil mobile déjà apparié p. 10
  • Transfert de données MIDI p. 11
  • Désactivation de la fonctionnalité Bluetooth p. 11
  • Guide de dépannage p. 12

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de l’appareil sur un support . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mode d’emploi Principales fonctionnalités 5 La fonction Loop Mix vous permet de jouer de la musique séduisante simplement en sélectionnant un genre et en appuyant sur des touches. Vous pouvez jouer facilement sans vous soucier de hauteur de note ou de rythme. Vous pouvez en outre utiliser les pads de performance pour appliquer des eets en temps réel. 5 La fonctionnalité Bluetooth assure l’interopérabilité avec votre smartphone ou votre tablette. Vous pouvez lire la musique ou les données audio depuis une vidéo de musique sur votre smartphone ou votre tablette par l’intermédiaire de cet instrument pendant que vous jouez en même temps que la musique. Vous pouvez également utiliser le clavier de cet instrument pour exécuter une application musicale prenant en charge Bluetooth MIDI (uniquement pour les appareils équipés de Bluetooth). 5 La conception portative tout-en-un est compacte et légère, avec fonctionnement sur piles, haut-parleurs intégrés de haute qualité et forme stylisée sans parties saillantes.2 Guide d’utilisation Réglage du volume général Vous pouvez régler le volume des haut-parleurs si vous utilisez les haut-parleurs intégrés, ou le volume du casque si vous avez raccordé un casque.Réglage du volume 0–20 Application d’un eet à la performance Pendant que vous jouez, vous pouvez faire varier la hauteur de note ou appliquer un vibrato en touchant le pas de performance du bout du doigt et en le déplaçant vers la gauche ou vers la droite.Ligne supérieureLigne inférieureLigne supérieureFaites varier la note ou appliquez un vibrato, etc.Ligne inférieure Changement de noteApplication d’un eet de rouleau ou de ltreVous pouvez changer l’eet appliqué lorsque vous touchez le pad de performance en basculant entre le rouleau et le ltre.1. Appuyez sur le bouton [FUNC] (« » est allumé).Ligne supérieureEet de ltreLigne inférieureEet de rouleau Sélection d’un son Cet instrument vous ore la possibilité de jouer toute une variété de sons.Les sons sont organisés en huit groupes et sont aectés aux boutons de sons correspondants.1. Appuyez sur un bouton de son (par exemple [PIANO]) puis utilisez les boutons [–] [+].Si un son autre qu’un son de batterie est sélectionné : « » est alluméSi un son de batterie est sélectionné : « » est alluméRéférencePour plus d’informations sur les sons, consultez le document « Tone List » à la n de ce manuel.Groupes de sonsBouton ExplicationBouton [PIANO] Sons de pianoBouton [ORGAN] Sons d’orgueBouton [STRINGS] Sons de cordesBouton [BRASS] Sons de cuivresBouton [DRUM] Sons de batterieBouton [BASS] Sons de basseBouton [SYNTH] Sons de synthétiseurBouton [FX/GUITAR]Eets sonores/Sons de guitare Lecture/enregistrement Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau.Lecture/ArrêtAppuyez sur le bouton [

En attente d’enregistrementPendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton [

RecordEn mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [

Charger un autre morceau Chargement d’un morceau enregistré (Load) (p. 7).Nouvel enregistrement1. Sélectionnez le son (la partie) que vous souhaitez enregistrer.2. Appuyez sur le bouton [

» clignote).Un décompte est audible en synchronie avec le tempo du morceau (p. 8).3. Jouez sur le clavier pour démarrer l’enregistrement (« » est allumé).4. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter l’enregistrement (« » est éteint).Un message de conrmation apparaît.5. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].Overdubbing1. Sélectionnez un son (une partie) diérent que vous avez enregistré dans « New recording » (Nouvel enregistrement).Vous pouvez sinon sélectionner le même son et le superposer.2. Appuyez sur le bouton [

» clignote).3. Jouez sur le clavier pour démarrer l’enregistrement (« » est allumé).4. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter l’enregistrement (« » est éteint).Un message de conrmation apparaît.5. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. À propos de la fonction d’enregistrement Cet instrument vous permet de superposer, dans quel cas une performance utilisant l’un des boutons de sons est considérée comme une partie.Bouton de son MorceauPartie de pianoPartie d’orgueSons de cuivresPartie de cordesSons d’eets/guitarePIANOORGANBRASSSTRINGSFX/GUITARLors de la lecture ou de l’enregistrement, l’écran ache la mesure actuelle, ainsi que le statut de progression de lecture/enregistrement dans une mesure.Mesure en cours Position de lecture/enregistrementUne mesure3 Guide d’utilisation Utilisation du clavier pour jouer des motifs (fonction Loop Mix) Vous pouvez jouer des motifs (sons d’accompagnement ou sons de batterie) en appuyant sur des notes au clavier (fonction Loop Mix).Les motifs sont lus plusieurs fois (en tant que boucle) avec une longueur de deux mesures.En enregistrant avec la fonction Loop Mix, vous pouvez facilement créer un morceau. Conrmation d’une opération/Modication d’une valeur Conrmer une opération/Passer à l’écran suivantAppuyez sur le bouton [ENTER].Annuler une opération/Revenir à l’écran précédentAppuyez sur le bouton [EXIT].Modier une valeur Utilisez les boutons [–] [+]. Réglages divers (Setting) Vous pouvez eectuer divers réglages détaillés pour cet instrument.1. Appuyez sur le bouton [SETTING] pour sélectionner un élément (« » est allumé).L’élément change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SETTING].2. Utilisez les boutons [–] [+] pour modier la valeur du réglage.Selon l’élément sélectionné, poursuivez l’opération en appuyant sur un bouton, par exemple [ENTER].3. Appuyez sur le bouton [EXIT] une fois les réglages terminés » est éteint). MÉMO Lorsque vous eectuez des réglages (pendant que « » est aché), vous pouvez appuyer sur le pad de performance pour sélectionner l’élément de réglage. Écran Ache le nom du groupe de sons, le nom du son et les fonctions actuellement activées.Écran au démarrage (écran Play) [PIANO] StageGrand

État de la connexion BluetoothNuméro du sonMesure en cours (uniquement pendant la lecture/l’enregistrement)Position de lecture/ enregistrementNom du groupe de sonsNom du sonUn son autre qu’un son de batterie est sélectionnépage 8 Suppression de l’état de la performance Voici comment supprimer (eacer) le morceau chargé et réinitialiser les réglages audio. Cette fonction est pratique si le morceau ou les réglages audio ne correspondent plus à ce que vous recherchiez.Vous pouvez rappeler le morceau eacé en le chargeant à nouveau (p. 7).1. Appuyez sur le bouton [CLEAR].Un message de conrmation s’ache.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].2. Appuyez sur le bouton [ENTER]. MÉMO 5 Une fois les réglages réinitialisés, un son de piano (numéro 01) est sélectionné. 5 Appuyez sur le bouton [CLEAR] supprime également l’état de lecture du motif de la fonction Loop Mix. Si vous appuyez sur le bouton [CLEAR] pendant la lecture de motifs, tous les motifs s’arrêtent, et l’état de lecture est supprimé.page 5page 6 Production de motifs en fonction de l’accord que vous jouez (Interactive Chord) Lorsque la fonction Loop Mix joue des motifs, vous pouvez changer les motifs en fonction des accords que vous jouez (fonction Interactive Chord).1. Utilisez la fonction Loop Mix pour lire des motifs (p. 5).2. Appuyez sur le bouton [CHORD] (« » clignote).3. Jouez sur le clavier dans la zone des deux octaves les plus à gauche.Le motif change selon l’accord que vous jouez.L’écran ache l’accord que vous êtes en train de jouer.* Pour certains motifs, il peut arriver que les accords ne s’achent pas ou que le changement soit dicile à comprendre.4. Appuyez sur le bouton [CHORD] pour quitter la fonction Interactive Chord (« » est éteint). MÉMO 5 Pendant que la fonction d’accord est activée, les deux octaves les plus à gauche du clavier sont utilisées uniquement pour l’entrée d’accords. Aucun son n’est produit lorsque vous jouez sur les touches de cette zone. 5 Si vous souhaitez modier le volume du son que vous jouez sur la zone de la main droite, ajustez PART VOLUME (p. 8).Uniquement pour l’entrée d’accords C A4 Guide d’utilisation

  • Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Mise en place des piles Si vous avez mis en place six piles à hydrure métallique de nickel ou piles alcalines AA disponibles dans le commerce, vous pouvez jouer sans connecter un adaptateur secteur.

1. Retirez le couvercle des piles.

2. Mettez les piles en place en veillant à les orienter correctement.

3. Refermez le couvercle des piles.

  • Une manipulation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 13).
  • Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l’écran ache « Battery Low! ». Dans ce cas, installez des piles neuves. Mise sous/hors tension

1. Appuyez sur le bouton [

] (alimentation) pour mettre l’instrument sous tension.

2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour régler le volume.

3. Pour mettre l’instrument hors tension, maintenez enfoncé le

bouton [ ] (alimentation) pendant une seconde ou plus. À propos de la fonction d’extinction automatique L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O).Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 9).REMARQUEPour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.

Branchement de votre équipement Port USB COMPUTER Vous pouvez connecter cet instrument à votre ordinateur et sauvegarder les données de morceaux de l’instrument ainsi que les réglages sur l’ordinateur (p. 7).Utilisez un câble micro USB disponible dans le commerce pour établir cette connexion.* N’utilisez pas un câble micro USB conçu uniquement pour recharger un appareil. Les câbles de charge ne peuvent pas transmettre des données. Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Prise PEDAL Vous pouvez connecter un commutateur à pédale (vendu séparément : gamme DP) et l’utiliser comme pédale de maintien.S’il est connecté, « » est allumé. Prise PHONES/OUTPUT Permet de connecter un casque (vendu séparément) ou un haut-parleur amplié.S’il est connecté, « » est allumé. Prise AUX IN Permet de connecter un lecteur audio (tel qu’un smartphone) ou autre dispositif de lecture audio.5 La fonction Loop Mix vous permet de jouer des motifs (sons d’accompagnement ou sons de batterie) en appuyant sur les notes du clavier.Les motifs de chaque partie de sons sont aectés à cinq zones du clavier. Ces cinq zones sont appelées collectivement « loop mix set ».Un motif peut être lu dans chaque zone. Les motifs comportent deux mesures, et sont lus à répétition (en tant que boucle).Dans chaque loop mix set, un motif de batterie est aecté à la zone 1 et un motif de basse est aecté à la zone 2.Cet instrument vous permet de jouer des loop mix sets couvrant une grande variété de genres musicaux.* Vous ne pouvez pas utiliser en même temps la fonction de morceau et la fonction Loop Mix. MÉMO 5 Vous pouvez modier le tempo du motif (p. 8). 5 Seulement dans la zone 5, vous pouvez lire des motifs avec plusieurs paramètres audio. Vous pouvez également appuyer sur plusieurs touches à la fois pour les lire simultanément. 5 Pour plus d’informations sur les loop mix sets et les motifs, consultez le document « Loop Mix Set List » à la n de ce manuel. Nous expliquons ici comment jouer un son de basse tout en émettant un son de batterie.

Sélection d’un loop mix set

1. Appuyez sur le bouton [LOOP MIX] pour activer la fonction Loop Mix (« » est allumé).

Si vous appuyez sur le bouton [LOOP MIX] pendant le chargement d’un morceau, l’écran ache « CLEAR SONG? » Si vous souhaitez utiliser la fonction Loop Mix, appuyez sur le bouton [ENTER] pour eacer le morceau. Vous pouvez rappeler le morceau eacé en le chargeant à nouveau (p. 7).

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le loop mix set souhaité.

Lecture d’un motif de partie de batterie

3. Appuyez sur l’une des touches dans la zone 1.

Un motif de son de batterie est émis. Zone

Pendant la lecture: « » clignotant Lecture d’un motif de partie de basse

4. Appuyez sur les touches dans la zone 2, une à la fois.

Un motif de son de basse est émis.Si vous souhaitez ajouter d’autres parties à la lecture, appuyez sur des touches dans chacune des autres zones.

5. Appuyez sur le bouton [LOOP MIX] pour revenir à l’état de performance normal (« » est éteint).

Pour arrêter le motif, appuyez sur le bouton [

Lecture de motifs en fonction de l’accord que vous jouez (Interactive Chord) Pendant que la fonction Loop Mix lit des motifs, vous pouvez utiliser la fonction Interactive Chord pour varier les motifs en fonction des accords que vous jouez. Pour en savoir plus sur la fonction Interactive Chord, voir « Production de motifs en fonction de l’accord que vous jouez (Interactive Chord) » (p. 3). Pour arrêter les motifs Pour arrêter un motifAppuyez sur la touche la plus à droite de la zone dont vous souhaitez arrêter le motif.Pour arrêter tous les motifsAppuyez sur le bouton [

Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [ ], les motifs jouent dans l’état précédent. Performance avec la fonction Loop Mix Ensemble de cinq zones Zone

Motif de batterie Motif de basse

Enregistrement avec la fonction Loop Mix Vous pouvez facilement créer un morceau en enregistrant à l’aide de la fonction Loop Mix.* Si vous souhaitez enregistrer un nouveau morceau, supprimez le morceau avant de continuer (p. 3).Cette section décrit la procédure d’enregistrement du son de batterie et du son de basse.

Sélection d’un loop mix set

1. Appuyez sur le bouton [LOOP MIX] pour activer la fonction Loop Mix (« » est allumé).

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le loop mix set souhaité.

Enregistrement de votre performance

3. Appuyez sur le bouton [

» clignote).Vous êtes maintenant en mode d’attente d’enregistrement.

4. Appuyez sur une touche dans chaque zone pour lancer l’enregistrement («

» est allumé).Lorsque vous appuyez sur une touche, l’enregistrement démarre, et le nombre de mesures enregistrées s’ache sur l’écran.Mesure en cours Position de lecture/enregistrementUne mesure MÉMO Votre performance utilisant la fonction Interactive Chord (p. 3) est également enregistrée.

5. Appuyez sur le bouton [

] pour arrêter l’enregistrement (« » est éteint).Un message de conrmation apparaît.

6. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].

Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

7. Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton [

], la performance enregistrée est lue.7 Fonctions pratiques Chargement d’un morceau (SONG LOAD) Cette section explique comment charger un morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne.* Lorsque vous chargez un morceau, les données enregistrées du morceau actuel sont perdues. Si vous avez créé un morceau vous souhaitez conserver, veillez à l’enregistrer.1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING] jusqu’à ce que l’écran ache SONG LOAD. SONG LOAD Press[ENTER]

2. Appuyez sur le bouton [ENTER].3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à charger.

SONG LOAD SONG01.MID

4. Appuyez sur le bouton [ENTER].Une fois le morceau chargé, le témoin dans la partie inférieure de l’écran est allumé.

Suppression d’un morceau (SONG DEL) Cette section explique comment supprimer un morceau qui est enregistré dans la mémoire interne.1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING] pour que l’écran indique SONG DEL. SONG DEL Press[ENTER]

2. Appuyez sur le bouton [ENTER].3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à supprimer.

4. Appuyez sur le bouton [ENTER].Un message de conrmation s’ache.

SONG DEL Sure? Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].5. Appuyez sur le bouton [ENTER].Le morceau est supprimé. Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages Vous pouvez sauvegarder sur votre ordinateur les morceaux (format SMF) et les réglages que vous avez enregistrés sur votre ordinateur. Vous pouvez également restaurer sur cet instrument les sons et les réglages que vous avez sauvegardés sur votre ordinateur.* Avant d’eectuer une sauvegarde ou une restauration, utilisez un câble micro USB pour connecter cet instrument à votre ordinateur. MÉMO Vos morceaux étant au format SMF, vous pouvez les utiliser dans votre DAW ou autre logiciel de musique. Sauvegarde (BACKUP)

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING] jusqu’à ce que l’écran ache BACKUP.

BACKUP Press[ENTER] 2. Appuyez sur le bouton [ENTER].Le lecteur BACKUP apparaît sur l’écran de votre ordinateur.3. Copiez le dossier GO-61 du lecteur BACKUP sur votre ordinateur.* Copiez l’intégralité de ce dossier « GO-61 » sur votre ordinateur. De même, lors d’une restauration, copiez l’intégralité du dossier « GO-61 ». La sauvegarde ou la restauration ne se déroulera pas correctement si vous ne copiez que le dossier se trouve dans le dossier « GO-61 », ou si vous ne copiez que certains chiers.4. Sur votre ordinateur, eectuez les étapes appropriées pour terminer la connexion (démonter) la connexion avec cet instrument.L’écran normal de cet instrument réapparaît. MÉMO Lors de la sauvegarde ou la restauration des données, il peut arriver que la sauvegarde ou la restauration ne s’exécute pas, même si vous terminez (démontez) la connexion sur votre ordinateur.Dans ce cas, terminez la connexion sur votre ordinateur, puis appuyez sur le bouton [EXIT] de cet instrument.Si vous utilisez un Mac, terminez la connexion, puis, une fois que vous avez ni, appuyez sur le bouton [EXIT] de cet instrument.8 Réglage de diverses fonctions (Setting) Réglage de diverses fonctions (Setting) Opérations de base dans Setting

1. Appuyez sur le bouton [SETTING]

pour sélectionner un élément (« » est allumé).L’élément change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SETTING].

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour

modier la valeur du réglage.

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] une

fois les réglages terminés (« » est éteint).Indication Valeur/ExplicationPART VOLUME *1Réglage du volume de la partie (PART VOLUME)Permet de régler le volume de la partie.* Utilisez un bouton de son pour sélectionner la partie à ajuster.0–127TEMPO *1Modication du tempo (TEMPO)Modie le tempo du morceau et du motif. MÉMO Vous pouvez également spécier le tempo en appuyant sur le pad de performance à l’intervalle temporel approprié (tap tempo).5–300 MÉMO 5 Lorsque vous eectuez des réglages (pendant que « » est aché), vous pouvez appuyer sur le pad de performance pour sélectionner l’élément de réglage. C A 5 La partie inférieure de l’écran montre la position de l’élément sélectionné. Début Fin 5 Ces réglages peuvent être sauvegardés (p. 7). Restauration (RESTORE)

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING]

jusqu’à ce que l’écran ache RESTORE. RESTORE Press[ENTER]

2. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Le lecteur RESTORE apparaît sur l’écran de votre ordinateur.

3. Copiez le dossier GO-61 sauvegardé sur le lecteur

4. Sur votre ordinateur, eectuez les étapes

appropriées pour terminer la connexion (démonter) la connexion avec cet instrument.Une fois la connexion terminée, la restauration commence.Une fois la restauration terminée, l’écran ache « Completed. TurnOPower ».

5. Mettez cet instrument hors tension, puis à nouveau

sous tension (p. 4). Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des réglages de cet instrument. Cette opération s’appelle « Factory Reset ».REMARQUELorsque vous exécutez cette opération, tous les morceaux et réglages enregistrés sur cet instrument sont perdus. Si vous souhaitez conserver certains morceaux, sauvegardez-les sur votre ordinateur (p. 7).

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING]

jusqu’à ce que l’écran indique FACTORY RST. FACTORY RST Press[ENTER]

2. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Un message de conrmation s’ache. FACTORY RST Sure? Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].

3. Appuyez sur le bouton [ENTER].

Le rétablissement des paramètres d’usine est exécuté.9 Réglage de diverses fonctions (Setting) Indication Valeur/Explication REVERB LEVEL *1 Réglage de la réverbération (REVERB LEVEL) Ajoute un eet de réverbération caractéristique d’une performance dans une salle de concert. 0–10 OCTAVE SHIFT *1 Modication de la plage de notes du clavier par pas d’octave (OCTAVE SHIFT) Vous pouvez modier la plage de notes du clavier par pas d’une octave. -3–0–3 TRANSPOSE *1 Transposition de la note (TRANSPOSE) Le clavier peut être transposé par pas de demi-tons. Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous souhaitez le jouer en Do majeur, dénissez la fonction Keyboard Transpose sur « 4 ». -5–0–+6 MASTER TUNE Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (MASTER TUNE) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder le diapason de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason de référence est généralement déterminé par le diapason de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que le diapason de référence de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cet accordage de tous les instruments sur un diapason de référence est appelé « master tuning ».

415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz

KEY TOUCH Spécication de la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier (KEY TOUCH) Modie la sensation de jeu (réponse au toucher) du clavier. Si vous avez choisi « Fix », chaque note est jouée au même volume, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier. Fix, Light, Medium, Heavy TOUCH SOUND Émission d’un son d’opération lorsque vous appuyez sur un bouton (TOUCH SOUND) Vous pouvez spécier si un son d’opération est lu (On) ou non lu (O) lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de cet instrument.

Couper le son des haut-parleurs lorsqu’un casque est connecté (SP PHONES SW) Spécie si la connexion du casque coupe automatiquement le son des haut-parleurs de cet instrument (On) ou ne le coupe pas (O). GM2 TONE Achage des sons GM2 (GM2 TONE) Permet de spécier si les sons GM2 s’achent (On) ou non (O) lorsque vous sélectionnez des sons. Référence Pour plus d’informations sur les sons GM2, consultez le document « Tone List » à la n de ce manuel. KEEP SETTING Conserver les réglages en cas de mise hors tension (KEEP SETTING) Les réglages suivants reviennent à leurs valeurs par défaut lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Toutefois si vous dénissez ce réglage sur « On », vous pouvez conserver les réglages qui étaient utilisés au moment de la mise hors tension. Ces réglages précédents sont reproduits lors de la prochaine mise sous tension. Réglages pouvant être conservés : PART VOLUME, TEMPO, REVERB LEVEL, OCTAVE SHIFT, TRANSPOSE, ainsi que le son sélectionné pour chaque groupe SONG LOAD Reportez-vous à la section « Chargement d’un morceau (SONG LOAD) » (p. 7). SONG DEL Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau (SONG DEL) » (p. 7). BLUETOOTH Reportez-vous à la section « Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® » (p. 10). BT PAIRING BLUETOOTH ID BACKUP Reportez-vous à la section « Sauvegarde ou restauration de morceaux et de réglages » (p. 7). RESTORE AUTO OFF Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) Cet instrument s’éteint automatiquement lorsque 30 minutes se sont écoulées depuis la dernière performance ou utilisation (réglage d’usine). Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O » (Désactivé). O, 30, 240 (min) LCD CONTRAST Réglage de la luminosité de l’écran (LCD CONTRAST) Permet de régler la luminosité de l’écran de cet instrument. 0–10 FACTORY RST Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (FACTORY RST) » (p. 8). VERSION Ache la version du programme de cet instrument. *1 : Réglages pouvant être conservés à l’aide de KEEP SETTING Si vous jouez Do Mi Sol

, vous entendrez Mi Sol Si10 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® Utiliser la fonctionnalité Bluetooth Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que la fonctionnalité Bluetooth ne soit pas incluse.Si la fonctionnalité Bluetooth est incluse[PIANO]StageGrand Le logo Bluetooth apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Possibilités de cette fonctionnalité La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans l entre un appareil mobile (par exemple un smartphone ou une tablette, désigné ci-après sous le terme « appareil mobile ») et cet instrument, et d’eectuer les opérations suivantes. Bluetooth Audio Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de cet instrument pour écouter de la musique ou les vidéos musicales lues sur votre appareil mobile. Transmission et réception de données MIDI Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et l’appareil mobile.Vous pouvez utiliser le clavier de cet instrument pour exécuter une application musicale prenant en charge Bluetooth MIDI. Utilisation de Bluetooth Audio

  • Il n’est pas possible de régler le volume de l’audio Bluetooth depuis cet appareil. Réglez le volume sur l’appareil mobile. Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) « Pairing » (appariement) désigne la procédure selon laquelle l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser est enregistré sur cet instrument (les deux appareils se reconnaissent mutuellement).Eectuez les réglages de manière à ce que les données musicales jouées sur l’appareil mobile puissent être lues sans l via cet instrument. MÉMO 5 Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet instrument, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument à un appareil mobile qui a déjà été apparié, reportez-vous à la section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 10). 5 Un nouvel appariement est nécessaire si vous exécutez une opération Factory Reset (p. 8). 5 La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.* Assurez-vous que la fonction Bluetooth est réglée sur « On » (réglages « BLUETOOTH » réglé sur « On »).1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’unité à apparier (mettez hors tension les autres unités).2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING] jusqu’à ce que l’écran indique BT PAIRING. 3. Appuyez sur le bouton [ENTER].Le message « PAIRING... » (appariement en cours) s’ache à l’écran, et l’instrument attend une réponse de l’appareil mobile. MÉMO Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [Exit].4. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. MÉMO Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.5. Appuyez sur « GO:KEYS Audio » qui s’ache sur l’écran du dispositif Bluetooth de votre appareil mobile. Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement établi, « GO:KEYS Audio » est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile.6. Appuyez sur le bouton [EXIT] une fois les réglages terminés. Spécication de Bluetooth ID Vous pouvez spécier un nombre qui est ajouté après le nom de périphérique de cet appareil lorsqu’il est aché par une application connectée à Bluetooth.Si vous possédez plusieurs unités du même instrument, c’est un moyen pratique de les distinguer les uns des autres.1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING] jusqu’à ce que l’écran indique BLUETOOTH ID.

2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier

la valeur du réglage. Paramètre ExplicationO, 1–9Réglez sur « O » : « GO:KEYS Audio », « GO:KEYS MIDI » (valeur par défaut)Réglé sur « 1 » : « GO:KEYS Audio 1 », « GO:KEYS MIDI 1 » Connecter un appareil mobile déjà apparié

1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.

MÉMO 5 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « GO:KEYS Audio » qui s’ache sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. 5 Pour vous déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio de l’appareil sur « O » (Setting désactivation de « BLUETOOTH ») ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Appariement11 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® Transfert de données MIDI Cette section explique comment eectuer des réglages de transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument et l’appareil mobile. Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié L’opération suivante est requise à chaque fois que vous procédez à un rétablissement des paramètres d’usine. Déconnectez « GO:KEYS MIDI ». Mettez hors tension.GO:KEYS MIDIGO:KEYS MIDIPour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS.* Assurez-vous que la fonction Bluetooth est réglée sur « On » (réglages « BLUETOOTH » réglé sur « On »).

1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de

cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’unité à apparier (mettez hors tension les autres unités).

2. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.

MÉMO Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.

3. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple

GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument.REMARQUEN’appuyez pas sur le symbole « GO:KEYS MIDI » qui s’ache dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile. Désactivation de la fonctionnalité Bluetooth Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne souhaitez pas que cet instrument soit connecté via Bluetooth avec votre appareil mobile.

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SETTING]

jusqu’à ce que l’écran ache BLUETOOTH.

2. Utilisez les boutons [–] [+] pour dénir le réglage

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] une fois les réglages

terminés.12 Guide de dépannage Problème Points à vérier Action Page L’instrument se met hors tension automatiquement Le réglage de mise hors tension automatique est-il réglé sur un autre paramètre que « O » ? Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage « Auto O » sur « O » (Désactivé). p. 9 L’instrument se met sous tension de manière inattendue L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? – Les piles sont-elles épuisées ? Installez des piles neuves. p. 4 Si vous connectez l’adaptateur secteur et que vous mettez l’instrument sous tension lorsque des piles sont installées, l’adaptateur secteur sera utilisé en priorité. Même si des piles sont installées, l’instrument ne s’éteint pas à moins que l’adaptateur secteur ne soit connecté à une prise secteur. Si vous utilisez des piles, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Si des piles sont installées, connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation de la prise secteur, connecter ou déconnecter la che CC de l’adaptateur secteur pendant que cet appareil est éteint entraînera une mise hors tension.

La pédale ne fonctionne pas ou est « bloquée » La pédale est-elle correctement branchée ? p. 4 Le volume de l’appareil branché à la prise AUX IN est insusant Le volume de l’appareil connecté a-t-il été baissé ? – Pas de son Avez-vous correctement branché les amplicateurs, les haut-parleurs, le casque, etc. ? p. 4 Avez-vous baissé le volume ? p. 2 La fonction Interactive Chord a-t-elle été activée ? La fonction Interactive Chord a-t-elle été activée. Pendant que la fonction d’accord est activée, les deux octaves les plus à gauche du clavier sont utilisées uniquement pour l’entrée d’accords. Aucun son n’est produit lorsque vous jouez sur les touches de cette zone. p. 3 Les notes ne sonnent pas correctement Les notes que vous jouez sur le clavier n’émettent aucun son La fonction Loop Mix a-t-elle été activée ? Désactivez la fonction Loop Mix. p. 5 Le diapason des notes n’est pas correct Avez-vous modié le réglage de transposition ? p. 9 Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth Problème Points à vérier/Action Page Cet instrument n’apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ? Réglez la fonction Bluetooth sur « On ». Setting

activer « BLUETOOTH » Fonction Bluetooth Audio : Un appareil dénommé « GO:KEYS Audio » apparaît. Fonction Bluetooth MIDI : Un appareil dénommé « GO:KEYS MIDI » apparaît. Vous pouvez vérier ce point depuis les réglages dans une application, par exemple GarageBand. p. 11 Impossible de se connecter à Bluetooth Audio Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth Audio puis réactivez-la, et établissez un nouvel appariement. p. 11 Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez- la, et lancez l’appariement depuis cet instrument an de rétablir l’appariement. p. 10 Impossible de se connecter à Bluetooth MIDI Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth MIDI.

Après avoir annulé l’appariement de « GO:KEYS MIDI » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la et reconnectez-le. Impossible de se connecter via MIDI Vous devez eectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une autre application que vous utilisez. Impossible d’établir l’appariement avec la fonction MIDI La fonction MIDI est appariée lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument. Impossible de se connecter à un appareil mobile apparié Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion. MÉMO Si la vérication de ces points ne résout pas le problème, consultez le site Web de support de Roland. http://www roland com/support/13

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT À propos de la fonction d’extinction automatique L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 9). Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil ore une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. AVERTISSEMENT Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 14). S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spéciques (KS-12) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique : Utilisation des piles

  • Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables.
  • Même si des piles sont installées, l’appareil s’éteint si le cordon d’alimentation est déconnecté de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension, ou si l’adaptateur secteur est déconnecté de cet instrument. Dans ce cas, les données non enregistrées peuvent être perdues. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Installation
  • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).
  • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données
  • Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Entretien du clavier
  • Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.
  • N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration.
  • Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. Précautions supplémentaires
  • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
  • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
  • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.
  • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio
  • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires.
  • Désassembler ou modier l’appareil.
  • Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet appareil.14 REMARQUES IMPORTANTES Installation de l’appareil sur un support Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support (KS-12 ; vendu séparément). Placez l’instrument sur le support comme suit. Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc qui se trouvent sur le devant du GO:KEYS s’adaptent sur les trous correspondants. Vue du dessus Caractéristiques principales Roland GO:KEYS : Clavier de création musicale Clavier 61 touches (Ivory Feel et touches miniatures avec vélocité) Bluetooth Bluetooth Ver 4.2 Prise en charge de prols : A2DP (Audio), GATT (MIDI sur Bluetooth Low Energy) Codec : SBC (prise en charge de la protection de contenu de la méthode SCMS-T) Alimentation électrique Adaptateur secteur ou pile alcaline (AA, LR6)/ pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) x 6
  • Les piles carbone-zinc ne peuvent pas être utilisées. Consommation 1 000 mA Autonomie des piles en cas d’utilisation continue Piles rechargeables à hydrure métallique de nickel : environ 6 heures (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 1 900 mAh.) Piles Alcaline : environ 4 heures
  • Ces chires varient selon les conditions d’utilisation réelles. Dimensions 877 (L) x 271 (P) x 82 (H) mm Poids 3,9 kg (sauf adaptateur secteur) Accessoires Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur Options (vendues séparément) Support de clavier : KS-12 Commutateur à pédale : Gamme DP
  • Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, visitez le site Web de Roland. Droit de propriété intellectuelle
  • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
  • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit.
  • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
  • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
  • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
  • La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’eectue sous licence.
  • Roland et GO:KEYS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.