Hanseatic XL 25 T - Coupe-herbe

XL 25 T - Coupe-herbe Hanseatic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XL 25 T Hanseatic au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hanseatic XL 25 T - page 15
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Caractéristiques techniques Modèle : Hanseatic XL 25 T, Type : Coupe-herbe, Puissance : 25 cc, Largeur de coupe : 43 cm, Poids : 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des broussailles, utilisation en milieu résidentiel et semi-professionnel.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air, affûter les lames, nettoyer le réservoir de carburant, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - XL 25 T Hanseatic

Comment démarrer le coupe-herbe Hanseatic XL 25 T ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que la bougie d'allumage est propre. Activez le choke, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre, puis désactivez le choke.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le câble de bougie est bien connecté et que la bougie d'allumage n'est pas encrassée. Nettoyez ou remplacez la bougie si nécessaire.
Comment entretenir les lames du Hanseatic XL 25 T ?
Inspectez régulièrement les lames pour détecter les dommages. Affûtez les lames si nécessaire avec une lime ou une meule. Pour les lames en plastique, remplacez-les lorsqu'elles sont usées.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le coupe-herbe Hanseatic XL 25 T a un réservoir de carburant d'une capacité de 0,5 litre.
Comment régler la longueur de la lame ?
La longueur de la lame peut être ajustée en utilisant le mécanisme de réglage situé sur le coupe-herbe. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire si le coupe-herbe surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez que l'entrée d'air n'est pas obstruée et que le filtre à air est propre.
Est-ce que le Hanseatic XL 25 T est adapté pour des terrains en pente ?
Oui, le Hanseatic XL 25 T est conçu pour être utilisé sur des terrains en pente, mais il est recommandé de faire preuve de prudence pour éviter tout accident.
Quelle est la garantie du produit ?
La garantie du coupe-herbe Hanseatic XL 25 T est de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve d'un usage normal et d'un entretien approprié.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau tiède et du savon. Laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire en cas de vibrations excessives pendant l'utilisation ?
Vérifiez que toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Inspectez les lames pour des dommages. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.

Questions des utilisateurs sur XL 25 T Hanseatic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XL 25 T - Hanseatic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XL 25 T de la marque Hanseatic.

MODE D'EMPLOI XL 25 T Hanseatic

Manuel d'utilisation

Lire attentivement le mode d'emploi avant chauchemise en service!

Hanseatic XL 25 T - Manuel d'utilisation - 1

FR - Désignation des pieces

  1. Tête de fil 9. Clapet de démarrage / starter
  2. Fil de coupe 10. Boitier de starter
  3. Chape de protection 11. Réservoir à carburant
  4. Hampe 12. Boitier du filtré à air
  5. Poignée 13. Levier de starter
  6. Accéléateur 14. Recouvrement de l'amortisseur de bruit
  7. Interrupteur 15. Pompe a carburant
  8. Levier d'arrêt 16. Chape de protection

Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte eventuellement l'appareil sont décrits dans le present manuel d'instructions. Veuillez tire attentivement le manuel d'instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l'entretien et à la réparation.

SYMBOLESIGNIFICATION
• LISEZ LE MANUEL D'INSTRUCTIONS Le non-respect de conseils d'utilisation et de mesures de sécurité indiqués dans le manuel d'instructions peut entraîner des graves blessures. Veuillez lore le manuel d'instructions avant le démarrage et le fonctionnement de cet apparéil.
• PORTEZ UNE PROTECTION POUR LA TETE, LES YEUX OREILLES ATTENTION: Des objets projétés peuvent engendérer de fortes blessures aux yeux et un bruit trop fort peut causeir la perte de l'ouïe. Veillez à toujours porter une protection pour les yeux et les oreilles lors de l'utilisation de cet apparéil. La chute d'objets peut provoquer de graves blessures à la tête, voirlez à toutes porter un protège-tête lors de l'utilisation de cet apparéil.
• TENEZ LES AUTRES PERSONNES A DISTANCE ATTENTION: Veillez à ce que personne ne se trouve dans un rayon de 15 m ajuster de votre zone d'activité. Ceci concerne particulièrement les enfants et les animaux.
• PORTEZ UNE PROTECTION AUX PIEDS ET METTEZ DES GANTS Portez des bottes résistantes et des gants lors de l'utilisation de cet apparéil.
• SYMBOLE D'AVERTISSEMENT Signale un danger, un avertissement ou une raison de prendre des measures de précaution particulières. Peut être utilisé en même temps que d'autres symboles ou pictogrammes.
• DISTANCE DE LA POIGNEE Direction de la flèche dans laquelle la poignée est à installer. La distance ne doit pas être inférieure!
• ATTENTION: SURFACE BRULANTE Ne touchez enaucun cas un pot d'échéappement, un engrenage ou un cylindre brûlant. Vous pourriez vous brûlér. Ces pieces atteignent une tempère très élevée au cours du fonctionnement et restent brûlants quelques instantss encore après l'extinction de l' apparéil.
• RISQUE DE BLESSURE! Prénez garde aux objets projétés.
• N'EMPLOYEZ PAS DE LAMES EN METAL ATTENTION: Afin d'éviter des blessures sérieuses, ne montez pas de lames en métal sur l' apparéil.
• FREQUENCY DE ROTATION MAXIMALE Fréquence de rotation maximale de l'unité de coupe. L' apparéil ne peut être utilisé à une fréquence de rotation supérieure.

Coupe-bordures à essence

Données techniques

Modèle XL 25 T

Puisance du moteur kW / CV 0,8 / 1,1
Type de moteur:moteur à 2 temps
Cylindréecm325
Carburantmélange essence/huile 40:1
Contenu du réservoir à carburantml600
maxi. régime du moteurmin-110.500
Vitesse de rotation à videmin-13.000
Fréquence de rotation maximale de l'outil de coupemin-19.000
Consommation de carburantkg/h0,38
Largeur de coupecm43
Epaisseur du filmm2,0
Réserve de film2 x 3
Prolongationautomatique du fil par contact
Poidskg4,5
Niveau sonoredB (A)112
Niveau de pression acoustique selon EN 27917dB (A)98,2
Vibrations - accélération maximum (conf. EN ISO 7916)m/s26,35
Vibrations - fonctioinnement à vide (conf. EN ISO 7916)m/s29,57

Sous réserve de modifications techniques.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à DIN EN ISO 11806 et sont entierement conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production.

MESURES DE SECURITE

Données sur les émissions sonores conformés au règlement d'information sur le bruit des nes 3ème loi sur la sécurité des apparciels produits (GPSGV) ou des prescriptions en r de machines: Le niveau de la pression acoustique sur le lieu de travail peut être supérieur à 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures d'insonoration posent pour l'utilisateur (l'emploi d'une proteacoustique p.ex.)

Hanseatic XL 25 T - MESURES DE SECURITE - 1

Attention protection sonore! Lors de la en service, veillez à respecter les pre régionales en la matière

AVANT LA MISE EN SERVICE

  • Conservez le manuel d'instructions à côté du coupe-bordures à essence et toujours à portée de la main.
  • Veuillez lire attentivement le manuel d'inctions. Familiarisez-vous avec les éléments commande pour pouvoir manier l'appareil sutureté.
    L'utilisation de l'appareil est interdite aux enfants et adolescents, à l'exception des adolescents travaillant selon instruction et sous la su d'une personne connaissant l'appareil.
  • Avant chaque utilisation, vérifie que la coupe est correctement fixée et que l'accelerateur se remet automatiquement à la position zéro.
  • Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité doivent être correctement fixés lors de la mise

en service de l'appareil.

Avant chaque utilisation, vérifie que toutes les pieces de l'appareil sont bien fixées et en parfait machi-ét des Ne commencez votre travail qu'aupres avec procédé aux réparations ou à tous les régla.
matiere correspondants.

N'utilisez l'appareil qu'a la luziere du jour ou sous une luziere artificielle fournissant une clarté suffisante.
Veillez a ce que personne ne se trouve dans rayon inférieur à 15 m pendant l'utilisation.
A mis avant le démarrage, veillez a adapter la poignée à riptique faille et a ce que la tete de coupe ne touche aucun objet.
- Soyez conscient du danger potentiel pour voter tete, vos mains et vos pieds.
- Examinez avec attention les endroits où vous souhaitez effectuer des coupes. Enlevez toutes

trudes feuilles pouvant se prendre dans le fil. Enlevez

de tous les objets pouvant etre projetés lors de
aveCoupe.

MESURES DE SECURTIE POUR LES COUPE-BORDURES A ESSENCE ET LES DEBROUSAILLEUSES

ATTENTION: L'essence est particulièrement in-
flammable et ses vapeurs peuvent explode e
cas d'inflammation. Tenez compte des points
suivants:

1) Stockez l'essence uniquement dans des conte neurs prévus et autorisés pour le stockage d'une telle substance.

2) Eteignez always le moteur et laisseriez-le refroidir avant de replir le réservoir. Vous ne mais enlever le couvercle du réservoir ou rajouter de l'essence aussi longtemps que le moteur est encore chaud.
3) Une certaine pression peut se former dans extinction de I'appareil. reservoir. Otez le couvercle d'abord lentement Tenez always le coupe-bordures a deux pour que la pression puisse diminuer.
4) Lorsque vous faites le plein d essence, veillez a ce que la piece soit propre et bien aerée. Essuyez tout de suite l'essence ayant eventuèlement Touttes les pieces endommagées doivent être remplacées. Lors du remplacement, veillez respecter les mesures de préciation nécessaires.
5) Assurez-vous que vous utilisez l'essence ou Si tous touchez un objet ou si vous restez coince au mélange essence/huile approprié. Le couvercle du réservoir doit être bien fermé lors de la mise en service.
6) Demarrez l'appareil au moins à trois l'endroit où vous l'avez rempli d'essence. Ne fume pas pendant que vous remplissez l'essence ou pendant l'utilisation, et veillez à ce qu'aucune étinçelle ou flamme ouverte ne pusse atteindre la zone de travail.
LORS DE L'UTILISATION Employez ce coupe-bordures uniquement à l'usage auquel il est destiné, soit la coupure de la pelouse, de broussailles et de mauvaises herbes.
Evitez les démarrages intempestifs. Mettez-vous toujours dans la position de démarriage lorsque LORSSQUE LA CHAPE DE PROTECTION EST QUE VOUS NE COUPE PAS. La chape de protection du fil doit tous fixées lors de l'utilisation du coupe-bordure En cas contraire, le moteur peut surcha TRAVAILLEZ UNIQUEMENT AVEC L'APPEARANCE.
LORSSQUE LA CHAPE DE PROTECTION EST PLACE.
N'tutilise pas cet apparil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Portez toujours des lunettes de protection lors de l'emploi de cet apparil.
Portez des vétements adéquats. Ne travailliez pas pieds nus ou en sandales. Portez always chaussures solides et fermées avec des semelles en matière synthétique. Nous recommandons le port de gants, d'une protection acoustique et de pantalons longs.
Ne portez pas de vétements larges ni d'échéances, de chaînes, de cravates, etc. Ceux-ci pourraient être aspirés dans l'entrée d'air. Veillez également à ce que les cheveux longs ne poussent pas être aspirés dans l'entrée d'air. Portez les cheveux longs nouvés en queue de cheval derrière la tete pour que le cou et les épaules restent libres.
Gardez vos mains, votre visage et vos élognés de toutes les pieces mobiles. N'saysez pas de toucher ou d'arrêteur le fil quand il tourne forever.
N'tutilise cet apparil que dans des zones extérieures bien aérées. Dans des pieces ferméesvendeur. L'utilisation de pieces différentielles d'autres pieces de rechange ou accessoires non prévus pour ce coupe-bordures peut cara graves blessures à l'utilisateur et entrainperte du droit à la garantie.

  • Ne travailliez avec le coupe-bordures que si le fil de coupe adapté est installé et que si les deux fils de coupe ont la bonne longueur.

APRES UTILISATION

  • Àprous l'utilisation, nettoyez le coupe-bordures et retirez les restes d'herbe et les salissures.
  • Enfermez l'appareil dans un endroit afin d'éviter toute utilisation non autorisée.

AUTRES MESURES DE SECURITE

  • S'il reste encore de l'essence dans le de l'appareil, ne l'entrepose pas dans un endroit où les vapeurs pourraient s'enflammer du fait de flammes ouvertes ou d'étincelles.
    Laissez refroidir le moteur avant d'entre l'appareil dans une piece fermée.
  • Enfermez le coupe-bordures dans une p propriée et sèche afin d'éviter qu'il soit utilisé et endommagé par un personne non autorisée.

MONTAGE

MONTAGE DE LA POIGNEE (III.1)

Le coupe-bordures à essence est équipé d'une poignée supplémentaire. Vous pouvez placer celle-ci dans une position de travail qui vous soitcomfortable:

Dévissez la fixation inférieure de la poignée supplémentaire jointe à la livraison. Placez la fixation inférieure par le bas sur la tige et faites coincider la poignée supplémentaire par le haut. Fixez les deux éléments à l'aide des vis.

Positionnez la poignee conformement à la direction de la flèche indiquée sur l'autocollant de signalisation (B) (III. 1). Resserrez la vis à fond.

MONTAGE DE LA CHAPE DE PROTECTION (ill. 2+3)

La chape de protection doit s'enclencher solidement sur le tube. Si nécessaire, exercez une forte pression.

  1. Posez la protection (B) sur le support de la hampe (C).
  2. Pour fixer la chape de protection, utilisez la vis incluse à la livreaison (E) et l'écrou (F) (ill. 3).

Hanseatic XL 25 T - MONTAGE DE LA CHAPE DE PROTECTION (ill. 2+3) - 1

ATTENTION: Veiliez à ce que toutes les soient correctement montées et les visés serrées.

Hanseatic XL 25 T - MONTAGE DE LA CHAPE DE PROTECTION (ill. 2+3) - 2

ATTENTION! - Respectez toujours les n' de sécurité. Le coupe-bordures doit uniquement et être employé pour couper la pelouse et les petites

mauvaises herbes. Il est absolument int couper d'autres types de matériaux. N'u pas le coupe-bordures comme un levier pour lever, déplacer ou broyer des objets; ne I'attachez pas non plus à des fixations rigides. Il est interdit d'ajouter au moteur du coupe-bordures des appareils ou des accessoires n'avant pas été autorisés expressément à cet effet par le fabricant.

Montage de I'elément supérieur (Abb. 4 - 6)

Hanseatic XL 25 T - MONTAGE DE LA CHAPE DE PROTECTION (ill. 2+3) - 3

Attention: débranchez l'appareil avant d'as-tembler l'élement supérieur. Risque de blessure!

Indications : pour faciliter le montage ou le demontage de l'élément supérieur, posez l'appareil sur le sol ou sur un établi.

  1. Desserrez le bouton (A) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (III. 4).
  2. Tenez l'élément supérieur (B) et emboîtez-le direct-ment dans l'élément de raccordement à serrage ripé (C) jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage (D) s'enclenché dans l'orifice correspondant (E) de l'élément de raccordement (III. 4+5).

Resenmoine le bouton (A) dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer (III. 6).

Avis : avant la mise en service, le boutor déverrouillage doit être enclenché dans l'orifice

de l'element de raccordement et le bouton fermement serré!

CARBURANT ET HUIL

CARBURANT

Pour des résultats parfaits, veuillez utiliser un carburant normal sans plomb mélangé à une huile spéciale pour moteur à 2 temps à un rapport de mélange 40 :1. Veuillez respecter les instructions de mélange.

Hanseatic XL 25 T - CARBURANT - 1

ATTENTION: N'employez jamais de carburant pur sans huile. Le moteur en serait endommagé et vous perdriez votre droit à la garantie sur ce produit. N'utilise pas de melange de carburant ayant été entreprisespendant plus de 90 jours.

Hanseatic XL 25 T - CARBURANT - 2

ATTENTION: N'employez que de l'huile pour moteur à 2 temps de haute qualite pour des moteur refroidis par air, rapport de melange 40 :1.

MELANGE DE CARBURANT

Mélangez le carburant avec l'huile 2 temps dans un récipient autorisé. Veuillez vous conformer aux indications du tableau pour le mélange de carburant. Secouez le récipient pour bien mélanger le tout.

Tableau pour le mélange de carburant

EssenceHuile à 2 temps/40:1
tre25 ml
tres125 ml

les pioces Attention: En cas de mauvais rapport de m I ange, vous perdez votre droit à la garantie.

mesPROCEDURE DE DEMARRAGE

Démarrage à froid

erourdeiterune surcharge du moteur au demarrage,racculucissezle fildecoupea17cm (III.7).

  1. Placez l'interrupteur d'allumage sur la position "l" (III. 8)
  2. Glissez le starter sur la position "Start" (III. 9). Ceci n'est plus nécessaire pour un démarrage à chaud.
  3. Appuyez 8 fois sur la pompe d'essence (A). (III. 10).
  4. Tirez 2-3 fois sur la corde de démarriage (III. 11) - une traction rapide et régulière est nécessaire pour démarrer le moteur.
  5. Placez le clapet du starter en position „RUN" (ill. 12), donnez un peu de gaz avec l'accélérateur 6 et tirez de nouveau sur le cable du starter jusqu'à ce que le

mateur se mette en marche. (Avant d'activer l'accélérateur 6, le levier d'arrêt 8 doit être enforcé ill. 13).

  1. Laissezchaufferle moteurà vidependant 10 secon- des àpeu pres.
  2. Au cas où le moteur ne demarrerait pas, repetez les points 1-6.

CONSEIL: Si le moteur ne redémarre pas après quelques essais, procédez comme décrit au chapitre « Remèdes en cas de dysfonctionnement »

CONSEIL: Sortez la corde de démarriage toujours tout droit. Si vous tirez en biais, la corde se frotte à l'oeillet. Ce frêttement provoque un râpag de la corde et donc une plus forte usure. Tenez toujours bien fermement le levier de démarriage quand vous tirez la corde. Veiliez à ce que la corde ne revienne pas en arrrière lorsqu'elle est sortie, elle pourrait rester coince et/ou le boîtier de démarriage être endommagé.

ETEINDRE LE MOTEUR (ill. 14)

Relâchez l'accélérateur. Laissez tourner le moteur à vide. Placez l'interrupteur d'allumage en position „Stop". Le moteur s'arrête.

Hanseatic XL 25 T - ETEINDRE LE MOTEUR (ill. 14) - 1

Procedure en cas d'arrêt urgent : Au faudrait arrêté immédiatement l'appareil, pressez l'interrupteur STOP.

CONSEILS D'UTILISATION

  • Si vous n'étés pas familiarisé avec le coupe-bordures, entrainez-vous à son'utilisation moteur éteint (OFF).
  • Contrôlez toujours le terrain. Des objets durs tels que des morceaux de métal, des bouteilles, des pierres e.a., peuvent être projétés et causeur de graves blessures, de même qu'ils peuvent endommager l'appareil à long terme. Si, par mègarde, vous touchiez un objet dur avec le coupe-bordures, éteignez tout de suite le moteur (OFF) et vérifie si le coupe-bordures a été endommage. N'employez jamais l'appareil s'il est endommaged ou s'il présente des déficiencies.
  • Débroussaillez et coupez toujours à la fréquence de rotation supérieure. Ne laissez pas tournier le moteur à une fréquence de rotation inférieure lorsque vous commencez à tandre ou pendant que vous débroussaillez.
  • N'employez l'appareil que pour son usage prévu, soit débroussailler ou tondre les mauvaises herbes.
  • Ne tenez jamais la tete du fil plus haut que votre genoupendant l'utilisation.
  • Lorsque vous coupez sur une pente, positionnez-vous toujours au-dessous du dispositif de coupe. Ne travailliez que dans des pentes et des déclivités où vous avez un sol ferme sous vos pieds.

DEBROUSSAILLER

Le coupe-bordures, correctement équipé d'une chape de protection et d'une tête de fil, débroussaille les herbes/ la broussaille haute et les mauvaises herbes dans des endroits difficiles à atteindre – le long des clôtres, des murs, des fondations et autour des trons d'arbres. Le coupe-bordures peut également servir pour tandre jusqu'àu sol (pour les travaux de nettoyage dans le jardin et sur des terrains mal visibles, à vegetation dense).

Hanseatic XL 25 T - DEBROUSSAILLER - 1

AVIS: Debroussailler le long des fondations, des murs en pierre, etc., entraine une usure du fil plus

importante, même en faisant très attention.

DEBROUSSAILLER/TONDRE

Faites oscillator le coupe-bordures comme une faucille d'un cotoé à l'autre. Veiliez à ce que la tete du fil soit toujours parallèle au sol. Contrôlez le terrain et fixez la hauteur de coupe désirée. Dirigez et tenez la tete du fil à la hauteur désirée pour obtenir une coupe régulière (ill. 18).

DEBROUSSAILLER COURT

Tenez le coupe-bordures droit, légèrement incliné vers l'avant, afin qu'il se déplace tout pres du sol. Débroussaille toujours en éloignant l'appareil de votre corps, jamais en direction de l'utilisateur (ill. 15).

DEBROUSSAILER LE LONG DE CLOTURES ET DE FONDATIONS

Pour débroussailler le long des clôtres, des poteaux, des murs en pierre et des fondations, dirigez l'appareil lentement et précautionneusement, sans laisser le fil rencontres d'obstacles. Si l'outil de coupe heurte un obstacle dur (pierre, mur, tronc d'arbre, etc.), il y a risque de projection vers l'arrière et d'une usure plus importante du fil.

cuill. cas ou il

DEBROUSSAILER AUTOUR DES TRONCS D'AR-BRES

Guidez le coupe-bordures précautionneusement et lente-ment autour des troncs d'arbres, afin que le fil de coupe n'entre pas en contact avec l'écorce de l'arbre. Coupe autour des troncs d'arbre de gauche à droite. Attrapez l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe du fil et inclinez la tete du fil légrement vers l'avant.

TONDRE

Lorsque vous tondez, vous prenez toute la végétation jusqu'au sol. Pour ce faire, inclinez la tête du fil vers la gauche, à un angle de 30 degrés. Posez la poignée dans la position souhaitée. Soyez conscient du danger de blessure que cela représenté pour l'utilisateur, pour des personnes à l'entour et des animaux ainsi qu'au danger de dommages matériels provoqués par des objets projétés (des pierres p.ex) (ill. 16).

Rallonger le fil de coupe

Pour rallonger le fil de coupe, faites tournier le moteur à pleine vitesse et tapotecz (BUMP) la tete de fil sur le sol. Le fil se rallonge automatiquement. La lame de la chape de protection raccourcit le fil à la longueur nécessaire (ill. 17).

Important: N'employez pas pour la tete de fil n'im-porte quel fil en métal ou un fil en métal recouvert de plastique. Ceci pourrait blesser gravement l'utilisateur.

ATTENTION: Enlevez regulierement tous les restes d'herbe et de mauvaises herbes pour éve une surchauffe du tube de la hampe. Les restes d'herbe et de mauvaises herbes s'enchevent au-dessus de la chape de protection (ill. 17), ce qui empêche un refroidissement suffisant du tube de la hampe. Enlevez prudemment les restes avec un tournevis ou un outil similaire. Remplaacer le fil de coupe

  1. Enlevez la vis (A) en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (ill. 19).
  2. Enlevez la bobine du fil et le ressort de la broche (ill. 20).
  3. Enlevez le fil de coupe restant (ill. 21).
  4. Pliez en 2 longueurs égales un fil de 6m× 2mm . Placez l'extrémité du nœud coulant dans l'encoche de la bobine de fil (III. 21). L'encoche se trouve sur la partie intermédiaire séparant les deux boîtiers de bobine.
  5. Enroulez les deux moitiés du fil simultanément sur la bobine. Le sens d'enroulement est indiqué sur la bobine : « Wind Cord ». Veillez à ce que le fil soit bien tendu et à ce que les deux moitiés de fil se trouvent chacune dans un boîtier de bobine séparé. Enroulez le fil jusqu'à avoir respectivement un reste de fil d'une longueur de 15 cm.
  6. Guidez les extrémites respectives du fil à travers les ouvertures au côté opposé de la bobine (ill. 23).
  7. Guidez le ressort sur la broche et enfilez les extrémités du fil par les oeillets du boîtier.
  8. Mettez la bobine dans le boîtier (E) tandis que vous faites passer les extrémités du fil par l'oeillet (G). Assurez-vous que le dessort est placé au bon endroit par rapport à la bobine et au boîtier (ill. 24).
  9. Dès que la bobine est placée dans le boîtier, pressez-la bien fort dans le boîtier pour que le ressort soit tendu. Tirez aux deux extrémités du fil (H), afin que celui-ci ne soit pas coincidence entre la bobine et le boîtier. Maintenez le ressort tendu par une pression constante de la bobine dans le boîtier et fixez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez la vis à la main seulement (ill. 25).
  10. Raccourcissez le fil sur 17 cm environ, afin de moins charger le moteur dans la phase de démarrage et d'échauffement (ill. 7).

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Hanseatic XL 25 T - ENTRETIEN ET MAINTENANCE - 1

ATTENTION ! - Portez toujours des gar des travaux de maintenance. N'effectuez pas de travaux de maintenance le moteur chaud.

FILTRE A AIR

Nettoyage du filtré à air :

  1. Retirez la vis de blocage 1 du couvercle du filtré à air (III. 26a + b ).
  2. Nettoyez le filtré avec de l'eau et du savon. N'employez jamais d'essence!
  3. Laissez secher le filtré à l'air libre.
  4. Remettez le filtrer en procédant dans l'ordre inverse.

CONSEIL: Remplacez le filtré à air quand il est usé, endommagé ou trop sale.

COUVERCLE DE RESERVOIR /FILTR DU RANT

Hanseatic XL 25 T - COUVERCLE DE RESERVOIR /FILTR DU RANT - 1

ATTENTION: Avant de commencer à procéder au remplacement, veuillez vider le carburant de l'appareil et le conserv dans un écipient ajustat. Ouvrez prudemment le couvercle du réservoir afin qu'une surpression eventuelle puisse lentement s'échapper.

CONSEIL: Maintenez la soupape d'aération et le couvercle du réservoir propres (ill. 27).

  1. Retirez la tête aspirante du carburant et le filtré (A) du réservoir à l'aide d'un crochet ou autre instrument (ill. 28).
  2. Enlevez la tete aspirante par un mouvement tournant (ill. 28).
  3. Remplacez le filtré.

CONSEIL: N'employez jamais le coupe-bordures sans filtré de carburant. Le moteur pourrait en être sérieusement endommagé.

Le carburateur est reglé de façon optimale à son départ de l'usine. Si d'autres réglages devaient s'avérer nécessaires, adressez-vous au service clientèle compétent.

BOUGIE

  1. Distance des electrodes des bougies = 0,6 - 0,7mm (ill.29)
  2. Vissez la bougie à un moment de couple de 12-15 Nm.

Posez les cosses de bougie sur la bougie.

ATTENTION: Tous les travaux d'entretien non cités au present manuel d'instruction doivent être effectuels par un atelier autorisé. Afin de garantir un fonctionnement constant et correct, seules les PIECES DE RECHANGE ORIGINALES doivent être employées.

AIGUISAGE DE LA LAME DU FIL DE COUPE

  1. Enlevez la lame (E) de la chape de protection (F) (ill. 30).
  2. Fixez la lame dans un etau. Aiguisez la lame à l'aide d'une lime plate. Limez avec prudence pour respecter l'angle d'aiguisage. Ne limez toujours que dans une direction.

ENTREPOSAGE

  1. l'informez-vous à toutes les instructions d'entretien precedentes.
  2. Nettoyez impeccable le coupe-bordures et graissez les parties en métal.
  3. Videz le réservoir de carburant et revisser le couvercle.
  4. Lorsque le réservoir est vide, démarrez le moteur.
  5. Laissez tourner le moteur à vide jusqu'à ce qu'il s'arrête pour vider le carburant restant du carburateur.
  6. Laissez refroidir le moteur (environ 5 minutes).
  7. Dévisser la bougie avec une clé pour bougie.
  8. Mettez une cuillere à café d'huile pure pour moteur à 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois lentement sur la corde de démarrage pour RBUien répartir l'huile à l'intérieur du moteur. Replacez la bougie.
  9. Entreposez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri de flammes ouvertes et de sources de chaleur telles que les chauffe-eau instantanés, des chaudières à huile, etc...

REMISE EN SERVICE

  1. Retirez la bougie.
  2. Tirez rapidement sur la corde de démarriage afin d'enlever l'huile restante de la chambre de combustion.

  3. Nettoyez la bougie et vérifie la distance des electrodes. Si nécessaire, remplacez la bougie.

  4. Préparez l'appareil à la mise en service.
  5. Remplissez le réservoir avec le bon mélange de carburant et d'huile. Voir chapitre "Carburant et huile".

Recyclage et protection de l'environnement

Ne jamais verser les restes d'huile de chaîne ou le mélange pour moteurs à 2 temps dans les égouts, les canalisations ou sur le sol, mais les recycler en respectant les principes de protection de l'environnement, par exemple en les portant à un centre de traitement des déchets.

Au cas où votre apparéil devenait un jour inutilisable ou si vous n'en aviez plus l'utilisation, ne jetez enaucun cas l' apparéil avec les déchets menagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Videz soigneusement le réserve à huile et à essence et allez déposer les restes dans un centre de traitement des déchets. Allez déposer l' apparéil lui aussi dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Notre commune ou l'administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.

REPARER LES PANNES DU MOTEUR

PROBLEME CAUSE EVENTUELLES CORRECTION
Le moteur ne démarre pas, Mauvais deopsis mode d'emploi. ou il démarreCarburateur mal régle Faites régler leservice après-vente autoriséBougie encrassée Nettoyer/régler ouFiltre à carburant bouché. Remplacezmarrage Veuillez observer les conseils dumais s'arrête
carburateur par un
remplacer la bougie.
le filtre à carburant.
Le moteur démarre mais ne Mauvaisefonctionne pas à pleine puissance starterGrille à étincelles encrassée. Remplacezposition du levier de Placez le levier
Filtre à air encrassé Retirer, nettoyer et replacer le filtre à air.
Carburateur mal régle - Faites service après-vente autoriséFaites régler le carburateur par un
Le moteur a des ratés.service après-vente autoriséCarburateur mal régle -
Bougie mal réglée. Nettoyer, régier ou remplacer la bougie.
Puisance insuffisante en cas de chargeCarburateur mal régle -
Moteur tourne irrégulièrement.service après-vente autoriséMélange inadéquat decarburant.
Dégagement excessif de fumée
Utilisez le bon mélange de carburant(rapport 40:1).

Déclaration de Conformité pour la CE

C

Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Munster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures à essence XL 25 T, faisant l'objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu'àu 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux machines, en vigueur depuis 29.12.2009), 2004/108/CE (directive EMV), 97/68/EC as amended by 2004/26/CE (prescription en matière de gaz d'échévement) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues. Pourmettre en pratique dans les régles de l'art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des specifications techniques suivantes: EN ISO 11806:1997, EN ISO 14982:1998.

Niveau sonore mesure 109,7 dB (A)

Niveau sonore garanti 112,0 dB (A)

Procedure d'évaluation de conformité voir annexe V / directive 2000/14/CE

Munster, 22.09.2009

Hanseatic XL 25 T - C - 1

Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH

Representant pour la conformité CE, Mogatec GmbH

La documentation technique est conservée par : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster

Numéro de série: 30386xxxxxxxx - 30386xxxxxxxxxx

IT

Independamment des obligations ressortant du contrat de vente conclusu par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet apparéil l'essence la garantie suivante :

La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par presentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12 mois. Les pieces d'usure et les dommages dus à l'utilisation de pieces non conformes, à des réparations effectues avec des pieces non originales, à l'exercice de la force, à des coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que les pieces défectueuses et non les apparciels complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectues que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l'usine. La garantie s'est inten en cas d'intervention étrangère au fournisseur agree.

Les frais de port, d'expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.

IT

Garanzia

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hanseatic

Modèle : XL 25 T

Catégorie : Coupe-herbe