K 3.495 - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 3.495 Kärcher au format PDF.

📄 228 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher K 3.495 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K 3.495

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques techniques Détails
Pression maximale 120 bars
Débit d'eau 360 l/h
Puissance 1.6 kW
Poids 4.5 kg
Dimensions (L x l x H) 280 x 240 x 580 mm
Type de moteur Moteur électrique
Accessoires inclus Canon à mousse, lance à haute pression, brosse rotative
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses
Entretien Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses
Mesures de sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K 3.495 Kärcher

Comment assembler le nettoyeur haute pression Kärcher K 3.495 ?
Suivez le manuel d'utilisation fourni, en commençant par fixer le lance et le tuyau haute pression à la machine, puis connectez le filtre à eau et le raccordement à l'alimentation électrique.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Kärcher K 3.495 ?
Utilisez uniquement des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression Kärcher. Évitez les produits corrosifs ou abrasifs.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi le jet d'eau est-il faible ?
Un jet faible peut être causé par un filtre d'eau obstrué, un tuyau de haute pression plié ou une buse endommagée. Vérifiez et nettoyez ces éléments.
Comment entretenir mon Kärcher K 3.495 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à eau, vérifiez les tuyaux pour des signes d'usure et rangez l'appareil dans un endroit sec pour éviter des dommages.
Puis-je utiliser le Kärcher K 3.495 pour nettoyer ma voiture ?
Oui, le Kärcher K 3.495 est adapté pour nettoyer les voitures, mais utilisez un détergent doux et évitez de vous approcher trop près de la carrosserie.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Vérifiez les connexions de tuyaux, assurez-vous que tous les joints sont en bon état et remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
Quel est le maximum de pression que peut atteindre le Kärcher K 3.495 ?
Le Kärcher K 3.495 a une pression maximale de 120 bar.
Comment stocker le Kärcher K 3.495 correctement ?
Rincez l'appareil à l'eau claire, débranchez-le, enroulez le câble d'alimentation et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 3.495 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 3.495 de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K 3.495 Kärcher

dB(A) 95 EC Declaration of Conformity Product: High-pressure cleaner Type: 1.601-xxx Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 93 Guaranteed: 95 CEO Head of Approbation 18 EN– 3 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, véhi- cules, bâtiments, outils, fassades, ter- rasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents). – avec des accessoires, pièces de re- change et détergents homologués par Kärcher

  • . Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents. Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos) Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté- riels. – Une utilisation incorrecte du jet haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installa- tions électriques actives ni sur l'appareil lui-même. – Le gel risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'a pas été intégralement vi- dé. En hiver, conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Table des matières Consignes générales
  • FR Consignes de sécurité p. 3
  • FR Utilisation p. 4
  • FR Transport p. 6
  • FR Entreposage p. 8
  • FR Entretien et maintenance p. 8
  • FR p. 9
  • Assistance en cas de panne FR p. 9
  • Caractéristiques techniques FR p. 10
  • Déclaration de conformité CE FR Consignes générales Utilisation conforme Protection de l’environnement Garantie Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles sur l'appareil 19FR– 4 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains hu- mides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommagés. Vérifier avant chaque utilisation que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immé- diatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas en- dommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’ex- plosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon- dantes. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- sonnes, animaux, installations élec- triques actives ni sur l'appareil lui- même. Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures. Ne jamais laver au jet des objets conte- nant des substances nocives (par exemple de l’amiante). Le jet haute pression risque d’endom- mager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une dé- coloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Ne jamais aspirer des liquides conte- nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé- risation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. 몇 Avertissement La fiche secteur et la fiche d'une ral- longe doivent être étanches et ne doi- vent pas reposer dans l'eau. Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge autorisées et marquées de façon adé- quate avec une section suffisante du conducteur. p. 11

Toujours dérouler entièrement les ral- longes de l’enrouleur de câble. Les flexibles haute pression, les robi- nets et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommandés par le fabricant. Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des personnes avec des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes. L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- pareil. Consignes de sécurité 20 FR– 5 Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement ! L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête- ments de protection. Pour se protéger contre les éclabous- sures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection. Attention Lors des pauses d'exploitation prolongées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'interrupteur d'ap- pareil ou de la fiche secteur. Ne pas exploiter l'appareil à des tempé- ratures inférieures à 0 °C. Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est néces- saire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appareil sans sur- veillance lorsqu’il est en marche. Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral- longe en roulant dessus, en les coin- çant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. L’appareil doit uniquement être raccor- dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé- ment à la norme IEC 60364. L'appareil doit être raccordé unique- ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. L'impédance de réseau maximale admis- sible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise res- ponsable de votre alimentation énergé- tique. Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- teur de courant de défaut (max. 30 mA). Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de chassis, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- tion de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisa- tion d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu- rité de l’appareil. Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- cun cas être transformés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonc- tionnement involontaire de l'appareil. Le verrouillage verrouille le levier de la poi- gnée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil. Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche. Dispositifs de sécurité Interrupteur principal Verrouillage poignée-pistolet Clapet de décharge avec pressostat 21FR– 6 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment. – La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Illustrations voir page 2 1 Arrivée d'eau avec tamis 2 Raccord pour l'arrivée d'eau 3 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 4 Flexible haute pression 5 Dévidoir de flexible haute pression 6 Support pour la poignée-pistolet 7 Poignée de transport 8 Manivelle pour dévidoir 9 Support pour accessoires 10 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 11 Réservoir de détergent 12 Tuyau d’aspiration de détergent avec filtre à détergent et bouchon 13 Roues 14 Poignée-pistolet 15 Verrouillage poignée-pistolet 16 Touche pour séparer le tuyau à haute pression de la poignée-pistolet 17 Lance avec rotabuse 18 Lance avec réglage de la pression (Va- rio Power) Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher

Illustration Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- clenche de manière audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara- teur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur systeme est classifiée comme non po- table. Attention Toujours raccorder le séparateur du sys- tème au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil! Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recom- mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher

(ac- cessoires spéciaux, référence : 4.730-059) à des fins de protection. Respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. Données de raccordement, voir plaque si- gnalétique / caractéristiques techniques Conditions pour la stabilité Utilisation Contenu de livraison Description de l’appareil Accessoires en option Avant la mise en service Alimentation en eau Raccordement à la conduite d'eau du ré- seau public 22 FR– 7 Utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon- gueur au moins 7,5 m). Illustration Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau. Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes en- traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi- quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". Illustration Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90°. Dérouler complètement le flexible haute pression du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau de la poignée de transport. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Interrupteur principal sur "I/ON". 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de réaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une po- sition stable et à tenir la poignée et la lance fermement. Attention S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revêtir une tenue de protection. Déverrouiller la manette de la poignée- pistolet. Tirer le levier, l'appareil se met en service. Remarque : Si le levier est relâché, l'appa- reil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être réglable de manière continue entre "Min" et "Max". Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Tourner la lance sur la position souhai- tée. Remarque : convient aux travaux avec détergent ; tourner pour cela la lance en position « Mix ». Pour les salissures tenaces. Attention Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom- magement. – Pas approprié pour un travail avec du détergent. Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- tive exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'an- nulation de la garantie. Veuillez vous infor- mer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher

directement. Illustration Remplir la solution de détergent dans le réservoir de détergent (respecter l'indi- cation de dosage sur l'emballage de dé- tergent). Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de dé- tergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Mise en service Fonctionnement Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Lance avec rotabuse Travail avec le détergent 23FR– 8 Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème. Après le travail avec le détergent, ac- crocher le flexible d'aspiration dans un récipient contenant de l'eau propre, mettre l'appareil en marche environ pendant une minute après avoir dé- monté la lance et rincer. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Fermer le robinet d'eau. Actionner la gachette de la poignée-pis- tolet afin de faire échapper la pression restante dans le système. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Retirer le connecteur de la prise. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques tech- niques). Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport. Vider le réservoir de détergent. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc- kage. Garer l'appareil sur une surface plane. Tourner la manivelle dans le sens in- verse de celui des aiguilles d'une montre et enrouler le flexible haute pression complètement sur le dévidoir. Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’ap- pareil dans des locaux secs. En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- ver, respecter en plus les recommanda- tions fournies au chapitre Entretien. Méthode de nettoyage conseillée Interrompre le fonctionnement Fin de l'utilisation Transport Transport manuel Transport dans des véhicules Entreposage Ranger l’appareil 24 FR– 9 Attention Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi- dée. Pour éviter tout endommagement : Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pres- sion. Désactiver l'appareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des ac- cessoires dans un endroit à l'abri du gel. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Utiliser uniquement des pièces de re- change de la marque Kärcher

. Vous trou- verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto- risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec- triques de l'appareil. Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant. Vérifier si le câble d'alimentation est en- dommagé Contrôler le réglage sur la lance. Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac- cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression. Contrôler l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Cause : Chute de tension en raison d'un ré- seau électrique faible ou d'utilisation d'un câble de rallonge. Lors de la mise en service, tirer en pre- mier sur le levier de la poignée-pistolet, puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ ON". Protection antigel Entretien et maintenance Entretien Maintenance Pièces de rechange Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'appareil ne monte pas en pression L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne 25FR– 10 Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- cez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimentée. Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé. Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspiration du détergent. Vérifier que le flexible d’aspiration à dé- tergent n’est plié en aucun endroit. Sous réserve de modifications techniques ! Fluctuations de pression importantes Appareil non étanche Le détergent n'est pas aspirée Caractéristiques techniques Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C 40 Débit d'alimentation (min.) l/min 10 Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2 Branchement électrique Tension 1~50 Hz V 220 -

Puissance de raccordement kW 1,7 Protection du réseau (à action retardée) A10 Classe de protection II Degré de protection IP X5 Performances Pression de service MPa 10 Pression maximale admissible MPa 12 Débit (eau) l/min 5,5 Dimensions et poids Longueur mm 333 Largeur mm 405 Hauteur mm 870 Poids, opérationnel avec ac- cessoires kg 10,7 Débit (détergent) l/min 0,3 Force de réaction sur la poi- gnée-pistolet N 15 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras- main Incertitude K m/s

< 2,5 0,3 Niveau de pression sonore L