Vintage 30 - Chauffage DOVRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vintage 30 DOVRE au format PDF.

📄 170 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOVRE Vintage 30 - page 58
Caractéristiques Détails
Type de chauffage Poêle à bois
Puissance nominale 7 kW
Rendement 80%
Dimensions (L x P x H) 500 x 400 x 900 mm
Poids 120 kg
Capacité de chargement 30 cm de bûches
Matériaux Acier et fonte
Émissions de CO 0,1%
Normes de sécurité Conforme aux normes EN 13240
Entretien Nettoyage régulier du foyer et du conduit de cheminée recommandé
Garantie 2 ans
Utilisation Idéal pour le chauffage d'espaces de vie jusqu'à 100 m²

FOIRE AUX QUESTIONS - Vintage 30 DOVRE

Comment allumer le poêle DOVRE Vintage 30 ?
Pour allumer le poêle, ouvrez la porte, placez du papier journal et des petites bûches à l'intérieur. Utilisez des allumettes ou un briquet pour enflammer le papier. Fermez la porte une fois que le feu est établi.
Quelle est la capacité de chauffage du DOVRE Vintage 30 ?
Le DOVRE Vintage 30 peut chauffer efficacement une surface allant jusqu'à 120 m², selon l'isolation de votre espace.
Comment nettoyer le DOVRE Vintage 30 ?
Pour nettoyer le poêle, attendez qu'il soit complètement refroidi. Utilisez une brosse douce pour enlever les cendres et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Évitez les produits abrasifs.
Le DOVRE Vintage 30 nécessite-t-il un conduit de cheminée ?
Oui, le DOVRE Vintage 30 nécessite un conduit de cheminée pour évacuer les fumées. Veillez à ce que le conduit soit installé conformément aux réglementations locales.
Quel type de combustible puis-je utiliser avec le DOVRE Vintage 30 ?
Le DOVRE Vintage 30 est conçu pour utiliser du bois sec, des bûches ou des granulés de bois. Évitez d'utiliser du bois traité ou des déchets synthétiques.
Puis-je utiliser le DOVRE Vintage 30 comme principale source de chauffage ?
Oui, le DOVRE Vintage 30 peut être utilisé comme principale source de chauffage, mais il est recommandé de l'utiliser en complément d'un système de chauffage central pour une efficacité optimale.
Comment régler la température du DOVRE Vintage 30 ?
La température peut être réglée en ajustant l'air d'admission et l'air secondaire. Ouvrez ou fermez les dispositifs de réglage pour augmenter ou diminuer le tirage.
Y a-t-il une garantie pour le DOVRE Vintage 30 ?
Oui, le DOVRE Vintage 30 est généralement couvert par une garantie de 5 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment savoir si le DOVRE Vintage 30 fonctionne correctement ?
Vérifiez régulièrement la flamme, elle doit être stable et de couleur orange vif. Si vous remarquez une fumée excessive ou une mauvaise combustion, contactez un professionnel.
Que faire si le DOVRE Vintage 30 fume à l'intérieur ?
Si le poêle fume, vérifiez que le conduit de cheminée est dégagé et que le tirage est suffisant. Assurez-vous également que le bois utilisé est sec et bien alimenté.

Questions des utilisateurs sur Vintage 30 DOVRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vintage 30 - DOVRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vintage 30 de la marque DOVRE.

MODE D'EMPLOI Vintage 30 DOVRE

kachelruitreiniger..15

schoorsteenbrand.4..11..13

ventilatie.4-5

Déclaration de conformité 3

Sécurité 4

Conditions d'installation 4

Généralités 4
Cheminée 4
Ventilation de la pierce 5
Sols et murs 6
Description produit

Installation 6

Preparation generale 6
Fermeture de la porte 8
Preparation du raccordement au conduit de
cheminee
Preparation du raccordement d'air extérieur 9
Pose et raccordement. 10

Utilisation 10

Premiereutilisation. 10
Combustible 11
Allumage 11
La combustion au bois 12
Réglage de l'air de combustion. 13
Extinction du foyer 13
Décendrage 13
Brouillard et brume. 14
Résolution problèmes 14

Entretien 14

Conduit de cheminée 14
Nettoyage et autre entretien régulier.... 14

Annexe 1 : Spécifications techniques 19

Annexe 2 : Dimensions. 20

Annexe 3 : Distance entre le poèle et les

matéraux combustibles 23

Annexe 4:Tableau de diagnostic.. 26

Index 27

Introduction

Chere utilisatrice, cher utiliser, En achetant ce poèle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage ecologiques et économiques en énergie. Ces appleils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.

Viete poèle DOVRE est fabriqué avec les moyens de fabrication les plus modernes. Si vous rencontres un dernier qualconque sur votre apparéil, vous pouvez toujours faire appel au service DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuilles toujours utiliser des pieces d'origine.
L'appareil est prevu pour etre place dans une piece Belgique,declare d'habitation. Il doit etre raccordede facon hermetique a un conduit de cheminee fonctionnant correctement et conforme aux normes en vigueurque poele a bois Vintage 50, Vintage 35 et Vintage 3 sont produits conformement a EN 13240.
- Nous vous recommendons de faire appel à un chauffagiste agréé professionnel pour installer votre apparéil.
DOVRE décline toute responsabilité pour des problèmes ou des dommages dus à une installation incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les consignes de sécurité décrites ci-après doivent toujours être respectées.

Ce mode d'emploi contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous souhaitez receivevoir des informations complémentaires ou des specifications techniques ou si vous rencontres un problème lors de l'installation, veuillez d'abord contacter votre distributeur.

© 2012 DOVRE NV

DOVRE Vintage 30 - Introduction - 1

Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les specifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable.

Attention! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poèle, lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la législation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dispositions concernant les normes européennes et nationales doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien fournies avec le poèle.
Nous vous recommendons de faire appel à un chauffagiste/agree pour installer votre apparéil. Ce spécialiste connait les dispositions et les réglementations en vigueur.
L'appareil est concu pour le chauffage. Toutes les surfaces, y compris la vitre et le conduit raccordement peuvent etre brulantes (plus de 100^ )! Pour manipuler l'appareil, portez toujours un gant résistant a la chaleur ou utilisez une poignee main froide.
Ne placez jamais de rideaux, vêtements, linges ou autres matières combustibles sur ou à proximé du poèle.
Lorsque votre poèle fonctionne, n'utilisez jamais de produits explosifs ou facilement inflammbables à proximé du poèle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit cheminée en faisant ramoner régulièrement le conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du poèle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée: fermez les arrivées d'air du poële et appelez les pompiers.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

Veillez à avoir une aération suffisante de la piece où se trouve le poèle. Une aération insuffisante peut engender une combustion incomplète et l'échévement de gaz toxiques dans la piece. Voir le chapitre « Conditions d'installation » pour de plus amples informations concernant l'aération.

Conditions d'installation

Généralités

L'appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Pour les dimensions de raccordement : voir l'annexe « Spécifications techniques »
Informez-vous auprès d'un professionnel des pompiers et/ou de votreompagnie d'assurances un pour connaître les eventuelles exigences et il. dispositions spécifiques.

Cheminée

de cheminée est nécessaire pour :

L'évacuation des gaz de combustion par tirage naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que l'air extérieur et s'éleve donc dans le conduit de cheminée.
L'aspiration de l'air est nécessaire pour la combustion du combustible dans le poèle.

  1. Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un retard de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les dammages dus à un retard de fumée sont exclus de la garantie.

Il est interdit de raccorder plusieurs apparéils (la chaudière du chauffage central, par exemple) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas précis prévus par la réglementation régionale ou nationale.

Demandez a votre chauffagiste des conseils concernant la cheminée. Consultez la norme europeenne EN13384 pour calculator correctement la configuration de la cheminée.

La cheminée doit satisfaire aux conditions suivantes :

La cheminée doit être fabriquée en matériaux réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou en ceramique.

La cheminée doit être étanche, bien propre et garantir un tirage suffisant.

i Un tirage/depression de 15-20 Pa à l'allure nominale est idéal.

La cheminée doit être aussi verticale que possible en partant de la sortie de l'appareil. Les changements de direction et les sections horizontales perturbent l'évacuation des gaz de combustion et peuvent creer une accumulation de suie.

La section interieure du conduit ne doit pas etre trop importante,afin d'eviter un refroidissement trop important des gaz de combustion risquant de réduire le tirage.

La cheminée doit de préférence partager le moyen diamètre que le diamètre de la buse de raccordement.

Pour le diamètre nominal : voir l'annexe « Spécifications techniques ». Si le conduit de fumée est correctement isolé, le diamètre peut eventuellement être plus important (au maximum deux fois la section de la buse de raccordement).

La section (surface) du conduit de fumée doit et constante. Les élargissements et (plus particulièrement) les rétrécissements perturbent l'évacuation des gaz de combustion.

En cas de pose d'une mitre à la sortie de la cheminée : veillez à ce que la mitre ne réduise la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion

La cheminée doit Deboucher dans une zone non perturbée par des batiments, arbres ou autres obstaclesavoisinants.

La partie de la cheminée hors du toit doit toutjoure estolede.

La cheminée doit être d'au moins 4 metres de haut.

La regle de base est la suivante : 60 cm au-dessus du faitage du toit.

Si le faitage du toit est etoigné de plus de 3 metres de la cheminée : respectez les dimensions indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus haut du toit à une distance de 3 metres.

DOVRE Vintage 30 - Cheminée - 1

Ventilation de la piece

L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la pierce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air réglables.

Un manque d'aération peut engendrer une combustion incomplète et des gaz toxiques peuvent se repandre dans la pierce.

La regle de base est que l'alimentation en air doit etre de 5,5cm^2 /kW .Une aeration supplémentaire est re. necessaire dans les cas suivants :

L'appareil est placé dans une piece correctement isolée.
Il existe une aération mécanique (VMC), un pasysteme d'aspiration central ou une hotte de une cuisine dans une cuisine americaine, par exemple.

Vous pouvez creer une aération supplémentaire en

placant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'extérieur.

Veillez à ce que les autres apparèils utilisant l'air

1(Seche-linge, second appeareil de chauffage ou aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air extérieur ou soient eteints lorsque le poèle est allumé.

i

Vous pouvez également raccorder l'appareil à une arrivée d'air extérieur. Un kit de raccordement est fourni à cet effet. Dans un cas, une aération supplémentaire n'est pas nécessaire.

Sols et murs

Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présente une capacité de charge suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe « Spécifications techniques »

En cas de sol inflammable, posez une plaque de sol ininflammate pour le proteger contre la chaleur rayonnante. Voir l'annexe « Distance d'eloiignement avec des matieres inflammables »

Placez le matériel inflatable comme le linoleum, les tapis, etc, sous le hourdis ignifuge.

Veiliez à ce qu'il y ait une distance suffisante4. Porte entre l'appareil et les matériaux inflammables, 5. Tiroir tels que parois et mobilier en bois.

Le conduit de raccordement rayonne
eiglement de la chaleur.Assurez-vous qu'il y7.Tiroir a air principal
ait une distance ou une protection suffisante
entre la conduite de raccordement et le
matériel inflammable.
La regle empirique pour une conduite a simple
paroi est une distance de trois fois le diametre.
Si la conduite est gainee,la distance a
respecter est d'une fois le diametre.

Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm du foyer.

Si le sol devant le poèle est inflammable, protégez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les cendres eventuelles ne le brûlent pas. Le hourdis doit répondre aux normes nationales.

Pour les dimensions du hourdis ignifuge : voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables »

Pour toute autre exigence en matière sécurité contre l'incendie : voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables »

Description produit

DOVRE Vintage 30 - Description produit - 1

  1. Plaque supérieure
  2. Levier de vérouillage
  3. Fond du poèle

  4. Porte 5. Tiroir a air secondaire

  5. Pied

  6. Tiroir à air principal

Installation

Préparation générale

Controller le poèle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres m manquements évventuels. Le bas du poèle est fixé à la palette avec des vis.

En cas de manquements ou dommages (de transport) évientuèlement constatés, n'utilise pas le poële et informez le fournisseur.

Otez les pieces non fixées (plaques interieures réfractaires, grille de combustion, plaque supérieure, bac à cendres) de l'appareil avant d'installer ce dernier.

i

Afin de faciliter la manipulation de l'appareil et de prévenir des endommagements, vous pouvezPTRER toutes les pièces non fixées de l'appareil.

DOVRE Vintage 30 - Préparation générale - 1

Veillez bien à la position d'origine de ces pieces, afin de pouvoir les replacer correctement après l'installation.

DOVRE Vintage 30 - Préparation générale - 2

  1. Ouvrez la porte; voir illustration suivante.

DOVRE Vintage 30 - Préparation générale - 3

  1. Déposez les plaques interieures réfractaires ; voir illustration suivante.

Voici quelques conseils pour retarder les plaques interieures :

a. Soulevez le déflecteur 3 vers l'avant, et tirez-1e de 2 cm vers l'avant.

b. Maintenant, soulevez le déflecteur vers la gauche et retirez d'abord la plaque interieure gauche 1.
c. Retirez ensuite le déflecteur 3, puis les plaques interieures 7, 8, 9, 2 etc.

DOVRE Vintage 30 - Préparation générale - 4

Les plaques interieures en fonte protégent la chambre de combustion et transmettent la chaleur à l'environnement.

DOVRE Vintage 30 - Préparation générale - 5

Pièces internes amovibles

1 plaque interieure cote gauche
2 plaque interieure cote droit
3 deflecteur
4 fond du poèle milieu
5 corbeille inférieure pas pour Vintage 30
6 corbeille supérieure

7 plaque interieure arriere pas pour Vintage 30 gauche
8 plaque interieure milieu pas pour Vintage 30
arriere
9 plaque interieure arriere pas pour Vintage 30 droite

10 fond du poèle gauche pas pour Vintage 30
11 fond du poèle arrière pas pour Vintage 30
12 fond du poèle droite pas pour Vintage 30
13 volet descendrage pas pour Vintage 30

Retirez le bac a cendres.

Remarque : le Vintage 30 n'a pas de bac à cendres.

  1. Montez les pieds-supports sous les pieds, voir illustration. Si la surface du sol est lisse, il est conseilé de placer un dessous en caoutchouc sous les pieds du poèle.

  2. Puis vissez de nouveau l'écrou (2).

  3. Montez la gache de loquet sur le fond, voir illustration.

DOVRE Vintage 30 - Pièces internes amovibles - 1

Fermeture de la porte

Le poèle est livre avec un levier de verrouillage intégré. Vous pouvez désir d'utiliser le levier de verrouillage comme « poignée main froide »

  1. Desserrez légerement l'écrou (2), et dévissez totallyment la vis de réglage (3) jusqu'à ce que le levier de verouillage soit dégagé.

DOVRE Vintage 30 - Fermeture de la porte - 1

DOVRE Vintage 30 - Fermeture de la porte - 2

  1. Placez le levier de verrouillage dans la gache de loquet, voir illustration.

DOVRE Vintage 30 - Fermeture de la porte - 3

Préparation du raccordement au conduit de cheminée

Lors du raccordement du poèle à un conduit de cheminée, vous avez le besoin entre un raccordement sur le dessus ou à l'arrête du poèle.

DOVRE Vintage 30 - Préparation du raccordement au conduit de cheminée - 1

A la livraison du poèle, le raccordement est laissee ouvert a l'arriere.

  1. Retirez le couvercle de decoration (12) de la plaque supérieure.

Vou devez obturer la sortie que vous ne souhaitez Retirez le couvercle de decoration (10) de la pas utiliser avec le couvercle de fermeture fourni plaque supérieure. correspondant. 4 Appliquez le ruban d'isoation de 10× 3mm

  • Vous doivent la buse de raccordement fournie correspondant sur la sortie que vous souhaitez utiliser.

Le matériel d'étanchéisation et de fixation est fourni.

Retirez le couvercle de decoration (10) de la plaque supérieure.

  1. Appliquez le ruban d'iso1ation de 10× 3mm sur la surface de contact du col de raccordement.

  2. Montez le col de raccordement avec le matériel de fixation sur la plaque interieure supérieure.

  3. Montez le couvercle de fermeture avec le matériel de fixation sur la paroi arrêté.

Raccordement à l'arrête

  1. Appliquez le ruban d'isoation en fibre de verre de 10 × 3 ~mm , fourni avec le poèle, sur la surface de contact du col de raccordement.
  2. Montez le col de raccordement avec le matériel de fixation sur la paroi arrête.

DOVRE Vintage 30 - Raccordement à l'arrête - 1

Raccordement sur le dessus

  1. Déposez la plaque supérieure.

DOVRE Vintage 30 - Raccordement sur le dessus - 1

La plaque supérieure peut etre retirée simplement du poèle.

DOVRE Vintage 30 - Raccordement sur le dessus - 2

Préparation du raccordement d'air extérieur

Si le poèle est placé dans une piece insuffisamment aérée, vous pouvez monter sur le poèle le kit de raccordement fourni pour l'alimentation en air extérieur. Il vous faut alors obturer certaines arrivées d'air se trouvant sur l'appareil avec les matériels de recouvrement fournis.

Le tube d'arrivée d'air a un diamètre de 100 mm. Si vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur maximale de 12 metres. Si vous utilisez des accessoires tels que des coudes, vous devez réduire d'un mètre la longueur maximale (12 metres) pour chaque accessoire.

Raccordement en air extérieur par le sol

  1. Percez un passage pour le raccordement dans le sol (consultez l'Annexe 2, Dimensions, pour le bon emplacement du passage pour le raccordement).
  2. Raccordez hermetiquement le tube d'arrivee d'air au sol.
  3. Fixez le col de raccordement à la plaque inférieure et fermez la paroi arrêté avec la dalette de fermetre.

La dallette de fermeture est au n^3 de l'illustration.

DOVRE Vintage 30 - Raccordement en air extérieur par le sol - 1

Raccordement en air extérieur

DOVRE Vintage 30 - Raccordement en air extérieur - 1

Pose et raccordement

  1. Placez l'appareil à l'endetroit approprié, sur un sol plat et de niveau.
  2. Raccordez hermetiquement l'appareil au conduit de cheminée.
  3. En cas de raccordement à l'air extérieur: raccordez le conduit d'alimentation en air extérieur avec le kit de raccordement que vous avez monté sur le poèle.
  4. Remontez toutes les pieces déposées à l'endetroit correct sur l'appareil.

Ne faites jamais fonctionner votre apparéil si les plaques interieures réfractaires ne sont pas montées.

L'appareil est a present pret pour l'emploi.

  1. Percez un passage pour le raccordement dans la paroi (consultez l'Annexe 2, Dimensions, pour le bon emplacement du passage pour le raccordement).
  2. Raccordez hermetiquement le tube d'évacuation d'air au mur.
  3. Montez le col de raccordement sur la paroi arrie et refermez l'ouverture dans la plaque inférieure avec la dalette de fermeture.

Utilisation

Première utilisation

Lorsque vous utilisez le poèle pour la première fois, faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu

ducira la laque résistante à la chaleur. Cela peut toutfois générer de la fumée et une odeur incommodante. Ouvrez eventuèlement quelques minutes les portes et les fenêtres de la piece dans

La dallette de fermeture est au n° 4 de l'illustration. Jaquelle se trouve le poèle.

Combustible

Ce poèle est uniquement adapté pour brûler du bo naturel, scié et fendu et suffisamment sec.

N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui prévu pour le poèle, car ils risquent d'endommager irrémédiablement le poèle.

Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de chiminee et engendrer un départ de feu dans le conduit de chiminee :

Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint, bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et 3. aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets menagers.

Bois

Utilisez de préférence du bois dur provenant d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le boureau et les arbres fruitiers. Ces bois brulent lentement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brule plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage maximum d'humidité de 20%. Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et le bois fendu sèche比较好. Stocker le bois sous un auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé 4. donne moins de chaleur car toute l'énergie va être consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela

produit également beaucoup de fumée et des 5. depôts de suie sur la porte du poële et dans le conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le poële et peut provoquer des fuites le long des joints du poële et des tâches noires sur le sol de la pierce. La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le conduit de cheminée et former de la créosote. La créosote est extrémement inflammable et peut produit un départ de feu dans la cheminée.

Allumage

Vous pouvez vérifier le tirage de la cheminée en allumant une boule de papier au-dessus du déflecteur du poèle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le conduit de cheminée est souvent insuffisant et la fumée peut se repandre dans la piece. Procedez comme suit pour allumer le poèle afin de prévenir le risque d'enflammage de la piece.

et1. Empilez deux couches de buches de tailles moyenne l'une sur l'autre en les croisant.

  1. Empilez sur les bùches deux couches de bois, int d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
  2. Posez un allume-feu dans la couche inférieure de bois d'allumage et allumez-le en suivant les instructions sur son emballage.

DOVRE Vintage 30 - Allumage - 1

  1. Fermez la porte du poèle et ouvrez l'arrivée d'air
    tre primaire et l'arrivée d'air secondaire du poèle ; voir l'illustration suivante.
  2. Laissez le feu d'allumage brûler bien fort jusqu'à ce que le bois fasse un lit de braises ardentes. Imagine Vous pouvez ensuitemettre un peu plus de bois et long regler le poèle, voir le paragraphe "La combustion sol au bois".

DOVRE Vintage 30 - Allumage - 2
Tiroir à air principal

DOVRE Vintage 30 - Allumage - 3
Tiroir à air secondaire

La combustion au bois

Après avoir suivi les instructions pour faire un feu d'allumage :

  1. Ouvrez lentement la porte du poèle.
  2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du poèle.
  3. Empilez quelques bùches sur le lit de charbon de bois.

DOVRE Vintage 30 - La combustion au bois - 1
Empilage non serré

Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygène pourrait atteindre facilement chaque bùche. Un empilage de cette façon est recommendé si vous souhaitez chauffer pendant une période courte.

DOVRE Vintage 30 - La combustion au bois - 2
Empilage serre

Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que quelques bùches. Un empilage serré est

recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une longue période.

Faites régulierement un feu bien vif dans le poèle.

  1. Fermez la porte du poèle.

  2. Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée d'air secondaire ouverte.

Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe.

Réglage de l'air de combustion

Le poèle est doté de différents dispositifs pour régler l'air (voir illustration).

DOVRE Vintage 30 - Réglage de l'air de combustion - 1

Lorsque l'on brule du bois pendant une longue période à faible régime, il peut se former dans la cheminée des dépôts de goudron et de créosote. Le goudron et la créosote sont extrémement inflammables. Quand ces dépôts deviennent trop importants, une augmentation subite de la température de la cheminée peut provoquer un feu dans le conduit de cheminée. C'est pourquoi il est recommendé de faire régulièrement un feu bien vif, afin de faire disparaître ces dépôts eventuels de goudron et créosote.

En outre, en cas de feu trop faible, du goudron peut se déposer sur la vitre et la porte du poèle. En cas de température extérieure douce, il est préféable de faire un bon feu vif pendant quelques heures,只不过 que de faire fonctionner le poèle avec un feu faible pendant une longue période.

  • Reglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air secondaire.

L'arrivée d'air secondaire oxygène non seulement le feu, mais « balaye » aussi la vitre ce qui prévient son encrassement prematuré.

Ouvrez temporairement l'arrivee d'air primaire si l'admission d'air par l'arrivee d'air secondaire est insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.

  • Remplir régulierement avec une petite quantité de bùches de bois est moins que de remplir avec une grossse quantité de bùches d'un coup.

Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous grille (1).

Le registre d'air secondaire permet de régler l'air po la vitre et les admissions d'air situées dans la paroi arrrière (2).

Le deflecteur est doté d'admissions d'air permanenté (3) assurant une double combustion parfaite.

Extinction du foyer

N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer ou s'eteindre de lui-même. Si la puissance du feu est diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez

doujours le foyer s'eteindre de lui-même. Surveillance le feu jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu totalement éteint, vous pouvez fermer tous les registres d'air.

Conseils

Ne laissez jamais le feu brûler avec la portepoèle ouverte.

Décendrage

Après la combustion du bois, une quantité de cendres relativement réduite resté dans le poèle. Ce lit de

cendres est un excellent isolant pour le fond du poile

et garantit une(Meilleurecombustion.De ce fait,il

recommende de laisser une fine couche de cendre sur

le fond du poèle.

L'alimentation en air par le fond du poèle ne doit toutefois pas etre perturbée et il faut prévenir toute

accumulation de cendres derrière la plaque interieur en fonte. Il faut donc éliminer régulièrement les cendres excédentaires.

Brouillard et brume

Sur le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des gaz de combustion au travers du conduit de cheminée. La fumée peut être rabattue dans la piece et doivent très incommode. S'il n'est pas juste nécessaire de chauffer avec le poële, il est

recommandé de ne pas faire de feu en cas de brume ou brouillard.

DOVRE Vintage 30 - Brouillard et brume - 1

  1. Ouvrez la portedu poèle.
  2. Utilisez la pelle pour ouvrir le volet de descendrage dans le fond du poèle (1).
  3. Avec la pelle (2), pousez la centre excédante au travers du volet de décendrage dans le bac à cendres situé en-dessous.
  4. Refermez le volet de descendrage.
  5. Retirez le bac à cendres (3) en utilisant le gant fourni et videz le bac à cendres.
  6. Replacez le bac à cendres et fermez la portedu poèle.

Résolution problèmes

Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du poèle.

Entretien

Pour conserver votre apparéil en bon état, suivez les instructions d'entretien représentées dans ce chapitre.

Conduit de cheminée

Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée.

Au début de la salle de chauffe : faites ramoner votre conduit de cheminée par un spécialiste agreé.
Pendant la saison de chauffe et après une longue période d'inutilisation de la cheminée : faites

contrer les dépôts éventuels de suie dans le conduit de cheminée.

e A la fin de la saison de chauffe: bouchez le conduit à de cheminée avec du papier journal.

Nettoyage et autre entretien régulier

DOVRE Vintage 30 - Nettoyage et autre entretien régulier - 1

Ne nettoyez pas votre poèle si celui-ci est encore chaud.

Nettoyez l'extérieur du poèle avec un chiffon sec et dresnon pelucheux.

A la fin de la salle de chauffe, vous pouvez netoyer l'intérieur de l'appareil comme suit :

Déposez éventuellesment tout d'abord les plaques interieures refractaires. Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.
Nettoyez eventuèlement les conduits d'alimentation en air. Déposez pour cela la plaque supérieure. La plaque supérieure n'est pas fixée à l'appareil. 4
Déposez le déflecteur qui se trouve eventuèlement sur le dessus de l'appareil et nettoyez-le.

a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poële sur une éponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite la poussière avec un chiffon humide ou de l'essuie-tout.

Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire de nettoyage du verre.
4. Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un chiffon sec ou de l'essuie-tout.

Contrôle des plaques interieures réfractaires

Les plaques interieures réfractaires sont des pièces sujettes à l'usure. Contrôlez régulièrement les plaques interieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques intérieures.

N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre.

Portez des gants de nettoyage pour protégger vos mains.

Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, il faut la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de poèle ne s'infiltré pas entre le verre et la porte en fonte.

i

Les plaques interieures en vermiculite

isolantes peuvent presenter des craquelures.

Ces dernières ne nuisent cependant pas à la bonne fonction des plaques.

i

Les plaques interieures en fonte ont une durée de vie plus longue si vous retirez régulierement

la cende qui s'accumule eventuellement

derrière. Si la cende accumulée derrière une plaque en fonte n'est pas retiree, la plaque ne peut pas rayonnner la chaleur dans

l'environnement et risque de se déformer ou fendre.

Entretien poèle émailé

Ne nettoyez jamais le poèle lorsqu'il est encore chaud. Il est préférible de nettoyer la surface émaillée du poèle avec du savon vert non agressif et de l'eau tiéde. Utilisez le moins d'eau possible, séchez bien la surface et prévenez toute formation de rouille.
N'utilisez jamais de paille de fer ou un autre abrasif.
Ne placez jamais directement une bouilloire sur un poèle émailé; utilisez un dessous afin d'éviter d'endommager le poèle.

Ne faites jamais fonctionner votre apparéil si les plaques interieures réfractaires ne sont pas montées.

Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous ne dévez régulièrementGRAisser les pieces mobiles.

Graissez les pieces mobiles (telles que systèmes de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air), avec de laGRAISSINE ININFLAMMBABLE disponible dans le commerce spécialisé.

Nettoyage du verre

Une surface en verre propre retient moins facilement la poussière. Procedez comme suit :

Réglage de la fermetre de la porte

  1. Desserrez légèrement l'éçrou à six pans (1).

  2. Éliminez la poussière et la suite avec un chiffon sec.

  3. Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de poèle :

  4. A l'aide d'un tournevis, vissez ou dévissez le tenon de fermeture (2).

  5. Vissez de nouveau l'écrou de verrouillage.

DOVRE Vintage 30 - Réglage de la fermetre de la porte - 1

Réglage de la charnière

  1. Desserrez légèrement les vis (2) et (3).
  2. Serrez la vis de réglage (1) si vous souhaitez relever la porte et desserrez la vis si vous souhaitez rabaisser la porte.
  3. Serrez de nouveau les vis (2) et (3).

DOVRE Vintage 30 - Réglage de la charnière - 1

Démonter la vente

  1. Ne desserrez que les écrous 2xM5 sur la partie supérieure.
  2. Faites basculer la vitre vers l'avant et retirez-la des glissieres de fixation.

Replacer la vitre :

  1. Placez la vitre avec les deux attaches pour verre.
  2. Serrez les écrous 2xM5.

DOVRE Vintage 30 - Démonter la vente - 1

Réparation de la couche de finition

Les petits dommages de la laque peuvent etre réparés avec un aérosol de laque spéciale résistant à la chaleur et disponible auprès de votre fournisseur.

Les petites déteriorations de l'email peuvent être réparées avec une laque spéciale résistant à la chaleur et disponible auprès de votre fournisseur.

Contrôle de l'étanchéité

Vérifiez que le cordon d'étanchéité de la porte isole bien hermétiquement. Le cordon d'étanchéité s'use et doit être remplaced à temps.

Recherche les fuites d'air eventuelles de l'appareil. Mastiquez les interstices eventuels avec du kit pour poèle.

Avant d'allumer le poèle, laissez bien secher kit qui autrement gonflera à cause de l'humid qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.

Pièces permutables Vintage 50

DOVRE Vintage 30 - Pièces permutables Vintage 50 - 1

Pos. Description Description Quantité

1 03.77393.000 plaque interieure cote 1 gauche
2 03.77394.000 plaque interieure cote 1 droit
3 03.77395.000 deflecteur 1
4 03.66534.000 fond du poèle milieu 1
5 03.77405.000 corbeille inférieure 1
6 03.77406.000 corbeille supérieure 1
7 03.77396.000 plaque interieure arrriere 1 gauche
8 03.77392.000 plaque interieure milieu 1 arrête
9 03.77397.000 plaque interieure arrriere 1 droite
10 03.56328.000 fond du poèle gauche 1
11 03.56329.000 fond du poèle arrière 1
12 03.56327.000 fond du poèle droite 1
13 03.05407.000 volet decendrage 1

Pièces permutables Vintage 35

DOVRE Vintage 30 - Pièces permutables Vintage 35 - 1

Pos.Description Description Quantité

1 03.77393.000 plaque interieure cote 1 gauche
2 03.77394.000 plaque interieure cote 1 droit
3 03.77500.000 deflecteur 1
4 03.66534.000 fond du poèle milieu 1
5 03.77410.000 corbeille inférieure 1
6 03.77408.000 corbeille supérieure 1
7 03.77501.000 plaque interieure arrirégauche
8 03.77399.000 plaque interieure milieu arrriere
9 03.77502.000 plaque interieure arriré droite
10 03.56330.000 fond du poèle gauche 1
11 03.56329.000 fond du poèle arrière 1
12 03.56331.000 fond du poèle droite 1
13 03.05407.000 volet decendrage 1

Pièces permutables Vintage 30

DOVRE Vintage 30 - Pièces permutables Vintage 30 - 1

Pos. Description Description Quantité

1 03.77393.000 plaque interieure cote 1 gauche
2 03.77394.000 plaque interieure cote 1 droit
3 03.77398.000 deflecteur 1
4 03.66535.000 fond du poèle 1
5 03.77409.000 corbeille inférieure 1
6 03.77407.000 corbeille supérieure 1

Annexe 1 : Spécifications techniques

Modèle Vintage 50 Vintage 35 Vintage30
Puisance nominale 9 kW 7 kW 5 kW
Raccordement conduit de cheminée (diamètre)150 mm 150mm 150 mm
Poids+/- 155 kg+/- 125 kg+/- 95 kg
Combustible recommendséBoisBoisBois
Caracteristique combustible, longueur max.50 cm35 cm30 cm
Débit-masse de gaz fumigènes6,4 g/s4,9 g/s4,2 g/s
Température gaz fumigène mesurée dans la section mesures232251244
Température mesurée à la bouche d'évacuation poèledu 328298305
Tirage minimum12 Pa12 Pa12 Pa
Emission CO (13 % O2)0,10 %0,05 %0,05 %
Emission NOx (13 % O2)112 mg/Nm384 mg/Nm3127 mg/Nm3
Emission CnHm (13 % O2)96 mg/Nm382 mg/Nm348 mg/Nm3
Emission de poussières27,1 mg/Nm316,4 mg/Nm36,0 mg/Nm3
Emission de poussières selon NS3058-NS30594,94 gr/kg4,99 gr/kg1,38 gr/kg
Rendement84,2 %83 %80,4 %

Annexe 2 : Dimensions

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 1
Vintage 50

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 2
Vintage 35

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 3

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 4

09.00261.000

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 5
Vintage 30

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 6

DOVRE Vintage 30 - Annexe 2 : Dimensions - 7

09.00260.000

Annexe 3 : Distance entre le poèle et les matécombustibles

Vintage 50 - Distances minimales

DOVRE Vintage 30 - Annexe 3 : Distance entre le poèle et les matécombustibles - 1

* boucier thermique
Métériau combustible
Métériau incombustible, épaisleur 100 mm

Vintage 35 - Distances minimales

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 1

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 2

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 3

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 4

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 5

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 6

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 7

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 8

DOVRE Vintage 30 - Vintage 35 - Distances minimales - 9

09.00262.000

* boucier thermique
Métériau combustible
Métériau incombustible, épaisleur 100 mm

Vintage 30 - Distances minimales

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 1

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 2

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 3

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 4

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 5

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 6

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 7

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 8

DOVRE Vintage 30 - Vintage 30 - Distances minimales - 9

09.00262.000

* boucier thermique
Matériau combustible
Matériau incombustible, épaisleur 100 mm

Annexe 4 : Tableau de diagnostic

Problème
Le bois ne continue pas à brûler
Dégage une chaleur insuffisante
Retour de fumée lors du replissage du poège
Le feu est trop vif, impossibly de bien régler le poège
Dépôt sur la vitre
cause possible solution éventuelle
Tirage insuffisant
Le bois est trop humide Utilisez du bois à 20 % d'humidité maximum.
Dimensions du boistrop importantes
Le bois est mal emplé
Mauvais fonctionnement de la chiminée
Sortie de la chiminée inadéquate
Réglage inadéquat des registres d'air
Raccordement inadéquat du poège au conduit de chiminée
Dépression dans la piece où le poège installé
Alimentation insuffisante en air frais
Conditions météorologiques défavorables ? Inversion (flux d'air inversé dans la chiminée du fait d'un température extérieure elevée), fortes rafales de vent
Courant d'air dans la piece
Les flammes touchent la vitre
De l'air s'échappe du poège

Index

A

Aération raccordement alimentation en air extérieur 9

Aération du feu 13.

Alimentation en air extérieur.9. raccordement a.10

Allumage.11

Arrivee d'air extérieur 5.

Arrivee d'air primaire..11

Arrivee d'air secondaire 11

Arrivées d'air.11

Avertissement
aération 4. conditions d'assurances 4 consignes 4 départ de feu dans le conduit de cheminée 13

feudansleconduit defumée 11

matériaux combustibles 4

nettoyant pour vitres de poèle 15

plaques interieures refractaires 10

surface brulante 4

ventilation. 5

vitre brise ou fendue 4,15

B

Bacàcendres 14

Bois. 11

conservation 11

essence adaptee 11

mouille 11

ne brule pas 26

sechage 11

Bois d'allumage 26

Bois de conifères 11

Bois mouillé 11

Brouillard, ne pas faire de feu 14

Brume, ne pas faire de feu. 14

C

Capacité de charge du.sol. 6

Chaleur,insuffisante 14,26

Cheminée conditions 5

hauteur 5

raccordement a.10.

Collier de raccordement raccordement 9

Combustible
adapté 11
inadapté 11
quantité nécessaire 14
replissage 13

Combustible adapté 11

Combustible inadapté 11

Combustion 12 chaleur insuffisante. 14, 26

feu trop vif. 26
impossible de bien régler le poète. 26
reemplissage du combustible. 12
replissage en combustible. 13

Conditions meteorologiques, ne pas faire de feu 14

Conduit de cheminée diametre de raccordement 19
entretien. 14
préparation du raccordement 8

Cordon d'etanchéité de la porte 16

Creosote 13

D

Décendrage 13

Dépose plaques intérieures réfractaires 7

Dimensions. 20

Dommage 6

E

Élimination
centre .13.

Élimination des cendres 13

E

Emission de poussieres 19

Empilage des buches. 12

Entretien conduit de cheminée 14

étanchéité 16

graissage 15

nettoyage du poèle 14

nettoyage du verre. 15

plaques interieures refractaires 15

Eteindre le foyer. 13

F

Feu

allumage.11

Feu d'allage..11.

Foyer

extinction.13

Fuite d'air.16

Fumée

lors de la première utilisation 10

G

Gaz fumigene.19.

température.19

Goudron.13

Graissage.15.

Graisse pour graissage.15

Grille de ventilation.5.

H

Hauteur de replissage du poèle.13....

1

Interstices dans l'appareil 16

L

Laque. 10

M

Matériau combustible

reemplissage 13

matériaux combustibles

distance entre 23

Mitre de cheminée 5

Mitre sur la cheminée 5

Murs

sécurité incendie 6

N

Nettoyage

poèle 14

verre 15

nettoyant pour vitres de paèle.

0

ouverture 14

bac a cendres 14

porte 7

Ouvrir

volet de decendrage. 14

P

pelle pour decendrage 14

Pieces non fixées 6

Pièces, non fixées 6

Plaques intérieures en fonte 7

Plaques intérieures en vermiculite. 7

Plaques interieures réfractaires

avertissement 10

dépose 7

entretien 15

Plaques interieures, refractaires

dépose 7

Poids 19

Porte

cordon d'étanchéité 16

ouverture 7

Prévention d'un départ de feu dans le conduit 13

Problèmes eventuels. 14

Puissance nominale. 14, 19

R

Raccordement

dimensions 20

Raccordement à l'alimentation en air extérieur... 9

Raccordement au conduit de cheminée 8

surledessus 9

Ramonage du conduit de cheminée 14

Réglage de l'air 13

Réglage de l'air de combustion.13

Réglage de l'arrivée d'air 13

Remplissage en combustible 13

Remplissage en matériel combustible

retour de fumée.26

Rendement 19

Résolution de problèmes 26

Retour de fumée 4,26

s

Sechage du bois 11

Sécurité incendie

distance entre poèle / matérielux combustibles23

meubles.6
murs.6
sol.6.

Socle

dalette de fermeture.10

Sols

capacité de charge.6
sécurité incendie 6

stockage du bois.11

T

Tapis.6.
Température 19
Tirage .19.

V

Ventilation.5

regle de base 5.

Verre

dépôt 26
nettoyage 15

Vitres

depot 26
nettoyage 15

Volet de decendrage 14

Inhaltsverzeichnis

Einleitung 3

B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09

Bélgica

B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09

Belgio E-mail : info@dovre.be

Sicurezza

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOVRE

Modèle : Vintage 30

Catégorie : Chauffage