Sentinel GS - Jumelles PULSAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sentinel GS PULSAR au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PULSAR Sentinel GS - page 19
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES Русский RU
Caractéristiques techniques Jumelles PULSAR Sentinel GS, grossissement 8x, diamètre de l'objectif 42 mm, champ de vision à 1000 m : 120 m, optique en verre de haute qualité, traitement anti-reflets.
Utilisation Idéales pour l'observation de la faune, la randonnée, et les activités de plein air, adaptées aux conditions de faible luminosité grâce à leur conception optique.
Maintenance et réparation Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs, ranger dans un étui pour éviter les chocs.
Sécurité Ne pas regarder directement le soleil, éviter une exposition prolongée à l'humidité, ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Poids : 700 g, dimensions : 150 x 130 x 60 mm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : étui de transport, courroie.

FOIRE AUX QUESTIONS - Sentinel GS PULSAR

Comment nettoyer les lentilles des jumelles PULSAR Sentinel GS ?
Utilisez un chiffon en microfibres doux et propre pour essuyer délicatement les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si les jumelles PULSAR Sentinel GS sont floues ?
Assurez-vous que les réglages de mise au point sont correctement ajustés. Vérifiez également si les lentilles sont propres.
Les jumelles PULSAR Sentinel GS sont-elles étanches ?
Oui, les jumelles PULSAR Sentinel GS sont conçues pour être étanches et résistantes à la poussière, mais il est recommandé de ne pas les immerger complètement dans l'eau.
Comment régler la distance interpupillaire des jumelles PULSAR Sentinel GS ?
Pour régler la distance interpupillaire, écartez ou rapprochez les oculaires jusqu'à ce que vous ayez une vision claire et confortable à travers les jumelles.
Les jumelles PULSAR Sentinel GS peuvent-elles être utilisées la nuit ?
Oui, les jumelles PULSAR Sentinel GS sont conçues pour offrir une bonne performance dans des conditions de faible luminosité, mais elles ne remplacent pas des jumelles nocturnes spécialisées.
Quel type de batterie utilise le modèle PULSAR Sentinel GS ?
Les jumelles PULSAR Sentinel GS fonctionnent avec des piles lithium de type CR123A. Assurez-vous d'avoir des piles de rechange disponibles.
Comment stocker les jumelles PULSAR Sentinel GS pour prolonger leur durée de vie ?
Rangez les jumelles dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et de l'humidité. Utilisez un étui de protection si possible.
Que faire si les jumelles PULSAR Sentinel GS ne s'allument pas ?
Vérifiez que les piles sont installées correctement et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Les jumelles PULSAR Sentinel GS sont-elles compatibles avec des trépieds ?
Oui, les jumelles PULSAR Sentinel GS peuvent être montées sur un trépied à l'aide d'un adaptateur approprié pour une meilleure stabilité.

Questions des utilisateurs sur Sentinel GS PULSAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sentinel GS - PULSAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sentinel GS de la marque PULSAR.

MODE D'EMPLOI Sentinel GS PULSAR

DONNÉES TECHNIQUES76017T76018T
Grossissement visuel, x22,5
Diamètre de la lentille, mm5060
Type du CIE convertisseur d'image électronique)CF-Super/EP33-SF-U
Résolution (au centre / sur le bord du champ de vision), lignes/mm≥42 / ≥36≥42 / ≥36
Angle du champ de vision, degrès13,58
Distance de la détction maximale, m*150170
Distance d'observation minimale, m57
Ajustement dioétrique, D±3,5±3,5
Tension de fonctionnement, type déélement d'alimentation / V2 AA batteries** / 3V
Durée de fonctionnement avec un complet de batteries, heures (éclairage infrarouge est arrêté)7070
Dégagement oculaire, mm4545
Températures d'utilisation-30°C ... +40°C
Indice d'étanchéité (niveau de protection contre la pénétration d'eau), code IPIPX4IPX4
Dimensions:
Longueur, mm256285
Largeur, mm100100
Hauteur, mm9090
Poids, kg***11,011,15

* Distanc de la detction du object avec dimensions 1,7x0,5 m a l'eclairege noctume naturel
0.05 lux (un quart de la lune).
Les batteries de type AA avec mention "Alkaliine" ont les plus sables caractéristiques à courant d'absorbe considérable et sont caractérisées par la plus grande durée de fonctionnement avec

*** l'éclairage infrarouge mis en marche

La masse du viseur dépend du type du support de fixation. Le viseur est fabriqu en plusieurs modifications des supports de fixation non-amovibles pour monter sur le fusil de chasse muni de la planche de fixation des viseurs au-dessus de la boite de culasse ou sur les bossages spéciaux à côte de cette boite.

DEBALLAGE DE L'APPAREIL

Le viseur assemblé
L'etui
Le p提供优质 de telécommande
Guide d'utilisation
Une cartede garantie

Il est réclamé d'étudier attentivement le Guide d'emploi du viseur avant que vous le mettlez en service.

Le design de ce produit pourrait être améliorer son utilisation.

Tube d'Intensificateur d'Image CF-SUPER
Optique R-contact
Classe d'hermétisation IPX4 (étanche à l'eau)
- Une haute résolution et qualite d'image sur tout le champ de l'écran de l'appareil
Optique lumineuse a haute qualite
La marque de pointage avec le réticule de portée
Choix du couleur de la marque de pointage (vert ou rouge)
- Choix de fixations, permettant de monter le viseur pratiquement sur tout type de fusil de chasse
Bloc d'alimentation stabilise: consommation d'energie optimisée
Position verticale d'une batterie est une suret de alimentation au moment du tir
Designergonomique
Eclairage infrarouge focalisé
Pupitre de commande à distance avec raccord de haute sureté
Planche supplémentaire laterale Weaver
Couvercle de I'objectif non detachable
Le corps facile et solide de titane

PULSAR Sentinel GS - DEBALLAGE DE L'APPAREIL - 1

CONCEPTION ET UTILISATION

Le viseur Sentinel GS GS 2x50/2,5x60 est la combinaison unique d'optique R-contact spécifique concue et du Tube d'Intensificateur d'Image CFSUPER, créé specifiekement l'un pour l'autre tel qu'ils ne fonctionner pas avec un autre système. Le résultat de cette technologie exclusive est la haute performance de resolution jamais vue dans un produit NV de cette gamme de prix. Pratique à utiliser et sure, le Sentinel GS offre la meilleur performance disponible habituellément dans un système de vision nocturne

de ce budget. Voitre viseur Sentinel GS est un apparéil universel de noctovision et parfait pour les différents domains d'application professionnelle et d'amateur, y compris observation nocturne et la chasse à la nuit.

PARTICULARITES D'EMPLOI

Le viseur de noctovision Sentinel GS est destiné pour l'utilisation prolongée. Pour assurer la longevité et un bon fonctionnement de l'appareil il faut suivre les recommendations suivantes.

ATTENTION!

L'énergie recommandée des cartouches pour le viseur ne doit pas dépasser 3700 Jules. Le viseur du convertisseur d'image électronique CF-Super supporte le surcharge de chic correspondant au calibre pas plus de 7,62/308. La garantie du fabricant sera annulée au cas de l'utilisation des cartouches à calibre dépassant 7,62/308, cartouche de bricolage ou du tir avec le fusil de chasse à canon lisse.

Ne mettez pas en marche l'appareil avec le couvercle ouvert dans la zone éclairé, ne pointez pas sur une forte source de lumière (phare d'automobile, feu de bois et d'autres) puisque cette peut endommager l'appareil ou diminuier irreparabolément l'efficacité de son fonctionnement et la ressource.
Ne dépechez pas d'enlever le couvercle de l'objet dans le lieu de lumière.
La tension du CIE se conserve pendant 20 minutes après l'arret du viseur (CIE fonctionne).
Le viseur present un système de protection contre la luminosité excessive, qui évite à l'écran du tube de bruer lors d'un changement rapide du niveau de l'éclairage. Si un objet lumineux (teils que lampe de poche, phares, etc) apparait dans le champ de vision ou si l'appareil est allumé sans les protégés oculaires, le viseur s'estint, l'image s'assombriha. ÀpRES que l'appareil revienne à son mode normal, l'image verte et uniforme sera restaurée. L'utilisation normale se restaque automatiquement en une seconde sauf si l'apparil a été étient manuellement.
Le viseur a un haut niveau de protection contre la pénetration d'humidité IPX4 et peut être exploitée dans les conditions de precipitations atmosphériques abondantes d'un importe qu'elle intensité.
Il est interdit de réparer, démonter et changer le support de fixation du viseur! Le nettoyage extérieur des pieces est effectué soignement et seulement en cas d'une vraie nécessité.
D'abord il faut enlever de la poussière et des boues de la surface optique, puis faibles le nettoyage. Utilisez une serviette à colon propre, de l'alcool ou des moyens spécifiés destinés aux lentilles avec le revetement multicouches. Ne versez pas de l'eau tout droit sur la lentille!
Le viseur peut etre exploite dans une large etendue de temperatures de 30^ a +40^ .Neanmoins si I'appareil est aportede froit dans le local chaud ne le mettez pas en marche depuis 3-4 heures.
Si vous ne pouvez pas monter facilement et surement le viseur sur le fusil (sans le jeu, tout droit le long du canon) ou vous mettez en doule la sature de fixation, adressez-vous obligaroirement a un axelier réparation des armes spécialisé. Le tir avec le viseur monte irregularement sur le fusil peut cause la déformation et dépréciation du support de fixation.

PULSAR Sentinel GS - ATTENTION! - 1

PULSAR Sentinel GS - ATTENTION! - 2

Afin d'assurer le fonctionnement du viseur sans defaillance, ainsi que la constation opportune et la réparation des défauts causant l'usure prematuree et mise hors marche des unités et des pièces il faut effectuer à temps la visite technique et entretien du viseur.

La garantie du producer sera annulée au cas de la détérioration d'apparèil à la suite de non-observation des recommendations mentionnées ci-dessus.

- INSTALLATION DES PILES

PULSAR Sentinel GS - - INSTALLATION DES PILES - 1

Tournier t'ecrou du couvercle du compartment a piles, a 90^ dans le sens inverse des aiguelles d'une montre (1) pour faire correspondre le point rouge sur t'ecrou avec le point rouge du couvercle du compartment a piles.
Enlever le couvercle en le soulevant de I'ergot.
Glisser à l'intérieur deux piles AA, en faisant enSORT que le "+" et le " correspondent à la polarité indiquée à l'intérieur du couvercle; les piles AA rechargeables sont tolérées.
- Fermer le couvercle du compartment à piles et tourner l'écrou du couvercle à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre.

- UTILISATION DU VISEUR

  • Inserez les piles en conformité avec les indications du chapitre "Installation des piles".
    Entrez dans la zone obscure.

Enlevez le couvercle en le déposant sur le corps de l'objet (2).
- Mettez en marche l'appareil en tounant la poignée (3) en position "ON" - l'indicateur de couleur vert s'allume.
A la déchage des piles l'indicateur change le couleur et devient rouge. Cela signifie que le viseur fonctionnement normalement avec l'éclairage infrarouge actionné jusqu'à décharge complet des piles pendant 30 minutes à peu pres.
- Choisissez l'objet d'observation immobile éloigné à la distance prés de 100 metres.
Installez le régulateur de focalisation de l'objet (6) en face de la marque "100" l'effort elevé de son fixation en signifie.
Observe t'objet choisi par le viseur. Tournez l'anneau de focalisation de I'objet (7) jusqu'à laffective qualite de l'image.
En cas nécessaire mettez en marche l'éclairage infrarouge encastré (8).
Pour cette tourne le régulateur (3) en position "IR" l'indicateur de couleurs rouge s'allume.
Tournez le parasoleil de I'clairage infrarouge (8) jusqu'à la focalisation infrarouge nécessaire de la tache lumineuse.
- Aprés ce réglage, independendament de la distance et des autres conditions il ne faut plus tourner l'anneau de l'oculaire (7). Reglez la qualité de l'image seulement en tournant le régulateur de focalisation de l'objet (6) et de la parasoleil en l'éclairage infrarouge (8).
- Vous pouvez régler l'appareil dans la zone d'éclairage. Ce régime est prévu exclusivement pour vérifier le fonctionnement de l'appareil, le couvertre (2) doit être mis étroitement sur l'objet.
La luminosité de la marque de pointage rouge tournez le régulateur (4).
Pour lechois du coulee au de la marque de pointage (vert ou rouge) appuyez le bouton (5) jusqu'au clic de position.
A la fin de l'utilisation arrêté le viseur. Pour faire cela tounez le régulateur (3) en position "OFF".
Fermez l'objectif de I'appareil par le couvercle (2).
Le viseur de noctovision peut etre monte avec un support special (9) sur I'arme. Aprees le premier montage de voite viseur sur I'arme, il est necessaire accomplir les recommendations du chapitre "Reglage par le tir du viseur".
La mise en marche instantané du viseur et de l'éclairage infrarouge à la chasse peut être effectue avec le pupitre de commande transportable branché dans la douille (10).

REGLAGE PAR LET TIR

Il est recommandé d'effectuer le réglage par le tir à la température d'exploitation du viseur dans l'ordre suivant:

Monter l'arme avec le viseur sur le dispositif de pointage.
S assurer de l'absence dans le champ de vision du viseur de fortes sources de lumiere.
Installer la cible à la distance de réglage à 50 m. L'éclairage dans la zone de la cible ne doit pas dépasser 1 lux.

Enleverle couvercle de I'objectif, le deposant sur le corps de I'objectif (2).
Mettre en marche le viseur, tout en mettant le commutateur (3) en position ON.
Pointer l'arme sur le centre de la cible selon le viseur mecanique.
- Régler le viseur conformément à la recommandation du chapitre "Utilisation du viseur".
En tournat la bague de focalisation de I'objet (6) trouvez l'image fine de la cible.
Régler la luminosite optime de la marque de pointage par le régulateur (4).
Si le centre de la cible ne coïncide pas avec le point de mire (le centre du réticule de la marque rouge de pointage), alors préalablement devissant les coiffes des disques d'ajustage (11), tout en tournant les diques R et UP faites coïncider le centre de la cible avec le centre du réticule de la marque de pointage.
Faites par tir 3-4 coups de contrôle, en essuyant de faire soigneusement et uniformement le pointage dans le point de mire.
Determine the precision du tir et la position du point moyen d'impact (PMI); en cas de l'ecart du PMI dépassant la valeur admissible, en tournant le disque d'ajustage (réglage vertical UP, réglage horizontal R) faites coincider le PMI avec le point de mire. En le faisant il faut prendre en considération qu'un chiquenaude correspond au déplacement de la marque de 20mm à la distance de 100m .
Vérifiez l'ajustage par la répétition du tir.
De cette manière le viseur est reglé à la distance可以选择. Note: Si vous changez la distance, le viseur doit être réglé à nouveau.

L'EMPLOI DE LA MARQUE DE POINTAGE

La marque de pointage de votre viseur a le réticule de portée avec lequel on peut corriger le tir à différentes distances. Pour un bon utilisation la marque il faut faire le pointage du viseur à la distance de 50 mètre à laquelle correspond le centre du réticule. Si l'image du but (de l'objet d'observation) avec un largeur réelle de 0,5 m dans le viseur peut être placée entre les marques ("oiselets") dans le centre du réticule, alors la distance jusqu'au但她 sera 50 metres. Les repères de l'échelle verticale de corre ct ion s corre sp ond en t aux distances de 100, 50, 25 et 15 metres jusqu'au but a partir de la repère la plus BASse. C'est-à-dire si le but avec une largeur réelle de 0,5 m se place entre les repères ("oiselets") de l'échelle de corrections la plus BASse alors la distance jusqu'au but sera 100 metres et il faut faire le pointage dans le centre de mièvre avec une correction selon une repère bassé de correction.

PULSAR Sentinel GS - L'EMPLOI DE LA MARQUE DE POINTAGE - 1
Jusqu'au but avec une largueur réelle de 0.5m· 100m

CARATTERISTICHE

Vouspouvezchangera couleur de la marque de pointage:la couleur rouge de la marque estutilise dansdes conditionsd'une bonne,contraste visibilite du but; la couleur verte estutilise dansdes conditions ou lebut est viséinsuffisamment contrastealorsamarque de pointage même"cachera"moinsl'imagudutbut.

VISITE TECHNIQUE

Lors de la visite technique, recommandée chaque fois avant d'aller à la chasse, il faut faire obligatoirement ce qui suit:

Contrôle extérieur de l'appareil (les fissures, enforcements profonds, traces de rouille ne sont pas admissibles).
念 Contrôle de la regularite et de la suture de fixation du viseur sur l'arme (le jeu dans la fixation est inadmissible).
Contrôle de l'état des lentilles de l'objet, de l'oculaire et de l'éclairage infrarouge (les fissures, taches grasses, saleté, goutes d'eau et d'autres dépôts sont inadmissibles).
- Controle de l'etat des piles d'alimentation et des contacts électriques du compartment de batteries (la batterie ne doit pas décharge: les traces d'électrolyte, de sels et d'oxydation sont inadmissibles).
Contrôle de la sureté du fonctionnement du commutateur des régimes de travail (3), du régulateur de luminosite de la marque de mire (4).
- Contrôle du douceur de fonctionnement du régulateur de focalisation de l'objet (6), de la bague d'oculaire (7).

ENTRETIEN TECHNIQUE

L'entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit:

Nettoyer les surfaces exterieures des pieces métalliques et plastiques de la poussière, des boues et de l'humidité; les essayer avec une serviette à canton, légarement imbibé d'huile d'arme ou de vaseline.
Nettoyer les contacts electriques du compartment de batteries, en utilisant n'importe quel dissolvant organique non-gras.
Examiner les lentilles d'oculaire, de I'objet et de I'éclairage infrarouge; enlever soigneusement la poussière et le sable; en cas nécessaire nettoyer leurs surfaces extérieures.

EMPLOI DU DOUBLEUR FOCAL NV 1,7x

L'emploi du doubleur focal NV1,7x (#79091) permet d'agrandir le grosissement du viseur Sentinel GS 2x50 à 1,7 fois. Le doubleur est visse dans l'objet du viseur. Au cours du montage utilisez le guide d'emploi du doubleur. A cause du déplacement possible du point de mire, après le montage du doubleur, il est nécessaire d'effectuer le réglage du tir du viseur.

EMPLOI DE LA PLANCHE SUPPLEMENTaire WEAYER

Le viseur a une planche supplémentaire Weaver(12), montée sur le corps à coter gauche. Avec cette planche vous pouvez monter en supplément les apparéils suivants:

Torche infrarouge Pulsar-805/X850 (#79071/79074)
Torche infrarouge à laser Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075)

MAGASINAGE

Conserve toujours l'appareil dans son étui, dans un endroit sec et bien aéré. La conservation se fait à la température de +10^ au minimum et à l'humidité maximum de 70% . Pour la conservation de l'appareil d'une longue période des piles devront être retirees.

DEPANNAGE

Le tableau présente la liste des dérangements eventuels pouvant apparaitre au cours de l'utilisation du viseur.

DérangementsCause Réparation
Le viseur ne se met en marche.L'installation incorrecte des batteries.Installer les piles suivant le marquage.
La tension sommaire des piles est moins de 2,0V.Remplacer les piles.
Les contacts dans le container des piles sont oxydés. les piles "se coulent" ou le liquide chimiquement actif a été sur les contacts.Nettoyer le container des batteries, dénuder les contacts.
L' image de la marque rouge pas nette - on n'arrive pas de viser l'oculaire.Le réglage incorrect de l'oculaire.Régrler l'oculaire.
A'une bonne image de la marque rouge une mauvaise image de l'objet éçigné pas moins de 30 m.La poussière et l'humidité sur les surfaces optiques extérieures de l'objet et de l'oculaire.Nettoyer avec une serviette molle à conton les surfaces optiques extérieures.
Apparition de l'humidité sur les surfaces intérieures de l'objet et de l'oculaire, sur les surfaces optiques de l'appareil au moment du placement du viseur du froid au local chaud.Secher le viseur et le laisser dans le local chaud depuis 4 heures.
DérangementsCause Réparation
De petits points noires nets au champ de vision à l'image nette de l'objet.Les points sur l'écran de l'appareil conditionnés par la technologie de sa fabrication et n'influent pas à la capacité et suretié du fonctionnement. La grandeur des points est déterminée pas les conditions techniques des convertisseurs d'image électronique et de l'objet.Utiliser l'objet.
Si un objet lumineux (tes que lampe torché, phares, lampe, etc.) apparait dans le champ de vision ou si la lunette est mise en fonction avec le protège-objectif placé dessus, l'objet s/allume et s'éteint spontanément, l'objet s'assombrit ou disparait.Le système de protection de lumière vivie est activé.Femmeze le protège-objectif ou emmenez la lunette de visée dans un endroit avec un éclairage plus faible - l'objet continuera à fonctionner dans son mode normal, l'objet se restauré automatiquement.
Le viseur ou l'éclairage infrarouge ne sont mis hors marché avec le régulateur d'arrêt sur le viseur.Le viseur est branché sur le pupitre de commande à distance (PCD).Arrêter l'objet et l'éclairage infrarouge en appuyant les boutons du PCD.
La marque de pointage s'écarte au moment du tir.Le montage du viseur sur le fusil n'est pas rigide.Vérifier la rigidity du motage du viseur. Assurez-vous que vous utilisez un tel type de cartouches que vous avez utilisé au réglage par tir de vos fusil et viseur. Si vous avez régèle le viseur en été mais l'utilisé en hiver (ou au contraire) alors il n'est pas excçu un certain changement du point zéro de mire.
Le viseur ne fonctionne pas.Réglage incorrecte.Regler l'objet suivant le chapitre „Guide d'emploi du viseur". Verifier les surfaces extérieures des lentilles de l'objet et de l'oculaire; en cas nécessaire les nettoyer de la poussière, du condensat, du givre etc. Au temps froid utiliser les moyens de protection speciaux (par exemple, les lunettes de correction).

DEUTSCH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PULSAR

Modèle : Sentinel GS

Catégorie : Jumelles