Bike Porter Trunk - Porte-vélo Saris - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bike Porter Trunk Saris au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Saris Bike Porter Trunk - page 1
Caractéristiques techniques Porte-vélo sur attelage, capacité de 2 à 3 vélos, compatible avec la plupart des modèles de vélos.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée.
Matériaux Construction en acier robuste, finition résistante aux intempéries.
Utilisation Installation facile sur le hayon de la voiture, système de fixation sécurisé, pliable pour un rangement pratique.
Maintenance Vérifier régulièrement les fixations et l'état des matériaux, nettoyer avec un chiffon humide.
Sécurité Éclairage et réflecteurs intégrés pour une meilleure visibilité, respect des normes de sécurité routière.
Informations générales Garantie constructeur, compatibilité avec la plupart des véhicules, instructions d'installation incluses.

FOIRE AUX QUESTIONS - Bike Porter Trunk Saris

Comment installer le porte-vélo Saris Bike Porter Trunk sur ma voiture ?
Assurez-vous que le porte-vélo est compatible avec votre modèle de voiture. Suivez les instructions d'installation fournies dans le manuel, en veillant à bien ajuster les sangles pour un maintien sécurisé.
Le porte-vélo Saris Bike Porter Trunk peut-il accueillir tous les types de vélos ?
Ce porte-vélo est conçu pour transporter la plupart des vélos, mais il est recommandé de vérifier la capacité de charge et les dimensions maximales des vélos avant utilisation.
Comment puis-je protéger mes vélos pendant le transport ?
Utilisez des sangles supplémentaires ou des protections en mousse pour éviter que les vélos ne s'entrechoquent pendant le transport. Assurez-vous également que les vélos sont bien fixés au porte-vélo.
Que faire si le porte-vélo tremble ou bouge pendant la conduite ?
Vérifiez que toutes les sangles sont correctement serrées et que le porte-vélo est bien fixé. Si le problème persiste, envisagez d'ajouter des supports supplémentaires ou de vérifier la compatibilité avec votre véhicule.
Puis-je accéder au coffre de ma voiture avec le porte-vélo installé ?
La plupart des modèles Saris Bike Porter Trunk permettent un accès au coffre, mais cela dépend de l'angle d'inclinaison et de la configuration de votre véhicule. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Comment entretenir mon porte-vélo Saris Bike Porter Trunk ?
Nettoyez régulièrement le porte-vélo avec de l'eau et du savon doux. Vérifiez les sangles et les fixations pour s'assurer qu'elles ne présentent pas de signes d'usure.
Est-ce que le porte-vélo Saris Bike Porter Trunk est garanti ?
Oui, Saris offre une garantie limitée sur ses produits. Consultez les documents fournis avec votre porte-vélo pour des détails sur la durée et les conditions de la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon porte-vélo Saris ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site Web de Saris ou auprès de revendeurs agréés qui distribuent les produits Saris.

Questions des utilisateurs sur Bike Porter Trunk Saris

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bike Porter Trunk - Saris et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bike Porter Trunk de la marque Saris.

MODE D'EMPLOI Bike Porter Trunk Saris

Le modele Bike Porter Trunk est un porte-velos destiné à être accroché au pare-chocs du vehicule. Consultez le guide de compatibilité Saris avant d'installer le porte-velos sur le vehicule (www.saris.com).

BEFORE INSTALLATION ANTES DE INSTALAR

NB: Avant l'installation, nettoyez toutes les surfaces du vehicule susceptibles d'entrez en contact avec le porte-velos ou les sangles. Vérifiez que les patins supérieurs et inférieurs sont parfaitement propres afin de ne pas endommager la carrosserie du vehicule.

Saris Bike Porter Trunk - 1

Saris Bike Porter Trunk - 2

Saris Bike Porter Trunk - 3

Saris Bike Porter Trunk - 4

Saris Bike Porter Trunk - 5

Saris Bike Porter Trunk - 6

1.1: Loosen the CENTER BODY by turning the RELEASE KNOB completely counter-clockwise until it stops. Components should be loose and arms should individually move freely.
1.1: Afloje el CUERPO CENTRAL girando el MANDO DE DESACOLEPmente completenessentendotocontrarioalasagujaderelreoljhaque se detenga.Los componentes deben quedar sueltos y los brazos se deben mover libremente de forma individual.
1.1: Desserrez le CORPS en tournant complètement la MOLETTE dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle se bloque. Les composants doivent être lâches et les bras doivent pouvoir bouger sans contrainte, individuellement l'un de l'autre.
2.1: Raise bike rack ARMS until they snap into place.
2.1: Levante los BRAZOS del portabicletas hasta que se fijen en su posicion.
2.1: Relevez les BRAS du porte-évos jusqu'à leur enclenchement.

3.1. Following the illustration that most resembles the rear of your vehicle, adjust UPPER LEG to position carrier.
3.1. Atendiendo a la ilustracion que mas se asemeje a la parte posterior de su vehiculo, ajuste la PATA SUPERIOR para colocar el portabicletas.
3.1. En vous aidant de l'illustration qui correspond le mieux à l'arrête de votre vehicule, ajustez la TIGE SUPERIEURE afin demettre le porte-velos en place.

4.1: Lift rack onto vehicle.
4.2: Position UPPER FOOT PAD on trunk deck (as shown) so that lower leg is perpendicular to ground.
4.3: Center of CENTER BODY should be even with outside face of bumper.
4.1: Coloque el portabicicletas sobre el vehiculo.
4.2: Coloque el APOYO DEL PIE SUPERIOR sobre el portamaletas (como se indica) de modo que la pata inferior quede perpendicular al sueño.
4.3: El centro del CUERPO CENTRAL deque dar en la perpendicular del borde exterior del parachoques.

4.1: Placez le porte-velos sur le vehicule.
4.2: Positionnez le PATIN DU PIED SUPERIEUR sur le dessus du coffre ( comme illustré), de sorte que la tige inférieure soit perpendicular au sol.
4.3: Le centre du CORPS doit être bien équilibré, face externe sur le pare-chocs.

5

TIGHTEN PLASTIC HUB APRETAR EL CASQUillo DE PLASTICO SERREZ LE MOYEU EN PLASTIQUE

Saris Bike Porter Trunk - TIGHTEN PLASTIC HUB   APRETAR EL CASQUillo DE PLASTICO   SERREZ LE MOYEU EN PLASTIQUE - 1

5.1: Once rack is in the desired position, retighten the CENTER BODY by turning the RELEASE KNOB completely clockwise until it stops.
5.1: Una vez situado el portabicicletas en la posicion deseada,whelming a aplar et CUERPO CENTRAL girando el MANDO DEDESACOPLE completeness en el sentido de las agujas del relojhafta llgbar al tope.
5.1: Une fois le porte-velos installé dans la position désirée, resserrez le CORPS en tournant complètement la MOLETTE dans les sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle se bloque.

6

ASSESS STRAP LOCATIONS TO VEHICLE TYPE ADAPTAR LAS UBICAGIONES DE LAS CORREAS SEGUN EL TIPO DE VEHICULO EVALUZE L'EMPLACEMENT DES SANGLES EN FONCTION DU TYPE DE VEHICULE

U

S

LOWER HOOKSUPPER HOOKS SIDE HOOKSGANCHO INFERIORGANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERALCROCHETS INFERIEURSCROCHETS SUPERIEURS CROCHETS LATERAUX

Saris Bike Porter Trunk - LOWER HOOKSUPPER HOOKS SIDE HOOKSGANCHO INFERIORGANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERALCROCHETS INFERIEURSCROCHETS SUPERIEURS CROCHETS LATERAUX - 1

Saris Bike Porter Trunk - LOWER HOOKSUPPER HOOKS SIDE HOOKSGANCHO INFERIORGANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERALCROCHETS INFERIEURSCROCHETS SUPERIEURS CROCHETS LATERAUX - 2

Saris Bike Porter Trunk - LOWER HOOKSUPPER HOOKS SIDE HOOKSGANCHO INFERIORGANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERALCROCHETS INFERIEURSCROCHETS SUPERIEURS CROCHETS LATERAUX - 3

Saris Bike Porter Trunk - LOWER HOOKSUPPER HOOKS SIDE HOOKSGANCHO INFERIORGANCHOS SUPERIORES GANCHO LATERALCROCHETS INFERIEURSCROCHETS SUPERIEURS CROCHETS LATERAUX - 4

HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 1

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 2

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 3
LOWER HOOKUPPER HOOK SIDE HOOK
GANCHOS INFERIORESGANGHOS SUPERIORES GANCHOS LATERALES CROCHETS INFERIEURS CROCHETS SUPEREURS CROCHETS LATERAUX

Si le vehicule est equiped'un spoilers, referez-vous au guide de compatibilite Saris pour les instructions détaillées de montage (www.saris.com)

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 4

Ne placez jamais les crochets sur une vitre, sur des matieres plastiques non encastrées dans un support ou sur une galerie de toit. Rêférez-vous au guide pour les instructions de montage spécifique de votre vehicule.

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 5

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 6

Saris Bike Porter Trunk - HOOKS ARE MARKED LOS GANCHOS ESTAN MARCADOS LES GROCHETS SONT MARQUES - 7

7.1: Attach hooks marked "UPPER" to the top hinge line as shown. -Never hook to glass, unsupported plastic, or roof racks. Refer to fit guide for any vehicle specific mounting instructions. Straps should be parallel to upper leg.
7.1: Fije los ganchos marcados como "SUPERIOR" al borde superior de la puerta trasera como indica la figura. - No fije nunca los ganchos sobre cristal, plástico o sobre la baca. Consulte la guía de adaptación para poder las instrucciones de montaje espécificas de cualquier vehiculo. Las correas deben disponible de forma paralela a la pata superior.
7.1: Arrímez les crochets portant la mention SUPERIEUR à la ligne de charnière supérieur, comme indiqué. Ne place jamais les crochets sur une vitre, sur des matières plastiques non encastrées dans un support ou sur une galerie de toit. Référez-vous au guide pour les instructions de montage spécifique de votre vehicule. Les sangles doivent être paralleilles à la tige supérieur.
8.1: Attach hooks marked "LOWER" to lower trunk lip as shown. -Some vehicles have a plastic lip or plastic trim at trunk lip. In these cases replace lower hooks with hatch huggers P/N 3035. Strap should be parallel to lower leg.
8.1: Fije los ganchos marcados como "INFERIORES" al borde inferior del maletero como indica la figura. - Algunos vehículos disponen de un borde o embellecedor de plástico en el borde del maletero. En tal caso, sustituya los ganchos inferiores por abrazaderas n° de referencia 3035. Las correas deben disponerse de forma paralela a la pata inferior.
8.1: Arrimez les crochets portant la mention INFERIEUR au bord inférieur du coffre, comme indiqué. Certains vehicules ont un rebord ou une garniture en plastique au niveau du coffre. Dans ce cas, remplacez les crochets inférieurs par des sangles pour hayon (P/N 3035). La sangle doit être parallele à la tige inférieure.
9.1, 9.2: Attach hooks marked "SIDE" to the side of trunk/hatch as shown. Do not hook to plastic such as tail lights. Be sure hook is not wedged against tail light as this could cause it to break. Strap should be parallel to the ground. -Never hook to glass, unsupported plastic, or roof racks. Refer to fit guide for any vehicle specific mounting instructions.
9.1, 9.2: Fije los ganchos marcados como "LATERALES" a los lados del maletero/ventanilla como se indica en la figura. No fije los ganchos a elementos de plastico tales como luces traseras. Asegúrese de que el gancho no quede pillado contra la luz trasera ya que pueda romperse. La correa debe disponserse de forma paralela al suelo. -No fije nunca los ganchos sobre cristal, plástico o sobre la baca.Consulte la guía de adaptación para saber las instrucciones de montajeesionicas deequalquier vehiculo.
9.1, 9.2: Arrimez les crochets portant la mention LATERAL au bord lateral du coffre/hayon, comme indiqué. N'effectuez pas l'arrimage sur des matières plastiques, comme sur les phares arrrière. Assurez-vous que le crochet n'est pas coincide contre le phare arrrière, ce qui risquerait de l'endommager. La sangle doit être parallele au sol. Ne place jamais les crochets sur une vitre, sur des matières plastiques non encastrées dans un support ou sur une galerie de toit. Rêférez-vous au guide pour les instructions de montage spécifique de votre vehicule.

10

TIGHTEN ALL MOUNTING STRAPS

APRIETEDODASLASCORREASDE MONTAJE

RESSERREZ TOUTES LES SANGLES DE MONTAGE

10.1: TIGHTEN UPPER STRAPS

10.1:APRETARLASCORREASSUPERIORES
10.1: RESSERREZ LES SANGLES SUPERIEURES

Saris Bike Porter Trunk - 10.1: TIGHTEN UPPER STRAPS - 1

NOTEZ l'orientation des MECHANISMES DE SERRAGE, qui pivotent pour s'adapter à l'orientation des tubes des velos. (Voir le schéma 11a) Pour les velos de femmes, les velos d'enfants et les velos uniques, vous pourrez avoir besoin d'inverterer un adaptateur (PN. 3037) pour combler l'espace entre la potentie et le tube de selle, l'adaptateur servant de tube supérieur. Ce dernier est disponible chez vous revendeur local ou à l'adresse www.saris.com.

Saris Bike Porter Trunk - 10.1: TIGHTEN UPPER STRAPS - 2
figure 11a
figura 11a
schema 11a

  • Effectuez un premier contrôle au bout d'une demi-heure de route, soit 50km environ.
  • Par la suite, effectuez un contrôle tous les 300km
  • La verification doit être plus fréquence sur les routes accidentées.
  • Si les velos glissent ou bougent, effectuez un contrôle IMMEDIATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES SANGLES SONT BIEN TENDUES ET FERMEMENT POSITIONNEES CONTRE LES BOUCLES.

Saris Bike Porter Trunk - 10.1: TIGHTEN UPPER STRAPS - 3
IF YOU NEED TO RETHREAD STRAPS SI NECESITA VOLVER A ENSARTAR LAS CORREAS SI VOUS DEVEZ REPASSER LES SANGLES

CAUTIONS

1) Sulvez les Indications du guide de compatibilite Saris entre les vehicules et les portes-velos. Ce dernier est disponible chez tous les revenieurs Saris. Si voire vehicule n'est pas dans la liste ou si vous aie des questions, veuliez contacter notre service après-ventre au 800-783-7257 ou consulter notre site à l'adressée www.saris.com.

2) La modèle Biko Porter Trunk est un porte-vélos destiné à être accroché au pare-choc du vehicule. Les tiges du pare-choc doivent reposer sur le pare-choc.

3) Le modele Bike Porter Trunk n'est pas adapte aux tandems ni aux vidos a position allongee.

4) Suivez les Instructions. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement. Yous trouvez des informations utiles sur les pièces.

5) Remplacez les sangles des premiers signes d'usage. Vous trouverez les pieces détachéées chez notre revendeur Sarls local ou en appelant le 1-800-783-7257.

6) Afin d'évitant tout glissement, les sangles supérieures doivent être paralléées à la tige supérieure ; les sangles inférieures doivent être paralléées à la tige inférieure.

7) Les chambs a air des velos ne doivent pas se trouver a l'amiere du pot d'échémpement du vehicule.

MISE EN GARDE ET AVIS DE NON-RESPONSABILITE

Ce porte-velos a ete concu pour le transport de velos sur des vehicules speciaux. Avant son installation, veuliez dire les recommendations du guide de compatibilité Saris entre les vehicules et les porte-velos (disponible chez notre revendeur Saris ou à l'adresse www.saris.com), ainsi que les instructions ci-inclues. Ces recommendations concernn the vehicules standard. Toutte fonctionnelle supplementaire peut modifier leades recommendations.

Véliez à arriter correctement le porto-velos au vehiclcle et vérifie qu'il est partaclément mainnuant avant chaque utilisation. Inspectez chaque pièe afin de déclarer tout signe d'usure. L'arrimage du porto-velos au vehiclcle doit être partaclément effectué et n'est pas de la responsabilité du fabricant. Le fabricant et le revendeur ne sont en aucment cas responsables des blessures personnelles et dommages ou pertes de bêin, qu'il solès directes, indirects ou accidentelles, resultant d'un arrimage defectueux, d'une utilisant improubre, d'une maintenance inéadquate ou d'une négligence à l'égard du porto-velos.

Abaissez la plaque de charnière sur la BOUCLE pour repasser les sangles. NB: assurez-vous de les attacher dans la BOUCLE adequate (voir l'étiquette sur le crochet).

8) Ne placez jamais plus de deux voles (poids maximum : 32 kg environ) sur le modele 312. Ne placez jamais plus de trois voles (poids maximum : 48 kg environ) sur le modele 313. Arimez correctement l'ensemble et ajustez la charge de maniere homogene.

9) Le porte-vélos ne doit pas être arrêté à une remorque, de quelque type que ce soit.
10) Aucune partie du porte-vélos, y compris les sangles, ne doit entre en contact avec le spoller.
11) N'ouvre pas le coffre du vehicule lorsque le porte-velos est instalé.
12) Ce porte-vélos ne convient pas aux trajets tout-terrain ni aux vitées supérieures à 100 km/h.
13) Otez le porte-velos du vehicule quand vous ne vous en servez pas.
14) Nettoyez le porte-velos avec des produits solubles dans I'eu uniquement.
15) N'utilisaz pas les essule-glaces amiere quand vous porte-velos est Installé.
16) Il en va de la responsabilité de l'utilisateur final de garantir une utilisation en adéquation avec les droits du pays.
17) Pour évierter tout dommage potentiel, attachez les pneus avant des vélos. Nous vous recommendons pour cela d'utiliser la pièze 3033.

GARANTIE

Ce produit est garantu au premier consommateur comme exempt de détails de piece et de main d'ouvre, et ce pendant toute sa durée de vie. Tout produit et pièce y relative jugues défectueux seront remplacés sans frais dans la mesure où : (1) le produit n'a pas été man utilisée ; (2) aucun changement ni aucune modification n ont été effectué ; (3) son mauvais fonctionnement résultat d'un début matériel ou de main d'ouvre, et non d'une usure normale decouplerant d'utilisation du produit ; (4) le produit ou la pièce est envoyée, port payé, à Saris Cycling Group, Inc. La seule obligation du fabricant est de remplaçer les produits ou pièces dont il a été poursuqué qu'illes sont défectueux/defectueuses. Veilluni contactar Saris Cycling Group, Inc. au numero cl-deossous avant de nous expéditer toute marchandise. Nous vous attribuerns ainsi une rénête d'autorisation de retour

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Saris

Modèle : Bike Porter Trunk

Catégorie : Porte-vélo