Phoenix I - Cheminée DOVRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Phoenix I DOVRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de cheminée | Cheminée à bois |
| Puissance nominale | 8 kW |
| Rendement | 80% |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 500 x 1100 mm |
| Poids | 150 kg |
| Type de combustible | Bois |
| Capacité du foyer | 30 cm de longueur de bûches |
| Émissions de CO | 0,1 % |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 13240 |
| Installation | À poser sur un sol non combustible |
| Entretien | Ramoner le conduit de cheminée régulièrement |
| Accessoires inclus | Grille de foyer, cendrier |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Phoenix I DOVRE
Questions des utilisateurs sur Phoenix I DOVRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Phoenix I - DOVRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Phoenix I de la marque DOVRE.
MODE D'EMPLOI Phoenix I DOVRE
kachelruitreiniger 15
schoorsteenbrand 4,12,14
ventilatie 4-5
Déclaration de conformité 3
Sécurité 4
Conditions d'installation.4
Généralités .4
Cheminée .4.
Ventilation de la piece.5
Description du produit.6
Installation 6.
Preparation générale 6
Adaptation d'un foyer-insert existant. 7
Montage de la plaque de recouvrement. 8
Pose et raccordement. 10
Finition 10
Utilisation 12
Premiereutilisation. 12
Combustible 12
Allumage 12
La combustion au bois. 13
Air de combustion insuffisant 14
Extinction du foyer. 15
Décendrage 15
Brouillard et brume. 15
Résolution problèmes 15
Entretien 15
Conduit de cheminée 15
Nettoyage et autre entretien réguljer.... 15
Contrôle des plaques interieures réfractaires .16
Pieces interchangeables Phoenix I - Phoenix
17
Annexe 1: Caracteristiques techniques 18
Annexe 2: Dimensions 19
Annexe 3: Tableau de diagnostic 21
Index 22
Introduction
Chere utilisatrice, cher utiliser, En achetant ce poèle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage ecologiques et économiques en énergie. Ces appeareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Déclaration de conformité

Organisme Noticesé : 1625
Votre poèle DOVRE est fabriqué avec les moyens de fabrication les plus modernes. Si vous rencontres un dernier que leurre appareil, vous pouze toujours faire appel au service Par les générées, DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuilles Dovre nv, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde, toujours utiliser des pieces d'origine. Belgique, déclare
L'appareil est prevu pour etre place dans un logement. Il doit etre raccorded hermetiquement a un conduit de cheminee fonctionnant que les foyers encastrables Phoenix I et Phoenix II correctement ont ete produits conformement a la norme EN 13229.
Nous vous recommendons de faire appel à un chauffagiste agréé professionnel pour installer chez la famille. Weelde 19-08-2012 et sauf le cas, la famille ne sera sur le spot.
DOVRE décline toute responsabilité pour des problèmes ou des dommages dus à une installation Géhem incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les consignes de sécurité décrites ci-après doivent toujours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous souhaitez receivevoir des informations complémentaires ou des specifications techniques ou si vous rencontres un problème lors de l'installation, veillez d'abord contacter votre distributeur.
© 2012 DOVRE NV
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les specifications de l'appareil livre pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable.
Belgique E-mail: info@dovre.be

Sécurité
Attention! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poèle, lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la législation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dispositions concernant les normes européennes et nationales doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Nous vous recommendons de faire installer le poèle par un installateur agreé. Ce spécialiste connait les dispositions et les réglementations en vigueur.
L'appareil est concu pour le chauffage. Toute les surfaces, y compris la vitre et le conduit raccordement peuvent etre brulantes (plus de 100^ )! Pour manipuler l'appareil, portez toujours un gant résistant a la chaleur ou utilisez une poignee main froide.
Respectez impératifement les distances de sécurité entre le poèle et les matériaux inflammables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements, linges ou autres matières combustibles sur à proximé du poèle.
Lorsque votre poèle fonctionne, n'utilisez jamais de produits explosifs ou facilement inflammbables à proximé du poèle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit cheminée en faisant ramoner régulièrement le conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du poële ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée: fermez les arrivées d'air du poële et appelez les pompiers.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, il faut la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Der
Veillez à avoir une aération suffisante de la piece où se trouve le poèle. Une aération insuffisante peut engender une combustion incomplète et l'échévement de gaz toxiques dans la piece. Consultez le chapitre « conditions d'installation » pour de plus amples informations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Pour les dimensions de raccordement : voir l'annexe « Caracteristiques techniques »
Informez-vous auprès d'un professionnel des pompiers et/ou de votreompagnie d'assurances pour connaître les eventuelles exigences et dispositions spécifiques.
Cheminée
La cheminée est nécessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que l'air extérieur et s'éleve donc dans le conduit de cheminée.
L'aspiration d'air est nécessaire pour la combustion du combustible dans le poèle.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs apparéils (la chaudière du chauffage central, par exemple) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas précis prévus par la réglementation régionale ou nationale. Lors de deux raccordements, voirlez en tout cas que la différence de hauteur entre les raccordements saut s'élove au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concernant la cheminée. Consultez la norme
europeenne EN13384 pour calculer correctement la configuration de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions suivantes:
La cheminée doit être fabriquée en matériaux refractaires, de préférence en acier inoxydable ou en ceramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garantir un tirage suffisant.
Un tirage/depression de 15 - 20 Pa à l'allure nominale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible en partant de la sortie de l'appareil. Les changements de direction et les sections horizontales perturbent l'évacuation des gaz de combustion et peuvent creer une accumulation de suie.
La section interieure du conduit ne doit pas etre trop importante,afin d'eviter un refroidissement trop important des gaz de combustion risquant deréduire le tirage.
La cheminée doit de préférenceprésenter le men diamètre que le diamètre de la buse de raccordement.
Pour le diamètre nominal : voir l'annexe « Caracteristiques techniques ». Si le conduit de fumée est correctement isolé, le diamètre peut eventuèlement être plus important (au maximum deux fois la section de la buse de raccordement).
La section (surface) de conduit de fumée doit être constante. Les élargissements et (plus particulièrement) les rétrécissements pertubent l'évacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la cheminée: veiliez à ce que la mitre ne réduise la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non Veillez à ce que les autres apparèils utilisant l'air perturbée par des bâtiments, arbres ou autres (sèche-linge, second apparéil de chauffage ou obstaclesavoisinants. aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air
La partie de la cheminée hors du toit doit toutjouxtérieur ou soient etints lorsque le poele est allume.
etre isolée.
L'appareil est placé dans une piece correctement isolée.
Il existe une aération mécanique (VMC), un système d'aspiration central ou une hotte de cuisine dans une cuisine americaine, par exemple.
Pous pouvez creer une aeration supplémentaire en plaçant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'extérieur.
Veillez à ce que les autres apparèils utilisant l'air (seche-linge, second apparéil de chauffage ou aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air
La cheminée doit être d'au moins 4 metres de haut.
La regle de base est la suivante : 60 cm au-dessus du faitage du toit.
Si le faitage du toit est etoigné de plus de 3 metres de la cheminée : respectez les dimensions indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus haut du toit à une distance de 3 metres.

Ventilation de la piece
dappareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir uneonne combustion. L'appareil est alimentete en air de laeiece ou il se trouve, par le biais d'admissions d'airreglables.
Un manque d'aération peut engendrer une combustion incomplète et des gaz toxiques peuvent se repandre dans la pierce.
La regle de base est que l'alimentation en air doit etre de 5,5 cm²/kW. Une aération supplémentaire estnecessaire dans les cas suivants :
Description du produit

- Fond du poèle
- Registre d'air primaire
- Registre d'air secondaire
- Verrou de la porte
- Panneau inférieur (uniquement sur le Phoenix II)
Caracteristiques de l'appareil
Le foyer encastrable Phoenix de Dovre a etespeciallement concu pour etre installedans un foyer-insert Dovre existant.
Le Phoenix I peut être installé dans les foyers Dovre des séries 2000-2700-2800.
Le Phoenix II peut être installé dans les foyers Dovre de la série 2000S.
Le système de combustion moderne répond aux exigences environnementales les plus strictes.
Il n'est pas nécessaire d'adapter votre cheminée existante.
L'appareil est équipé d'une corbeille amovible, d'un déflecteur et d'un conduit de gaz de fumée.
L'appareil est livre avec un gant servant à protégé Ouvrez la porte; voir illustration suivante. libre main lors de la manipulation de l'appareil.
Installation
Préparation générale
Contrcler le poele immediatement a la reception en recherche les dommages (de transport) et autres manquements eventuels. L'appareil (1) est fixe sur le dessous avec des boulons (3) et des écrous (4) sur la palette (2); voir illustration suivante.
L'appareil doit rester fixé à la palette jusqu'à ce que la préparation générale soit terminée.
En cas de manquements ou dommages (de transport) eventuèlement constatés, n'utilise pas le poèle et informez le fournisseur.
Déposez les pieces démontables de l'appareil avant d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulation de l'appareil et de prévenir des endommagements, vous pouvez-retirer toutes les pieces demontables de l'appareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces pieces, afin de pouvoir les replacer correctement après l'installation.



- Retirez d'abord la corbeille (1), le déflecteur (2) et le conduit de gaz de fumée (3); voir image suivante.
- Fermez la porte.
- Dévissez l'appareil de la palette.

Pièces internes amovibles
1 corbeille
2 deflecteur
3 conduit de gaz de fumée
Adaptation d'un foyer-insert existant
Le Phoenix se place dans le foyer-insert existant déjà installé. Pour pouvoir installer le Phoenix, quelques adaptations doivent être effectuees sur le foyer-insert existant, en fonction du modele.
Modèle des séries 2000-2700-2800 (hauteur de porte 550 mm)
- Retirez le clapet et le mecanisme de clapet (6) du collier de raccordement ; voir image suivante.

Sur certains modèles, le clapet est fixé avec deux plaques de blocage sur l'axe du clapet. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de retarder l'axe du clapet. Sur certains modèles, le clapet et l'axe du clapet sont tous les deux démontables.
- Retirez la barre de réglage et le support de la bar de réglage.
- Retirez les pieces (1) à (5), voir image suivante et tableau correspondant.
- Otez tous les dépôts de suie à l'intérieur du foyer.
- Contrôlez l'étanchéité du raccord entre le collier de raccordement et le collecteur de fumée. Mastiquez les interstices eventuels avec le kit pour poèle fourni.

Avant d'allumer le poèle, laissez bien secher le kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.

Pieces à retirer
1 porte gauche
2 portedroite
3 bac à cendres
4 grille de combustion
5 corbeille
6 clapet et mecanisme de clapet
Modèle de la série 2000S (hauteur de porte 620 mm)
Suivez les instructions du paragraphe precedent. Lors de l'etape 3, retirez aussi les pieces (7), (8), (9) et (10); voir image suivante et tableau correspondant.

Pieces à retirer
1 porte gauche
2 portedroite
3 bac à cendres
4 grille de combustion
5 corbeille
6 clapet et mecanisme de clapet
7 grille de tisonnage
8 deflecteur
9 conduit de gaz de fumée
10 support de grille
Montage de la plaque de recouvrement
Phoenix I
La plaque de recouvrement de ce modele se compose d'une seule piece (2) qui est fixe dans le foyer existant au moyen du crochet de fixation (1) et du boulon (3); voir image suivante.

- Enlevez soigneusement les dernix restes de kit dans le foyer existant.
- Montez le crochet de fixation (1) sur la plaque de recouvrement (2) en serrant le boulon de montage (3) plusieurs fois ; voir image suivante.


Veilles à ce que les bords mastiqués restent intacts.
- Passez une main à travers le trou de raccordement de la plaque de recouvrement et placez le crochet de fixation dans la position correcte.
- De l'autre main, serrez le boulon; la plaque de recouvrement se positionne à présent correctement.
Ne serrez pas le boulon trop fort.
-
Lissez le mastic pour obtenir une étanchéité hermétique. Utilisez pour ce faire une spatule en caoutchouc ou votre index.
Procedez de la même façon à l'intérieur de la plaque de recouvrement. -
Effectuez d'abord un « montage à sec », c'est-à-10. Œtez l'excedent de mastic. dire : vérifie que la plaque de recouvrement va bien dans le foyer existant et que tous les bords contrôlez l'étanchéité à l'aide de la lumière d'une raccordement sont bien en place. lampe de poche.
- Retirez la plaque de recouvrement du foyer.
- Appliquez une quantite suffisante du kit pour poèle La plaque de recouvrement de ce modele se compose fourni sur les bords de la plaque de recouvrement des pièces (2) et (4). La plaque de recouvrement est Mastiquez l'avant et les côtes sur le dessus (1) fixée dans le foyer existant au moyen du crochet de ainsi que l'arrière sur le dessous (1a); voir image suivante fixation (1) et du boulon (3); voir image suivante.

- Positionnez correctement la plaque de recouvrement (2) dans le foyer existant.

- Suivez les étapes 1 à 4 des instructions du paragraphe précédent.

- Appliquez une quantité suffisante du kit pour poèle fourni sur les bords des pieces de la plaque de recouvrement. Mastiquez sur le dessus les bords selon (1) et (2), mastiquez le dessous de la partie arrêté de la plaque de recouvrement selon (1a) et placez cette partie dans le foyer ; voir image suivante.

- Suivez les étapes 6 à 11 des instructions du paragraphe précédent.
Pose et raccordement
Le foyer encasirable Phoenix se place sur un support. Ce support est livre non monté. L'appareil est placé sur le support monté et raccordé à l'aide du collier de raccordement fourni.
- Montez le support en fixant les guides (1) et (2) l'aide des boulons (4) et des écrous M6 (5) sur pièces porteuses (3); voir image suivante.

- Placez le support dans le foyer existant et faites-le glisser contre la paroi arriere du foyer existant.
- Valable uniquely pour le Phoenix II : Vissez le panneau inférieur (1) à l'aide des vis fournies (2) au Phoenix II ; voir image suivante.

Finition
- Enlevez avec précaution les plaquettes à retarder (3) du profil de recouvrement (1) afin de creator de la place pour les charnières ; voir image suivante.


- Placez les profils de recouvrement (1) et (2) les cotes de l'appareil ; voir image suivante.

Le devant du Phoenix est doté d'aimants.
Ceux-ci Maintiennent les profils de recouvrement dans la position correcte.
Effectuez un montage à sec du collier de raccordement (1) pour vérifier qu'il est bien en place. Vissez d'abord les goujons M8x20 fournis dans le collecteur de fumée et fixez le collier de raccordement avec les écrous (2) et les grandes bagues de fermeture fournis; voir image suivante.


- Placez le Phoenix (2) sur le support (1) et faites 5 glisser l'appareil vers l'arriere ; voir image suivante. La position correcte est atteinte lorsque6. le devant du Phoenix rejoint les cotes du foyer existant.
Démontez le collier de raccordement.
Appliquez une quantité suffisante du kit pour poèle aussi bien sur le bord relevant que la bride du collier de raccordement ; voir image suivante.

- Montez le collier de raccordement avec les écrous et les grands bagues de fermeture fournis.
- Otez l'excedent de mastic.
- Replacez toutes les pieces démonteses au bon endroit sur l'appareil.

Ne faites jamais fonctionner chez apparéil si les plaques interieures réfractaires ne sont pas montées.
L'appareil est à prisent prét pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque you utilisez le poèle pour la première fois, faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce f dürcir la laque résistante à la chaleur. Cela peut toutefois générer de la fumée et une odeur incommodante. Ouvrez eventuèlement quelques minutes les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se trouve le poèle.
Combustible
Ce poèle est uniquement adapté pour brûler du bois naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui prévu pour le poèle, car ils risquent d'endommager irrémédiablement le poèle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et engendrer un départ de feu dans le conduit de cheminée :
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint, bois impregné, bois conservé, contreplaqué et agglomeré.
Plastique, vieux papier et déchets menagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le boureau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent lentement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brûle plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité maximum de 20% . Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé donne moins de chaleur car toute l'énergie va être consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela produit également beaucoup de fumée et des dépôts de suie sur la porte du poèle et dans le conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le poèle et peut provoquer des fuites le long des joints du poèle et des tâches noires sur le sol de la pierce. La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le conduit de cheminée et former de la créosote. Le créosote est extrémement inflammable et peut produit un départ de feu dans la cheminée.
Allumage
Voussoupiezérifierle tirage de la cheminée en allumant une boule de papier au-dessus du deflecteur du poèle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le conduit de cheminée est souvent insuffisant et la fumée peut se répandre dans la piece.Procedez comme suit pour allumer le poèle afin de prévenir le risque d'enfumage de la piece.

- Empilez deux couches de buches de taille moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
- Empilez sur les bùches deux couches de bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
- Posez un allume-feu dans la couche inférieure de bois d'allumage et allumez-le en suivant les instructions sur son emballage.

- Fermez la porte du poèle et ouvrez l'arrivée d'air primaire et l'arrivée d'air secondaire du poèle ; voir l'illustration suivante.
- Laissez brûler le feu d'allumage jusqu'à ce qu'il y aït un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuitemettre un peu plus de combustible et régler lepoèle, voir le paragraphe « La combustion aubois »

Fermé, registre d'air en position arrête
= Ouvert, registre d'air en position avant
i Le registre d'air primaire se trouve sur la partie inférieure de l'appareil. Le registre d'air secondaire se trouve sur la partie supérieure.
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions pour faire un feu d'allumage :
- Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
- Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du foyer.
- Empilez quelques bùches sur le lit de charbon de bois.

Empilage non serré
Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygène pourrait atteindre facilement chaque bùche. Un empilage de cette façon est recommendé si vous souhaitez chauffer pendant une période courte.


Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que quelques bùches. Un empilage serré est recommandé si vous souhaitez chauffer pendant un longue période.
-
Fermez la porte de l'appareil.
-
Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe.
Air de combustion insuffisant
Le poèle est doté de différents dispositifs pour régler l'air ; voir illustration suivante.

Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous le combustible (1).
Le registre d'air secondaire regule l'air pour la vitre (systeme airwash) (3).
La paroi arrête est dotée d'admissions d'air permanentes (2) sous le déflecteur, assurant une double combustion parfaite.
Conseils
Faites régulierement un feu intensif dans le poèle.
Lorsque l'on brule du bois pendant une longue période à faible régime, il peut se former dans la cheminée des dépôts de goudron et de créosote. Le goudron et la créosote sont extrément inflammables. Quand ces dépôts deviennent trop importants, une augmentation subite de la température de la cheminée peut provoquer un feu dans le conduit de cheminée. C'est pourquoit il est recommendé de faire régulièrement un feu bien vif, afin de faire disparaître ces dépôts eventuels de goudron et créosote. En outre, en cas de feu trop faible, du goudron peut se déposer sur la vitre et la porte du poèle. En cas de température extérieure douce, il est préféable de faire un bon feu vif pendant quelques heures,只不过 que de faire fonctionner le poèle avec un feu faible pendant une longue période.
- Reglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air secondaire.
L'arrivée d'air secondaire oxygène non seulement le feu, mais « balaye » aussi la ce qui prévient son encrassement prematuré.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu. - Remplir régulierement avec une petite quantité de buches de bois est moins que de remplir avec un grosse quantité de buches d'un coup.
Extinction du foyer
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s'eteindre de lui-même. Si la puissance du feu est diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez toujours le foyer s'eteindre de lui-même. Surveillance feu jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois feu totalement éteint, vous pouvez fermer tous les registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cende relativement réduite resté dans l'appareil. Ce lit de cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il recommandé de laisser une fine couche de cende le fond du foyer.
L'alimentation en air par le fond du poèle ne doit toutefois pas etre perturbée et il faut prévenir toute accumulation de cendres derriere la plaque interieur en fonte. Il faut donc eliminer regulierement les cendres excédentaires.
Utilisez une pelle pour enlever les cendres de l'appareil.
Brouillard et brume
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des gaz de combustion au travers du conduit de cheminée. La fumée peut être rabattue dans la piè et devenir très incommodante. S'il n'est pas vraimènecessaire de chauffer avec le poèle, il est recommendé de ne pas faire de feu en cas de br ou brouillard.
Résolution problèmes
Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du livre.
Entretien
Pour conserver votre apparéil en bon état, suivez les instructions d'entretien représentées dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée.
Au début de la saison de chauffe: faites ramoner votre conduit de cheminée par un spécialiste/agree.
le Pendant la saison de chauffe et après une longue le période d'inutilisation de la cheminée : faites contrcler les depots eventuels de suie dans le conduit de cheminée.
A la fin de la salle de chauffe: bouchez le cond de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien régulier
est Ne nettoyez pas votre poèle si celui-ci est encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poèle avec un chiffon sec et non pelucheux.
A la fin de la salle de chauffe, vous pouvez nettoyer l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez tout d'abord éventuelles les plaques interieures réfractaires. Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.
Nettoyez eventuelflement les canaux d'alimentation en air.
Déposez le déflecteur qui se trouve au-dessus de l'appareil et nettoyez-le.

Contrôle des plaques interieures réfractaires
Les plaques interieures refractaires sont des pieces sujettes à l'usure. Contrôlez régulièrement les plaques interieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.
i Les plaques interieures isolantes en vermiculite ou en chamotte peuvent presenter des craquelures. Ces dernières ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement des plaques.
En éliminant régulierement la cendre qui s'accumule eventuèlement derrière les plaques intérieures en fonte permet de prolonger leur durée de vie. Si la cendre accumulée derrière une plaque en fonte n'est pas retiree, la plaque ne peut réfracter la chaleur dans l'environnement et risque de se déformer, voire se fendre.
Ne faites jamais faire fonctionner votre apparue si les plaques interieures refractaires ne sont pas montées.
Nettoyage du verre
Une surface en verre propre retient moins facilement la poussière. Procedez comme suit :
- Éliminez la poussière et la suite avec un chiffon sec.
- Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de poèle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poèle sur une éponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir.
b. Élimínez ensuite les saletés avec un chiffon humide ou de l'essuie-tout.
- Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire de nettoyage du verre.
- Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un chiffon sec ou de l'essue-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre.
- Portez des gants de nettoyage pour protégger vos mains.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, il faut la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de poèle ne s'infiltrre pas entre le verre et la porte en fonte.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous nevez régulierement graisser les pieces mobiles.
Graissez les pieces mobiles (telles que systèmes de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air), avec de laGRAisse ininflammable disponible dans le commerce spécialisé.
Réparation de la couche de finition
Les petits dommages de la laque peuvent etre réparés avec un aérosol de laque spéciale résistant à la chaleur et disponible auprès de votre fournisseur.
Contrôle de l'étanchéité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité ferme hermétiquement la porte. Le cordon d'étanchéité s'use et doit être remplace à temps.
Dépistez les fuites d'air éventuelles de l'appareil. Mastiquez les interstices éventuels avec du kit pour poèle.
Avant d'allumer le poèle, laissez bien secher le kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.
Pièces interchangeables Phoenix I - Phoenix II

Pos. N^ article Description
Quantit-
1 03.77418.002 corbeille 1
203.77516.000 deflecteur 1
3 03.76179.000 conduit de gaz de fumée 1
Annexe 1 : Caracteristiques techniques
| Modèle Phoenix I - Phoenix II | |
| Puisance nominale 9,0 kW | |
| Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150/200 mm | |
| Poids env. 90 kg | |
| Combustible recommandé Bois | |
| Caracteristique du combustible, longueur max. 30 | cm |
| Débit-masse de gaz de fumée 8,7 g/s | |
| Augmentation de la température mesurée à la seçction de mesure | 271 °C |
| Température mesurée à la bouche d'évacuation de l'appareil | 330 °C |
| Tirage minimum 15-23 Pa | |
| Emissions CO (13%2) | 0,06 % |
| Emissions NOx (13%2) | 93 mg/Nm3 |
| Emissions CnHm (13%2) | 54 mg/Nm3 |
| Emission de poussières | 23 mg/Nm3 |
| Emission de poussières selon NS3058-NS3059 | 6,51 g/kg |
| Rendement | 79,3 % |
Annexe 2 : Dimensions
Phoenix I

Phoenix II

Annexe 3 : Tableau de diagnostic
| Problème | |||||
| ● | Le bois ne continue pas de brûler | ||||
| ● | Dégage une chaleur insuffisante | ||||
| ● | Retour de fumée lors du replissage du poële | ||||
| ● | Le feu est trop vif, impossibly de bien régler le poële | ||||
| Dépôt sur la vitre | |||||
| cause possible solution | évientuelle | ||||
| ● | ● | ● | Tirage insuffisant | Une cheminée froide présente了一会 un tirage insuffisant. Pour allumer un feu, suivez les instructions données au chapitre « Utilisation » ; ouvrez une fenêtre. | |
| ● | ● | ● | Le bois est trop humide Utilisez du bois à 20 %d'humidité maximum. | ||
| ● | ● | ● | Dimensions du bois trop importantes | Utilisé du petit bois pour allumer votre feu. Utilisez des souches de boisfendues d'une circonférence maximale de 30 cm. | |
| ● | ● | ● | ● | Le bois est mal emplé | Posez le boisen veillant à ce que suffisamment d'air puisse passer entre les bùches (empilage non serré, voir « La combustion au bois »). |
| ● | ● | ● | Mauvais fonctionnement de la chiminée | Vérifiez que la cheminée satisfait aux conditions suivantes : 4 mètres de haut minimum, diamètre approprié, isolation correcte, interieur du conduit lisse, sans trop de coudes, aucune obstruction (nid d'oiseaux, dépôt de suie important), hermétique (sans interstices). | |
| ● | ● | ● | Sortie de la cheminée inadéquate | Doit être suffisamment haute au-dessus du toit, dans une zone dégagée. | |
| ● | ● | ● | ● | Réglage inadéquat des alimentations d'air | Ouvrez entièrement les alimentations d'air. |
| ● | ● | ● | Raccordement inadéquat du poële au conduit de cheminée | Le raccordement doit être hermétique. | |
| ● | ● | ● | Dépression dans la piece où le poële installé | est Déactivées systèmes d'aspiration. | |
| ● | ● | ● | Alimentation insuffisante en air frais | Prévoyez une alimentation en air frais suffisante, utilisezsi nécessaire un raccordement d'air extérieur. | |
| ● | ● | ● | Conditions météorologiques défavorables ? Inversion (flux d'air inversé dans la cheminée du fait d'une température extérieure elevée), fortes rafales de vent | En cas d'inversion du flux d'air, l'usage de l'appareil est déconseilé. Posez si nécessaire une hotte aspirante sur la cheminée. | |
| ● | Courant d'air dans la pièce | Évitez les courants d'air dans la pièce, évitez de poser le poële à proximité d'une porte ou de gains d'air de chauffage. | |||
| ● | Les flammes touchent la vitre | Veillez à ce que le bois ne se trouve pas trop près de la vitre. Fermez un peu plus l'arrivée d'air primaire. | |||
| ● | De l'air s'échappe du poële Vérifiez les fermetures de la porte et les joints de l'appareil. | ||||
Index
A
Aération du feu.15.
Allumage 12
Arrivee d'air extérieur. 5
Arrivee d'air primaire 13
Arrivee d'air secondaire.13.
Arrivées d'air. 13
Augmentation de la températe section de mesure 18.
Avertissement
aération 4.
conditions d'assurances.4.
consignes 4.
départ de feu dans le conduit de cheminée 4,
feu dans le conduit de fumée 12
matériaux combustibles. 4
nettoyant pour vitres de poële. 16
plaques interieures réfractaires. 12
surface brûlante. 4
ventilation. 5
vitre brisée ou fendue. 4, 16
B
Bois 12
conservation 12
essence adaptée 12
mouille 12
ne brule pas 21
sechage 12
Bois d'allumage 21
Bois de conifères. 12
Bois mouillé 12
Brouillard, ne pas faire de feu. 15
Brume, ne pas faire de feu 15
C
Chaleur,insuffisante. 15,21
Cheminée conditions .5.
hauteur 5
Collier de raccordement 11
Combustible adapté 12
bois 12
inadapté 12
quantité nécessaire 15
reemplissage 15
Combustible adapté 12
Combustible inadapté 12
Combustion 13 chaleur insuffisante. 15,2
feu trop vif 21 impossible de bien regler le paèle.
replissage du combustible 13
replissage en combustible. 15
Conditions meteorologiques, ne pas faire de feu 15
Conduit de cheminée diamètre de raccordement 18
entretien 15
Cordon d'étanchéité de la porte 16
Couche de finition, entretien. 16
14Créosote 14
D
Décendrage 15
Dimensions 19
Dommage 6
E
Élimination
cendres 15
Élimination des cendres 15
E
Emission de poussieres 18
Empilage des buches 13
Entretien conduit de cheminée 15
étanchéité 16
graissage 16
nettoyagedu poèle 15
nettoyage du verre 16
plaques interieures refractaires 16
Étanchéité plaque de recouvrement 9-10
Eteindre le foyer. 15
F
Feu allumage 12
Feudallumage 12
Foyer
extinction 15
Fuite d'air.16
Fumée
lors de la première utilisation 12
G
Gaz de fumée
débit-masse .18
Goudron.14.
Graissage .16.
Graisse pour graissage.16
Grille de ventilation.5
H
Hauteur de replissage du paèle..14...
1
Interstices dans l'appareil 16
L
Laque 12
M
Matériau combustible
reemplissage 14
Mitre de cheminée 5
Mitre sur la cheminée 5
Montage a sec. 9
N
Nettoyage
poèle 15
verre 16
nettoyant pour vitres de poèle 16
0
Ouverture
porte 6
P
Pièces démontables. 6
Pièces, démontables 6
Plaque de recouvrement
étanchéité 9-10
Plaques interieures refractaires
avertissement 12
entretien 16
Poids 18
Porte
cordon d'etanchéité 16
ouverture 6
Pose
dimensions 19
Prévention d'un départ de feu 14
Problèmes eventuels 15
Profil de recouvrement
finition 11
Puissance nominale. 15, 18
R
Raccordement
dimensions 19
Ramonage du conduit de cheminée.
Réglage de l'air 14
Réglage de l'air de combustion.14....
Réglage de l'arrivée d'air 15
Remplissage en combustible. 15
Remplissage en matériel combustible
retour de fumée 21
Rendement 18
Résolution de problèmes 21
Retour de fumée 4, 21
s
Sechage du bois 12
stockage du bois. 12
Support 10
support 10
T
Température 18
Tirage 18
V
Ventilation 5
reglede base 5
Verre
dépôt 21
nettoyage 16
Vitres
dépôt 21
nettoyage 16

Inhaltsverzeichnis
Einleitung 3
Notice Facile