Perfect EDBS2300 - Fer à repasser ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Perfect EDBS2300 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Fer à repasser |
| Puissance | 2300 W |
| Semelle | Anti-adhésive |
| Fonction vapeur | Oui, avec fonction vapeur verticale |
| Capacité du réservoir | 350 ml |
| Température réglable | Oui, réglage précis selon le type de tissu |
| Poids | 1,2 kg |
| Longueur du cordon | 2 mètres |
| Système anti-calcaire | Oui |
| Arrêt automatique | Oui, pour plus de sécurité |
| Utilisation | Idéal pour tous types de tissus, y compris délicats |
| Entretien | Nettoyage de la semelle recommandé après chaque utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Perfect EDBS2300 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur Perfect EDBS2300 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Perfect EDBS2300 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Perfect EDBS2300 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI Perfect EDBS2300 ELECTROLUX
F Mode d'emploi....3–20 Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5.
A. Touche Vapeur
B. Poignée ergonomique
C. Sélecteur de température
D. Repère de température
E. Voyant indicateur de température
F. Conduite d'eau chaude
G. Voyant Marche/Arrêt
H. Touche Marche/Arrêt
I. Voyant Vapeur
J. Cordon d'alimentation
K. Socle du fer
L. Base
M. Unité anticalcaire
N. Réservoir d'eau
O. Indicateur du niveau d'eau maximal
P. Semelle en acier
inoxydable
Onderdelen
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient sous la surveillance d'une personne responsable ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation correcte de l'appareil et comprennent les dangers inhérents. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni la maintenance de l'appareil sans supervision.
- Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Le fer ne doit pas être utilisé s'il est tombé, si le fer ou le cordon
d'alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite.
• L'appareil doit être raccordé à la terre.
- Si l'appareil ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afi n d'éviter tout danger.
- Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque le fer est placé sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le support soit stable.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique.
- Lorsqu'il n'est plus utilisé, éteindre et débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
- Débrancher la fi che de la prise avant de remplir le réservoir d'eau.
- Le cordon d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
- Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l'appareil.
- S'il existe des limitations, identifi er la qualité/le type d'eau pouvant être utilisé avec l'appareil.
- Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.
- Le fer et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement ou de refroidissement.
• Le symbole -signifie "attention surface chaude".
NL
| Gewebe Temperatureinstellung Bügelempfehlung | ||
| Acryl | ● | Trocken von links bügeln. |
| Acetat | ● | Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. |
| Nylon und Polyester | ● | Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. |
| Rayon | ● | Bügeln von links. |
| Viskose | ● | Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung verwendet werden. |
| Seide | ●● | Von links bügeln. Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden. |
| Baumwollmisch-gewebe | ●● | Herstelleranweisungen auf Etikett beachten. Einstellung für das Gewebe verwenden, das die niedrigste Einstellung benötigt. |
| Wolle und Wollmisch-gewebe | ●● | Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. |
| Baumwolle | ●● | Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. |
| Cord | ●●● | Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. |
| Leinen | ●●●auf „max“ | Von links bügeln oder Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden, v.a. bei dunklen Farben. Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. |
| Denim | ●●●auf „max“ | Maximale Dampfeinstellung verwenden. |
| Durch unterschiedliche Bügelgeschwindigkeit und Gewebefeuchtigkeit kann die optimale Einstellung von den Empfehlungen der Tabelle abweichen. | ||
| Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage | ||
| Acrylique | ● | Repassage à sec sur l'envers. |
| Acétate | ● | Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. |
| Nylon & polyester | ● | Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. |
| Rayonne | ● | Repassage sur l'envers du tissu. |
| Viscose | ● | Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser de la vapeur en respectant les instructions du fabricant. |
| Soie | ●● | Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage pour éviter les marques brillantes. |
| Mélanges de cotons | ●● | Consulter l'étiquette et respecter les instructions du fabricant. Sélectionner la température adaptée à la fibre la plus fragile. |
| Laine et mélanges de laines | ●● | Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage. |
| Coton | ●● | Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. |
| Velours côté | ●●● | Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage. |
| Lin | ●●●à "max." | Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de repassage pour éviter les marques brillantes, en particulier avec les couleurs sombres. Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. |
| Toile de jean | ●●●à "max." | Utiliser la vapeur au maximum. |
| Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau ! | ||
- Retirez soigneusement tous les éléments d'emballage. Placez la centrale vapeur horizontalement sur la planche à repasser ou sur une surface sûre, résistant à la chaleur et à la même hauteur que la planche à repasser. Déroulez et redressez le cordon d'alimentation et le cordon vapeur.
NL
- Branchez la centrale vapeur à l'alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
NL
- Branchez la centrale vapeur à l'alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
NL
-
Laissez refroidir le fer sur son socle avant de le ranger. Lorsque le fer est froid, videz le réservoir d'eau. Rangez la centrale vapeur.
-
N'enroulez JAMAIS le cordon d'alimentation autour du fer à repasser.
-
Enroulez toujours le cordon à l'écart du fer.
NL
1. Procédure de nettoyage automatique.
La centrale vapeur est équipée d'un système de nettoyage intégré, conçu pour que les al vapeur et la cuve vapeur restent exempts de peluches et de tout dépôt calcaire. Placez votre centrale vapeur près d'un évier. Remplissez le réservoir d'eau
NL
1. Zelfreinigingsprocedure.
-
Set the temperature dial to its minimum setting. Plug in and switch on the steam generator iron.
-
Stellen Sie die Temperatur-Wahlscheibe auf die minimale Einstellung. Stecken Sie das Dampfbügeleisen an und schalten Sie es ein.
-
Réglez le sélecteur de température sur sa position minimale. Branchez et allumez la centrale vapeur. Appuyez sur la touche Vapeur pendant environ trois minutes. Les peluches et autres particules sont alors éjectées par les alvéoles à vapeur de la semelle du fer.
-
Stel de temperatuurregelaar in op de minimale stand. Steek de stekker in het stopcontact en zet het stoomstrijkijzer aan.

-
Tournez le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage maximal.
-
Repassez un linge humide ou une serviette de toilette pour ôter tout dépôt de la semelle du fer.
-
Réglez de nouveau le sélecteur de température sur sa position minimale. Arrêtez ensuite la centrale vapeur et débranchez-la de l'alimentation électrique. Videz le réservoir d'eau et laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger.
NL
- Retirez le réservoir d'eau en le tenant par l' l'encoche située sur sa face inférieure et en le tirant délicatement hors de la base. Placez le réservoir d'eau à un endroit sûr pendant que vous remplacez la cartouche anticalcaire.
NL
| Problème Cause possible Solution | ||
| De l'eau fuit par les alvéoles de la semelle. | De l'eau s'est condensée dans les conduites parce que c'est la première fois que vous utilisez la vapeur ou parce que vous ne l'avez pas utilisée depuis un certain temps. | Éloignez le fer de la planche à repasser et appuyez sur la touche de contrôle de la vapeur jusqu'à production de vapeur. |
| La semelle n'est pas assez chaude. Augmentez la chaleur de la semelle. | ||
| Votre thermostat est défectueux : le fer n'est pas assez chaud. | Faites appel à votre service après vente. | |
| Les alvéoles de la semelle laissent des traces blanches. | Du tartre s'est accumulé dans votre fer parce qu'il n'a pas été nettoyé régulièrement. | Nettoyez votre fer. Reportez-vous pour cela à la section « Nettoyage ». |
| Les alvéoles de la semelle laissent des traces marron sur le linge. | Vous repassez avec des produits de détartrage chimique ou des additifs dans l'eau. | N'utilisez jamais ce type de produit dans le réservoir d'eau ou dans le système de chauffe. |
| Des fibres de tissu se sont accumulées dans les alvéoles de la semelle et brûlent. | Nettoyez la semelle avec une éponge non métallique. | |
| La semelle est sale ou a bruni et risque de tacher le linge. | Vous repassez à une température trop élevée. | Consultez nos recommandations relatives au réglage de la température. |
| Votre linge n'est pas suffisamment rincé ou vous avez repassé un vêtement neuf avant de le laver. | Assurez-vous de rincer votre linge parfaitement pour ôter tout dépôt de lessive et d'ôter des nouveaux vêtements tout produit qui pourrait être aspiré par le fer. | |
| Vous utilisez de l'amidon. Vaporisez toujours | l'amidon sur le côté non repassé du tissu. | |
| De la vapeur ou de l'eau fuit sous l'appareil. | La centrale est défectueuse. Cessez d'utiliser | la centrale et contactez le service après-vente. |
| Aucune production de vapeur. Le niveau d'eau dans le réservoir est insuffisant. | Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX. | |
| Después de que se encienda la luz del vapor, pulse el botón del vapor durante más de un minuto para airear el sistema y obtener vapor. | ||
NL