UT09521 - Souffleur HOMELITE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UT09521 HOMELITE au format PDF.

📄 42 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HOMELITE UT09521 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Souffleur à essence, moteur 26 cc, puissance de 0,75 kW, débit d'air de 12 m³/min, vitesse de l'air jusqu'à 320 km/h.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des feuilles, débris et autres déchets dans les jardins et allées.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie d'allumage, utiliser de l'huile recommandée pour le moteur.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Poids de 4,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - UT09521 HOMELITE

Comment démarrer le souffleur HOMELITE UT09521 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant approprié, appuyez sur le bouton de mise en marche et tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour le HOMELITE UT09521 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1 entre l'essence et l'huile pour moteur 2 temps.
Le souffleur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le bouton d'arrêt n'est pas en position 'arrêt', et inspectez le cordon de démarrage pour tout dommage.
Comment nettoyer le filtre à air du souffleur ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du HOMELITE UT09521 ?
Le réservoir de carburant a une capacité de 0,5 litre.
Comment entretenir le souffleur pour prolonger sa durée de vie ?
Assurez-vous de nettoyer régulièrement le filtre à air, de vérifier et d'affûter la bougie d'allumage, et de ranger le souffleur dans un endroit sec après chaque utilisation.
Quelle est la puissance du moteur du HOMELITE UT09521 ?
Le souffleur est équipé d'un moteur d'une puissance de 26 cm³.
Y a-t-il une garantie pour le HOMELITE UT09521 ?
Oui, le souffleur est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment régler la puissance du souffleur ?
Utilisez la manette de réglage de l'accélérateur pour adapter la puissance du souffleur en fonction des besoins de nettoyage.
Que faire si le souffleur surchauffe ?
Éteignez immédiatement le souffleur et laissez-le refroidir. Vérifiez le filtre à air et le niveau d'huile pour vous assurer qu'ils sont en bon état.

Questions des utilisateurs sur UT09521 HOMELITE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UT09521 - HOMELITE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UT09521 de la marque HOMELITE.

MODE D'EMPLOI UT09521 HOMELITE

Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/

Cette soufflante a ete conque et fabriquee conformement aux strictes normes de fiabilitie, simplicité d'emploi et securite d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donna des annes de fonctionnement robuste et sans probleme.

HOMELITE UT09521 - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de

blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.

Merci d'avoir acheté un produit Homelite.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla para barrer)
B - Upper blower tube (tube de soufflante supérieur, tubo supérieur de la sopladora)
C - Air inlet cover (recouvrement pour entrée d'air, cubierta de la entrada de aire)
D - Starter grip and rope (poignée du lanceur, mango del arrancador)

E- Stop switch and throttle (commutateur d'arrêt et accelérateur, interruptor del apagado y acelerador)

F - Handle (poignée, mango)
G - Muffler (silencieux, silenciador)
H-Primer bulb (poire d'amorçage, bomba decebado)
1 - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible)
J - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del anegador)

HOMELITE UT09521 - CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE - 1
Fig.2

A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla para barrer)

B - Upper blower tube (tube de soufflante supérieur, tubo supérieur de la sopladora)

HOMELITE UT09521 - CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE - 2
Fig. 3

A - Stop switch and throttle (commutateur d'arrêt et accelérateur interrupter del apagado y acelerador)
B - Primer bulb (poire d'amorçage, bomba decebado)
C - Starter grip and rope (poignée du lanceur, mango del arrancador)
D - Choke lever (levier de volet de département, palanca del anegador)

Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaissant et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a ete mis sur la sicurete, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile a utiliser et a entretenir.

***

LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • Ne pas laisser des enfants ou personnes n'ayant pas reçu une formation ajustée utiliser cet outil.
    Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
    Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'un protection auditive. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et causer des lésions graves.
    Garder tous les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
  • Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants écais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts, sandales, bijoux quels qu'ils soient et ne pas travailler pieds nus.
    Pour réduire les risques de happenment par les pieces en mouvement, ne pas porter de vêtements amples, foulards, colliers, etc.
  • Attacher les cheveux longs pour les maintainir au-dessus des épaules, afin qu'ils ne se prennt pas dans les pieces en rotation.
    Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l'on est souffrant ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
    Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
    Garder toutes les parties du corps à l'écart des pieces en mouvement et des paries brûlantes de l'outil.
  • Porter un masque facial filtrant dans les milieux poussièreux afin de réduire le risque de lésions lié à l'inhalation de poussière.
    Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d'être projétés ou de se prendre dans la machine.
    Se tener bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l'équilibre ou de causeur un contact avec les pieces brûlantes.
    Ne jamais utiliser l'outil sans le pare-étincelles, qui se trouve dans le silencieux.

  • Les produits utilisés sur les territoires des services forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l'incendie. Cet outil est doté d'un pare-étincelles, tout fois, d'autres dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités locales et gouvernementales.
    Laisser le moteur refroidir avant de remisser l'outil.
    Vider le réserve de carburant dans un contenant approuve pour l'essence et immobiliser l'unité avant de la transporter dans un vehicule.
    ■ Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d'incendies et de brûlures. Le carburant est extrémement inflammable.
    Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
    ■ Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l'essence.
    Mélanger le carburant à l'extérieur, loin de toute flamme ou source d'étincelles.
    Poser la machine sur un sol nu, arreter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
    Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s'échappe.
    Une fois le réservoir plein, remetre le bouchon en place et le serrer fermement.
    ■ Essuyer tout le carburant eventuèlement repandu. S'éloigner de 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
    N'essayer enaucun cas de bruler le carburant repandu.
    Utiliser exclusivement des pieces de rechange et accessoire d'origine. L'usage de toute autre piece pourraitmaker une situation dangereuse ou endommager l'outil.

  • Entretenir l'outil conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation.
    Inspector l'outil avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il n'y a pas de pieces desserrées, de fuites ce carburant, etc. Remplacer les pieces endommagées.
    Ne pas utiliser l'unité sur une échelle, un toit, un arbre ou un autre support instable. Le fait de se tener bien campé sur une surface solide permet de mistroux contrôle la soufflante dans des situations inattendues.
    Avant de nettoyer, réparer ou inspector, arrêté le moteur et vérifier que toutes les pieces en mouvement sont immobilisées. Déconnecter le fil de bougie et le garder à l'écart de la bougie afin d'empêcher un démarriage accidentel.
    Le dépannage de la soufflante doit exclusivement être confié à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens par des personnes non qualifiées peuvent entraîner des blessures ou dommages à l'outil.

RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES

Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d'UTILISATION presentées ultérieurement dans ce manuel afin de connaître la position ajustée pour utiliser la soufflante, et obtenir des renseignements supplémentaires.
Pour réduire les risques de perte de l'ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive.
Pour réduire les risques de blessures infligées par des pieces en rotation, arrêté le moteur avant d'installer ou dePTRirer des accessoires.Toujours debrancher le fil de bougie avant de proceder à un entretien ou d'acceder a des pieces en mouvement.
Ne pas diriger la soufflante vers une personne ou un animal.
Ne jamais utiliser la soufflante sans les tubes installés.
Ne jamais rien insérer dans les tubes.
Utiliser exclusivement selon les instructions de ce manuel.
Ne jamais placer la soufflante en marche sur une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés dans l'entrée d'air et projétés en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximité, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Ne jamais utiliser la soufflante à proximé d'un feu, d'un poèle, de cendres chaudes, d'un barbecue, etc., sans quoi le feu risque de se propager.
- Ce produit est concu pour les personnes qui prévoient l'utiliser de manière peu fréquence pour des applications générales par exemple, souffler les feuilles et les brins d'herbe, etc.; l'outil peut également convenir à d'autres utilisateurs occasionnels. Elle n'est pas conçue pour un usage prolongé. Les périodes d'utilisation prolongée peuvent entrainer des problèmes circulatoires dans les mains de l'opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type d'application, il peut être bon d'utiliser une scie équipée d'un dispositif anti-vibrations.

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT

Le carburant est extrémement inflammable. Lors de l'utilisation, prendre les précautions nécessaires pour réduire le risque de blessures graves.
- Conserver le carburant dans une zone froide bien ventilée à l'écart d'étincelles et / ou de matériels produit des flammes.

  • Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement concus à cet effet.
    Toujours faire le plein à l'extérieur et ne pas fumer pendant cette opération.
    Faire l'appoint de carburant avant de lancer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni faire l'appoint pendant que le moteur tourne ou est chaud.
    Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
    Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s'échappe.
    Une fois le réservoir plein, remetre le bouchon en place et le serrer fermement.
    ■ Essuyer tout le carburant eventuèlement repandu. S'éloigner de 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
    N'essayer enaucun cas de bruler le carburant repandu.
    ■ Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d'incendies et de brûlures. Le carburant est extrémement inflammable.
    Si du carburant est repandu, ne pas essayer de lancer le moteur, mais éloigner la machine et éviter de creer une source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées.
  • Remetre en place les bouchons de jerrycan et de réservoir de carburant et les serrer fermement.
    Vider le réserve de carburant dans un contenant approuve pour l'essence et empêcher l'unité de bouger avant de le transporter dans un vehicule.
    Lors de la vidange du réservoir de carburant, utiliser un bidon ou jerrycan approuvé pour la conservation de carburant et procédé dans un endroit bien aéré.
    Poser la machine sur un sol nu, arreter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
  • Conserver ces instructions. Les consulter féquèment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet outil est prétré, il doit être encourpéné de ces instructions.

SYMBOLS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit.
SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
DANGERRe:une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVENTISSEMENT:potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTIONne situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTIONbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraînerdes dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signifi-cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécurité Indiqueun risque de blessure potentiel.
Lire manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditiveToujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'un protection auditive.
Cubierta de la entrada de aireNo utilise la unidad hasta=mas no esté asegurada la puerta de aspiración.
Cheveux longs Risque d'aspiration des cheveux longs dans l'entrée d'air.
Tubes de soufflante Ne pas utiliser sans les tubes en place.
Vêtements amplesRisque d'aspiration des vêtements amples dans l'entrée d'air.
Essence et lubrifiantUtiliser de l'essence sans plomb pour automobiles, avec un indice d'octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d'essence et d'lubrifiant 2 temps.

CARACTERISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Cylindrée 26cc

Vitesse d'air :

M/H 150

P3/min. 400 (a boitier)

Poids 4,4 kg (9,6 lb)

APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE

Voir la figure 1.

La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l'outil et contenues dans ce manuel d'utilisation, ainsi que la connaissance du travail à executer. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

MOTEUR

Cette soufflante est équipée d'un moteur de 26 cc, assez puissant pour s'acquitter des tâches de soufflage les plus dures.

D'ACCELERATEUR

La soufflante peut être utilisée à n'importe qu'elle vitesse entre le ralenti et le régime maximum.

TUBE DE SOUFFLANTE SUPérieUR ET EMBOUT ÉVENTAIL

Le tube et embout évientail peuvent être installés sur la soufflante sans aucun outil.

ASSEMBLAGE

DEBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

Avec précaution, sorter l'produit et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pieces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

HOMELITE UT09521 - DEBALLAGE - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constaté que des éléments figurant dans la liste des pieces sont déjà assemblés. Certaines pieces figurant sur cette liste n'ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

Examiner soigneusement l'produit pour s'assurer que rien n'a ete brise ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examé l'produit et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
Si des pieces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-242-4672.

LIST DES PIECES

Soufflante

Tube de soufflante supérieur

Embouteventail

Lubrifiant 2 temps

Manuel d'utilisation

NOTE : Lire toutes les étiquettes avant de les retarder et de les ranger avec le manuel d'utilisation.

HOMELITE UT09521 - LIST DES PIECES - 1

AVERTISSEMENT :

Si des pieces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu'elles aient été remplacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pieces endommagées ou s'il lui manque des pieces peut entraîner des blessures graves.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de creator des accessoires non recommends pour le produit. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creator des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de la bougie avant d'assembler des pieces.

ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE

Voir le figure 2.

Aligner les languettes en saillie du boitier principal sur les fentes du tube supérieur, emboiter le tube et le serrer fermement en le tournant. Vérifier le serrage après l'utilisation initiale et desserrer selon le besoin.
Fixer l'embout éventail sur le tuyau la soufflante en s'alignant sur les nervues de ce dernier. Les glisser ensemble et les serrer en les tournant. Vérifier leur solidité après l'utilisation initiale et les dessrerrer, au besoin.
Tournier le tube de soufflante supérieur et embout éventail pour les déverrouiller, puis les retirer de la sortie d'air de la soufflante.

UTILISATION

HOMELITE UT09521 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l'produit faire ou blier la prudence. Ne pas ou blier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Porter une protection oculaire munie d'écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

L'utilisation de cet équipement peut creer des étincelles susceptibles d'enflammer la vegetation seche. Il peut être nécessaire d'utiliser un pare-étincelles. L'utilisateur doit communiquer avec le service local d'incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en matière de prévention des incendies.

APPLICATIONS

Ce produit peut etre utilise pour les applications ci-dessous:

Élimination des feuilles et débris des pelouses
- Maintenez les patios et entrées dégagues d'herbe coupée, de feuilles, d'aiguilles de pin, et d'autres débris

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT MÉLANGE DE CARBURANT

Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d'essence et de lubrifiant 2 temps. Mélanger de l'essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps dans un jerrycan propre homologué pour l'essence. NE PAS mélanger plus de carburant qu'il ne sera utilisé dans une période de 30 jours.

Carburant recommende: Cet outil est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb pour vehicules automobiles.

NOTE : Nous recommendons l'utilisation d'huile Homelite Premium pour moteur 2 temps ou une huile synthétique de première qualité semblable pour moteur 2 temps dans ce produit. Mélanger 76 ml par 3,8 L (2,6 oz par gallon US).

Ne pas utiliser de lubricifant automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps.

LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITE ESSENCE LUBRIFIANT

L'essence et les vapeurs qu'elle dégage sont extrémement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution. Garder le produit à l'écart des sources d'inflammation et des flammes vives, l'utiliser uniquement à l'extérieur, ne pas fumer au moment de mélanger l'essence et l'huile, et essuyer rapidement tout carburant repandu.

Nettoyer le pourtour du bouchon de replissage pour éviter la contamination du carburant.
Desserrer le bouchon du réservoir en le tournant lentement vers la gauche.
Verser le mélange dans le réservoir avec précaution.
Avant de remetre le bouchon en place, nettoyer et inspector son joint.
- Remetre le bouchon en place et le serrer en le tournant vers la droite.
■ Essuyer tout le carburant eventuellement repandu sur l'outil.
S'éloigner d'au moins 9m (30 pi) dupoint d'approvisionnement avant de lancer le moteur.

NOTE : Il est normal qu'un moteur neuf dégage de la fumée lors de la première utilisation.

HOMELITE UT09521 - LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITE ESSENCE LUBRIFIANT - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours couper le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais mettre de carburant dans une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S'éloigner d'au moins 9 m (30 pi) du point de ravitationnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l'écart des flammes vives et des étincelles. Une mauvaise manipulation du carburant peut entraîner des blessures graves.

CARBURANTS OXYGENES

NE PAS UTILISERLE CARBURANTE85.LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAINE L'ANNULATION DE LA GARANTIE.

NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultat de l'utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués au dessous ne sont pas couverts par la garantie.

Ethanol. L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol par volume (généralement désignée E10) est acceptable.

L'essence désignée E85 ne l'est pas.

UTILISATION

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir la figure 3.

Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu et plat.

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d'amorçage.
NOTE : Àprous la 10e pression, on devrait apercevoir du carburant dans la poire d'amorçage. Sinon, continuer à pressersurl'amorceurjusqu'avoirdu carburant dans lapoire.
- Mettre le levier de volet de départen position d'étranglement FULL
- Mettre le accéléateur en position d'etranglement FULL (completement ouvert).
Tirez la poignée du démarreur fermement jusqu'à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 essais).
- Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).
Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.

NOTE: Si le moteur ne démarre pas,mettre le levier d'étrangleur en position «FULL CHOKE» (Complètement ouvert) et repeter les étapes suivantes.

Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes etmettre le levier du volet de depart en position RUN (marche).

ARRÉT DU MOTEUR :

Pour arreter le moteur, Mettre le accelérateur en position STOP dans la position d'arrêt « G.

CHAUD RELANCER DU MOTOR :

  • Mettre le volet de départ en position RUN.
  • Mettre le accéléateur en position d'etranglement FULL (completement ouvert).
    Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.

EN CAS DE BESOIN D'ASSISTANCE DEMARRAGE AVEC CE PRODUIT :

Ne pas le returner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente.

Pour toute assistance, appeler le : 1-800-242-4672

UTILISATION DE LA SOUFFLANTE

Voir la figure 4.

HOMELITE UT09521 - UTILISATION DE LA SOUFFLANTE - 1

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser la soufflante sans les tubes installés ou le cubierta de la entrada de aire bien fermé. Le fait d'utiliser une unité qui a été assemblée de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

  • Mettre la soufflante en marche. Voir Demarrage et arrêt, plus haut dans ce manuel. Tenir la soufflante par la poignée supérieure, avec la main droite.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas placer la soufflante sur des débris ou sur du gravier ou à proximé de ceux-ci. Les débris peuvent être aspirés dans la prise d'air de la soufflante, ce qui peut endommager l'unité et entraîner des blessures graves.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours garder la soufflante à l'écart de son corps en la tenant par la poignée à l'aide de la main droite, en maintainant une distance sécuritaire entre le corps et le produit. Le côté du silencieux de la soufflante doit être placé à l'opposé du corps. Tout contact avec le logement peut entrainer des brûlures ou d'autres blessures graves.

Pour éviter d'éparpiller les débris, souffler autour des bords d'un tas de débris. Ne jamais souffler directement vers le centre d'un tas.
N'utiliser les outils motorisés qu'a des heures raisonnables - pas très tout le matin ou très tard le soir, afin de ne pas déranger les voisins. Se conformer aux heures indiquées dans les réglementations locales.
Pour réduire le niveau sonore, limiter le nombre d'outils motorisés utilisés en même temps.
- Conserver l'eau en utilisant une soufflante au lieu de tuyaux d'arrosage pour divers travaux de jardin et pelouses, tels que le nettoyage des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et massifs de fleurs.
Utiliser la soufflante à la vitesse la plus bajo permettant d'effectuer le travail.
Vérifier le matériel avant de l'utiliser, en particulier l'échéappement, l'entrée d'air et les filtres à air.
Utiliser des râteaux et pelles pour séparer les débris avant de les souffler.
Dans un environnement poussiêreux humidifier légarement les surfaces si de l'eau est disponible.
- Préter attention aux enfants, animaux, fenêtes ouvertes ou vehicules fraichement lavés et souffler les débris en direction opposée.
- Tenir la soufflante tel qu'illustré à la figure 4 de façon à ce que le courant d'air puisse passer pres du sol.
- Àpresutilisationde la soufflante ou de tout autre équipment,NETTOYER!Pourjeterlesdébriscorrectement.

ENTRETIEN

HOMELITE UT09521 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pieces Homelite identiques à celles d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'outil.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

HOMELITE UT09521 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Avant d'inspector, nettoyer ou entrenir l'équipment, arrêté le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pieces en mouvement, déconnecter le fil de la bougie et l'écarter de cette dernière. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégats matériels.

Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectuels par l'utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations/agréee.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'lubrifiant, laGRASE,etc.

HOMELITE UT09521 - ENTRETIEN GÉNÉRAL - 1

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les lubriciants penetrantes, etc., entre en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

BUJÍA

Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y ou l'équivalent avec un écartement d'electrode de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplaçaée annuellement par une bougie identique.

HOMELITE UT09521 - BUJÍA - 1

AVERTISSEMENT :

Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement l'outil.

NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES

NOTE: Suivant le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant et / ou les conditions de travail, l'orifice d'échéppement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplace toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement correct de l'outil. L'emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modele. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelles sur le modele utilisé.

HOMELITE UT09521 - NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES - 1

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser la soufflante sans le pare-étincelles. Ne pas prendre cette précaution peut causeur un incendie, entrainant des blessures graves.

BOUCHON DU RÉSERVOIR

HOMELITE UT09521 - BOUCHON DU RÉSERVOIR - 1

AVERTISSEMENT :

S'assurer de l'absence de fuites de carburant. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d'incendie et doit être remplace immediatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d'utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causeur un incendie, entrainant des blessures graves.

Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtré et un clapet antiretour non réparables. Un filtré à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s'améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défectueux ou le filtré colmaté. Au besoin, replacer le bouchon de carburant.

ENTRETIEN

REMISAGE LE PRODUIT

Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tener à l'écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le Sel de dégivrage.
- Se conformer à toutes les règlementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l'entreposage de l'essence.

Remisage 1 mois ou plus :

Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l'essence. Laisser le moteur tourner jusqu'à ce qu'il cale.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE

Confier le moteur à un centre de réparations/agree si celui-ci doit être utilisé à une altitude supérieure à 609,6 m (2 000 pi). Ne pas suivre cette directive peut nuir au bon fonctionnement du moteur et augmenter les émissions. Un moteur qui a été régle pour fonctionner à haute altitude ne peut être utilisé à 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et l'endommager sérieusement. Veuillez confier tout moteur ayant subi des modifications en vue d'être utilisé à haute altitude à un centre de réparations/agree, qui se chargea de le reconfigurer selon les specifications d'usine d'origine avant qu'il soit utilisé à une altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi).

CE PRODUIT A ETÉ ÉQUIPÉ EN USINE D'UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE

Felicitations! You venez d'investir dans la protection de l'environnement. Pour maintainir le niveau d'émissions original de ce produit, voir le hora Entretien ci-dessous.

PROGRAMME D'ENTRETIEN DU SYSTème D'éMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES Pièces du système Inspector avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Remplacer toutes Reemplácelo cada chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou 50 heures fonctionnement chaque année chaque année
CONJUNTO DE SILENCIADOR CATALYTICO X FILTRÉ À AIR INCLUT: ÉLÉMENT FILTRANT.X ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES.X CARBURATEUR INCLUT: ÉCRAN THERMIQUE.X JOINTS.X RÉSERVOIR DE CARBURANT INCLUT: CONDUITES DE CARBURANT.X BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.X FILTRÉ À CARBURANT ALLUMAGE INCLUT: BOUGIE.X TOUTES LES PIEÇES RELATIVES AU SYSTème DE CONTROôle DES ÉMISSIONS SONT GARANTS DEUX ANS OU POUR LA PÉRIODE ANTÉRIÉURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHEANCE.

DéPANNAGE

SI LES PRESENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉE.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir.Bougie encrassée ou noyée.Bougie cassée (porcelaine fendue ou électrode brisé).Fil d'allumage court-circuité, brisé ou déconnecté de la bougie.Allumage inopérant.Remplir le réservoir.Remplacer la bougie.Remplacer la bougie.Remplacer le fil d'allumage ou le brancher sur la bougie.Contacter un centre de réparations/agréé.
Moteur difficile à lancer. Eau dans le carburant ou mélangedéfraîchi.Volet de départ trop ou pas assezouvert.Bougie humide.Vidanger et replir avec du carburant frais.Régler le volet de départ selon le besoin.Contacter un centre de réparationsagréé.
Le moteur surchauffe. Pas assez d'lubriifiant dans le mé-lange.Mélanger le carburant comme indiquédans les instructions de démarrage.

GARANTIE

DECLARATION DE GARANTIE LIMITÉE

Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l'acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériel ou de fabrication et s'engage à réparer ou replacer, à discrétion, tout produit s'avrant défecteurs au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.

  • Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins personnelles, familières ou domestiques;
    90 jours pour toute unité utilisé pour d'autres buts, telles que les activités locatives et commerciales.

Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et entre en vigueur à la date de l'achat original.

Toute piece de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme représentant des vices de matériel ou de fabrication, sera réparée ou remplacee par un centre de réparations agrée Homelite, sans frais de pieces ou de main-d'oeuvre.

Le produit, y compris toutes les pieces défectueuses, devra être returné à un centre de réparations agrée avant expiration de la période de garantie. Les frais d'expédition au centre de réparations et de回头 au propriétaire du produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement des pieces défectueuses et aucune réclamation au titre du non-respect de la garantie se pourra causeur l'annulation ou la résiliation du contrat de vente d'un produit de marque HOMELITE quel qu'il soit. Une preuve d'achat sera exigée par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un centre de réparations agrée par Homelite.

La presente garantie sur tout produit Homelite utilise a des fins locatives ou commerciales ou a tout autre usage lucratif sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours a compter de la date d'achat original au détail.

Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant fait l'objet d'un usage abusif ou négligent, d'un manque d'entretien, ayant eté impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux instructions de ce manuel d'utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits resultant d'un manque d'entretien, ni les produits qui ont été alterés ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par l'usure normale ou l'utilisation de pieces et accessoires incompatibles avec ce produit de marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente garantie exclut :

A. Les réglages - bougies, carburateur, allumage, frittes.
B. Les consommables - boutons d'avance par chic,

bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, pouilies et cordons delanceur, courroies d'entrainment, dents, rondeilles en feutre, axes d'attelage, lames de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage et d'aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie.

Homelite se reserve le droit d'apporter des modifications ou améliorations à tout produit de marque Homelite sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement. LA DUREE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCEDER LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSEQUENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTS DES VALEUR MARCHANDE OU D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIEROUAUTRES SERONTINVALIDÉES À L'EXPIRATION DELAPÉRIODEDE GARANTIE APPROPRIÉE DE DEUX ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIECES DÉFECTUEUSESHTOMELITE N'ASSUME, NIAutorISE QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTCS, INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE RÉPARATION AGREE PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D'UN TECHNICIEN, DE TÉLEPHONE OU TÉLEGRAMME, DE LOCATION D'UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DUREE DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DÉPÔLACMENTMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE PERTE D'USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DESDOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES.

La presente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d'autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

Cette garantie couvre tous les produits demarque HOMELITE fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus aux États-Unis ou au Canada.

Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agrée par Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter notre site Internet à l'adresse www.homelite.com.

L'ENONCE DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S'APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODELES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB.

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÉMES DE CONTROLE DES ÉMISSIONS POUR LES ETATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE

L'U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (CARB) and Homelite Consumer Products, Inc. se font un besoin de vous expliquer la garantie de conformite du systeme antipollution de votre petit moteur non routier ou hors-route, modele 2010. En Califormie, I'equipement neuf qui utilise les moteurs non routiers ou hors-route, doit etre concu, construit et equipé conformément aux strictes réglementations sur l'antipollution de cet Etat. Dans d'autres États, les moteurs non routiers modles 2000 et ultérieurs doivent etre concus, construits et Equipés au moment de la vente de façon à etre conformes aux reglementations sur l'antipollution issues par l'EPA (agence de protection de l'environnement américain) pour les petits moteurs non routiers. Le moteur non routier doit etre exempt du vices de materiaux et de fabrication entrainant la non conformite aux reglementations de l'EPA, pendant les deux premières années d'utilisation, a compter de la date de vente à l'acheteur d'origine. Homelite Consumer Products, Inc. doit garantir le systeme de contrôle des émissions de vos petits moteurs non routiers ou hors-route pour la période indiquée ci-dessus, a condition que ceux-ci n'aient pas fait l'objet d'un usage abusif ou d'un manque d'entretien.

Votre système de contrôle des émissions peut inclure des pieces telles que le carburateur ou le système d'injection de carburant, le système d'allumage, les convertisseurs catalytiques, les réservoirs de carburant, les valves, les filtres, les fixations, les connecteurs et d'autres composants connexes. Il peut également inclure les tuyaux, les courroies, les connecteurs et d'autres articles relatifs au système d'émissions.

Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, Homelite Consumer Products, Inc. s'engage à réparer également notre moteur non routier ou hors-route, ce qui comprend le diagnostique, les pieces et la main-d'oeuvre, dans un centre de réparations/agree pour les produits de marque HOMELITE®.

DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT

Le système de contrôle d'émissions pour ce produit est garantie pour deux ans. Si une piece relative au système de contrôle d'émissions de lauve moteur est defectueuse, elle sera reparee ou remplacee sans frais par Homelite Consumer Products, Inc.

RESPONSABILITES DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE

(a) En tant que propriétaire de ce petit moteur non routier ou hors-route, vous étés tenu d'effectuer les entretiens indiqués dans le manuel d'utilisation. Homelite Consumer Products, Inc. recommende de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien du petit moteur non routier ou hors-route, mais Homelite Consumer Products, Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l'une raison du manque de reçus ou parce que vous ave omis d'effectuer tous les entretiens prévus. Des pièces et services assurant des performances et une durabilité équivalente peuvent être utilisées pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie, sans que cela ne change les obligations de garantie de Homelite Consumer Products, Inc.
(b) Toutefois, en tant que proprietaire du petit moteur non routier ou hors-route, vous nez estre averti que les reparations couvertes par la garantie peuvent etree refusees par Homelite Consumer Products, Inc. si la defaillance de ce moteur ou d'une des ses pieces est due a un usage abusif, la négligence, un manque d'entretien ou des modifications non approuvées.
(c) Vous étés tenu de confier votre petit moteur non routier ou hors-route à un centre de réparations agréeès qu'un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuees dans un début raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, contactez un représentant de Homelite Consumer Products, Inc. au 1-800-242-4672.

COUVERTURE

(a) La période de la couverture commence à la date de livraison du moteur ou d'équipement à l'acheteur.
(b) Couverture générale de garantie antipollution. Homelite Consumer Products, Inc. garantit à l'acheteur d'origine, ainsi qu'à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier ou hors-route est conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations de California Air Resources Board ou United States Environmental Protection Agency en vigueur au moment de la vente et que son petit moteur non routier ou hors-route sera exempt de tous défauts de matérielux ou de fabrication causant une non conformité aux réglementations en vigueur, pour une période de deux ans après l'acquisition du moteur par l'acheteur d'origine.
(c) La garantie sur les pieces se rapportant au système de contrôle d'émissions sera interprétable comme suit: Tout piece couverte par la garantie qui ne doit pas être remplacée selon le Calendrier d'entretien du système de contrôle d'émissions et la Liste de pieces garanties, lesquels sont conformément stipulés ci-dessous, est garantie pour la période de deux ans. Si une telle piece (y compris les pieces qui doivent seulement être inspectées régulière) s'avre défectueuse, elle sera réparée ou remplaçaee gratuitelement dans un centre de réparations agrée HOMELITE. Toute piece réparée ou remplaçée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie. Un enonceé stipulant « réperez ou remplacez au besoin » ne réduirait pas la période de couverture de la garantie. Tout piece qui doit être remplaçaee conformément au Calendrier d'entretien du système de contrôle

d'émissions et la Liste de pieces garanties est garantie pour la période de temps précédant le premier remplacement prévu pour cette piece. Toute piece de ce genre réparée ou remplaced dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de la période qui précède la première échéance de remplacement, et elle sera réparée ou remplaceé gratuitement dans un centre de réparations/agree HOMELITE jusqu'à un moment ou elle doit être remplaçaè.

Homelite Consumer Products, Inc. effectuera les réparations sous garantie dans un centre de réparations HOMELITE5/agree ou chez un concessionnaire. Tout diagnosticque effectué dans un centre de réparations HOMELITE6agree sera gratuite si le diagnosticque aide a déterminer qu'une piece couverte par la garantie est défectueuse. Des pieces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour tout entretien ou réparation sous garantie des pieces relatives au système de contrôle des émissions et doivent être fournies gratuitement au propriétaire si la piece est always sous garantie. Homelite Consumer Products, Inc. est responsable des dommages au moteur causés par une piece toujours couverte par la garantie.

Des ajouts ou des pieces modifiées qui ne sont pas exemplées par California Air Resource Board ne peuvent pas être utilisées. L'utilisation de toute piece non-exemptée ou modifiée peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Homelite Consumer Products, Inc. ne sera pas responsable pour des dommages aux pieces sous garantie causés par l'utilisation d'une piece non-exemptée ou modifiée. Le California Air Resources Board a publié une liste de toutes les pieces de systèmes d'émissions couvertes par une garantie. (Bien que les reglementations de l'EPA n'incluent pas de liste, les pieces qu'elle considère comme devant être garanties sont indiquées ci-dessous.) Homelite Consumer Products, Inc., fournira tous les documents relatifs aux procedures et politiques se rapportant à sa garantie dans les cinq jours suivant une demande de California Air Resources Board.

LISTE DE PIECES DU SYSTème DE CONTROLE D'éMISSIONS

Les pièces du système de contrôle d'émissions varient dépendamment du produit. Notre garantie du système de contrôle d'émissions s'applique à tous les composants suivants qui peuvent faire partie de votre produit:

(1) Système de contrôle d'alimentation en carburant

(i) Carburateur et les composants internes (et/ou régulateur de pression ou système d'alimentation par injection).
(ii) Systeme de contrôle de rapport air/carburant.
(iii) Système d'enrichissement pour démarrage à froid.
(iv) Reservoir de carburant.

(2) Systeme d'admission d'air

(i) Systeme d'admission contrôlee d'air chaud.
(ii) Tubulure d'admission.
(iii) Filtre a air.

(3) Systeme d'allumage

(i) Bouygies d'allumage.
(ii) Systeme d'allumage magneto-electrique.
(iii) Systeme d'avance/retard à l'allumage.

(4) Systeme de recirculation des gaz d'échéppement (RGE)

(i) Corps de vanne et l'espaceur du carburateur de RGE, si applicable.
(ii) Système de contrôle du taux de RGE.

(5) Systeme d'injection d'air

(i) Pompe à air ou valve à impulsion.
(ii) Valves qui affectent la distribution d'écoulement.

(iii) Distributeur.

(6) Catalyseur ou système de reacteur thermique

(i) Convertisseur catalytique.
(ii) Reacteur thermique.
(iii) Tubulure déchévement.

(7) Contrôles de particules

(i) Pièges, filtres, electrofiltres et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules.

(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes écuminés ci-dessus

(i)Commandes electroniques.
(ii) Valves et interrupteurs sensibles au vide, à la températe et au temps.
(iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et modules.

Homelite Consumer Products, Inc. fournir au propriete des instructions d'entretien et d'utilisation écrites avec chaque nouveau moteur.

La période de conformité aux réglementations antipollution de l'autocollant de conformité d'émissions indique le nombre nominal d'heures de fonctionnement du moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, A = 300 heures.

Ce produit, les gaz d'échéappement qu'il dégage et les autres substances rejetées dans l'air à la suite de son utilisation peuvent containir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l'Etat de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres dommages au système reproductive. Bien se laver les mains après toute manipulation.

CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65

HOMELITE UT09521 - CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65 - 1

ADVERTENCIA:

Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite/agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

PIECES DE RECHANGE

Le nombre de modulo se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le bati. Noter le nombre de série dans l'espace ci-dessous.

NUMERO DE MODELE UT09521

NUMERO DE SÉRIE

HOMELITE UT09521 - PIECES DE RECHANGE - 1

SERVICIO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HOMELITE

Modèle : UT09521

Catégorie : Souffleur