Goggles Edge GS - Jumelles PULSAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Goggles Edge GS PULSAR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Conçues pour l'observation et les activités de plein air |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, utiliser avec précaution |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec d'autres accessoires avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Goggles Edge GS PULSAR
Questions des utilisateurs sur Goggles Edge GS PULSAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Goggles Edge GS - PULSAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Goggles Edge GS de la marque PULSAR.
MODE D'EMPLOI Goggles Edge GS PULSAR
| DONNÉES TECHNIQUES | 75095 | 75091 |
| Type du tube | CF-Super/ EP33-SF-U | 2+ / EPM207G |
| Grossissement, x | 1 | 1 |
| Diamètre de la lentille, mm | 20 | 21 |
| Résolution, lignes/mm, min | 36 | 40 |
| Champ de vue, degrés | 36 | 40 |
| Distance rédaxa détection | 90 | 200 |
| Ajustement dioptrique, D | ±4 | ±4 |
| Dégagement oculaire, mm | 12 | 25 |
| Alimentation, V | 3 (2xAAA) | 3 (2xAAA) |
| Support de trépied/pouce | 1/4 | |
| Temps moyen d'utilisation avec une pile,(torche IR on/off), h | 50 / 20 | 50 / 20 |
| Température d'utilisation | -20 °C~+40 °C | |
| Dimensions, mm: | ||
| Longueur | 163 | 163 |
| Largeur | 113 | 113 |
| Hauteur | 60 | 60 |
| Poids de l'appareil, kg | 0,65 | 0,65 |
| Poids de la monture mains-libres, kg | 0,2 | 0,2 |
Distance max. de la detection du object avec dimensions 1,7x0,5 m à l'éclairage nocturne naturel, 0,05 lux (un quart de la lune).
CONTENU DEL L'EMBALLAGE
Goggles Edge GS 1x20 /
Edge G2+ 1x21
Monture mains-libres
(sur tete) avec l'adaptateur
Étui de transport
Guide d'utilisation
Chiffon
Carte de gar
Le design de ce produit
pourtait-etre amene
a changer, akin d'améliorer son utilisation.
son usisabon.


Goggles de VN Edge G2+ 1x21
Goggles de VN Edge GS 1x20

Les goggles de vision nocturne Edge GS 1x20 sont la combinaison unique d'optique R-contact spécialement conçue et du Tube d'Intensificateur d'Image CF-SUPER, créé spécifique l'un pour l'autre tel qu'il ne fonctionneront pas avec un autre système. Le résultat de cette technologie exclusive est la haute performance de resolution jamais vue dans un produit NV de cette gamme de prix. Les goggles sont équipées de nouvelles objectifs réduisant la distorsion sur les bords du champ de vision et améliorant la nettedé et le contraste de l'image. Des ceillotons souples diminuents l'émission de lumière du tube, permettant ainsi à l'utilisateur de rester dissimulé.
Les goggles de vision nocturne Edge G2+ 1x21 utilisent le tube intensificateur d'image Gen.2+ qui assure une haute résolution, un bon contraste, une sensibilite accrue et une image sans distorsion sur tout le champ de vision.
Les goggles intégrant une torche haute-puissance IR du grand champ nécessaire pour une observation en nuit noire (sans lune) ou dans des conditions nuageuses en obscurité totale.
Les goggles sont équipées de une monture trépied 1/4 permettant de le fixer sur le kit mains-libres. Les goggles sont autonomes et peuvent fonctionner jusqu'à 72 heures sur deux piles AAA à des températures variant de -20^ + 40^ .
Les goggles de vision nocturne sont ideales pour une utilisation
L'observation de nuit dans des environnementes naturels
Les services de secours et de recherche
Course d'orientation de nuit
La réparation et la maintenance de matériel
Chasse


PRECAUTIONS D'USAGE
Votre goggles de vision nocturne sont concus pour vous fournir de nombreuses années de bons et loyaux services. Afin d'en garantir la meilleure performance, nous vous conseillons de suivre les régles suivantes:
Les goggles present un système de protection contre la luminosité excessive, qui évite à l'écran du tube de bruler lors d'un changement rapide du niveau de l'éclairage. Si un objet lumineux (teils que lampe de poche, phares, etc) apparait dans le champ de vision ou si l'appareil est allumé sans les protégés oculaires, l'image s'assombriha. ÀpRES que l'appareil revienne à son mode normal, l'image verte et uniforme sera restaurée. L'utilisation normale se restauta automatique en une seconde sauf si l'appareil a été éteint manuelle.
- Voiture apparéil a été concu pour être auto-suffisant. Ne jamais ouvrir le corps du apparéil ou essayer de réparer cet apparéil. Si de telles opérations étaient nécessaires, renvoyez votre jumelles pour remplacement ou réparation.
- Protégéz l'appareil d'une exposition directe: à la lumière du soleil et à des températures extrêmes.
- Conservez l'appareil dans un endroit tempéré et sec, loin de sources de chauffage et d'air conditionné, ou d'autres équipements de ventilation.
- Evitez de laisser tomber l'appareil, au risque de lui porter un chic. Cet article contien un système optique sophistique, qui pourrait être endommaged dans des cas extrêmes de mauvaise utilisation.
- Nettoyez les lentilles optiques avec des produits utilisés par les professionnels pour le nettoyage des lentilles, prévu pour une utilisation sur des optiques traitées multicouches.
Les dégats occasionnés sur ces jumelles liés au non-respect des recommendations suivantes, rendront caduque la garantie de cet apparéil!
- INSTALLATION DES PILES
Tournier l'écrou du compartment à piles à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre, enlever le couverce et installer 2 piles AAA tel qu'indiqué (voir illustration). Fermer le couverce et verrouiller.
Assurez you que les piles ont bien ete installes selon les consignes indiquees dans la section "Installation des piles" de ce guide d'utilisation.
Entrez dans une zone nombre avant d'allumer votre goggles.
Enlevez les couvercles des objectifs.
- Activez l'appareil en appuyant sur le bouton (2) "ON", (voir le photo) l'indicateur LED vert (3) s'allume. Si les piles sont faible la couleur du témoin lumineux deviendra rouge.
- Vous pouvez tester votre goggles dans une zone éclairée, sans enlever les couvercles des objectifs.
Cela n'endommagera pas votre goggles.
Pour allumer la torche infrarouge IR intégrée (4), appuyez sur le bouton "IR" (5). Pour ajuster la puissance IR, faites une rotation du
controleur (6).
Dirigez les goggles en etat de marche vers un objet à une distance de 10-100 m. Faites une rotation des oculaires, en faisant une mise au
DESCRIZIONE
point sur l'écran du tube (une surface brute avec des minuscules points noirs sont visible). ÀpRES cet ajustement, vous ne devriez pas faire de rotation des oculaires sans prendre en compte la distance et l'objet.
- Dirigez les goggles vers un objet à observer et ajustez la mise au point finale, en faisant une rotation de l'anneau des objectifs, jusqu'à ce que l'image soit optimale. Lorsque l'on visse les objectifs vers le corps, la mise au point se fait sur les objets lointains, lorsque l'on visse les objectifs vers l'extérieur: le focus se fera sur des objets rapprochéés.
- Les goggles sont également prévues pour une utilisation avec un kit mains-libres. Pour l'utiliser, fixez la monture au moyen du pas de vis (voir photo) et ajuster l'appareil.
Lorsque vous avez terminé d'utiliser les jumelles, repositionnez le protégés objectifs et éteignez l'appareil en appuyant sur bouton "ON" (2).
Placez l'appareil dans son et lui de transport.
UTILISATION DE LA MONTURE DETÉTE
La monture de tete NV Compact est conçue pour un usage combiné avec les goggles vision nocturne Edge GS 1x20/G2+ 1x21 (et les autres avec un support similaire). Cela permet une utilisation en mainslibres de l'equipement vision nocturne dans une obscurité totale et partielle. Le kit mainslibres/monture de tete permet un positionnement stable de l'équipement vision nocturne face aux yeux de l'utiliser, même en mouvement (lors de: marche à vivre allure, course à pied, mouvements abruptes). Le kit est simple et facile d'usage. Tous les ajustements (teils qu'une élevation à 90^ ) dirigent d'après les yeux l'équipement vision nocturne dans des positions «avant-arrête» sont réalisables d'une seule main
Ajustez la taille du bandauel selon toute tete, en utilisant les sangles. La monture doit être fixée au plus pres sur toute tete.
Fixez le monoculaire sur l'adaptateur (9) en utilisant le 1 vis (8).
Ajustez la position de l'appareil selon les yeux, desserrer les écrous (10), (11) et déplacez l'appareil de gauche à droite et de bas en haut, en ajustant son angle d'inclinaison.
Pour observer les objets sans l'appareil, placez l'équipment verticalement en pressant et maintainant le bouton (12).
Lorsque vous avez terminé d'utiliser l'appareil, enlevez l'appareil de la monture de tete en desserrant simplement les vis (8).


ATTENTION!
Il est possible d'utiliser l'appareil lorsqu'il fait extrémement froid. Toutefois, quand l'appareil est returné dans un environnement chaud, il FAUT attendre
MANUTENCIón
environ 2-3 heures avant de s'en servir de nouveau. Il est possible que l'appareil soit endommagé par la condensation possiblement accumulée dans les circuits électroniques.
ENTRETIEN
Nettoyer les lentilles à l'aide de produits de nettoyage concus pour les lentilles multi-enduites. Enlever grasse et poussière des lentilles avec de l'air sous pression. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux et propre légerment mouillé de vaseline.
STOCKAGE
Lors d'un stockage pour une période prolongée, veuillez enlever les piles pour évrier qu'elle fuit. Le couvercle du compartment des piles doit être complètement visse lors des périodes de stockage prolongées.
- LES PANNES ÉVENTUELLES ET LE DÉPANNAGE
L'appareil ne fonctionne pas.
Vérifier si les piles sont installées correctement, l'installer conformément au marquage. S'assurer que le contact dans le compartment de pile est propre et ne compte pas de traces de corrosion. Si nécessaire, nettoyez le contact dans le compartment de la pile en frrottant avec de l'alcool. Vérifiez aussi que le couvercle du département de batterie soit entièrement fermé, autrement le dispositif ne fonctionnera pas. Si nécessaire, remplacez les piles qui pourrait être vidées. Aussi, assurez vous que le bouton "ON" a été activé et l'indicateur LED vert s'allume.
La presence des points noirs sur l'image.
Des points noirs distincts apparaiscent sur l'écran - ces points sont des imperfections mineures causées par le processus de production du tube et n'interférent en rien avec la fiabilité et la performance de l'appareil.
Image "avec de la neige".
L'image peut s'afficher «avec de la neige» dans un environnement sometimependant 30-60 secondes après que I'appareil soit en marche; cet effet disparait rapidement. L'imagpe peut s'afficher avec une «legere neige」si I'appareil etait apaaravant en etat de marche, sans le cache-objectif dans un haut niveau deluminosite. L'imagpe peut s'afficher «avec de la neige» lorsquel'appareil est en fonction dans une obscurite totale avec la torche IR eteinte.
L'imagestfloue.
Régler la facale de l'oculaire et la facale de l'objet (réf. "Utilisation et tests"). Vérifier l'absence d'embaue ou de possière sur l'oculaire et l'objet les essuyer avec un chiffon optique à coton. Changez les piles, il est probable que la tension soit inférieure à 2,2V. Si le dispositif a été amné dans un endroit chaud de l'endroit froid, il est probable que les lentilles interieures soient embuées, gardez le dispositif dans un endroit chaud plus de 2 heures et l'embuage disparaitra.
Notice Facile