SBM 42 - Tensiomètre SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBM 42 SANITAS au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SANITAS SBM 42 - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANITAS

Modèle : SBM 42

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle et du pouls.
Plage de mesure Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, Pouls : 40 à 199 battements/minute.
Précision ± 3 mmHg pour la pression, ± 5 % pour le pouls.
Affichage Écran LCD avec affichage numérique clair.
Utilisation Facile à utiliser avec un seul bouton, adapté pour un usage domestique.
Alimentation Fonctionne avec des piles (type AA) ou adaptateur secteur.
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau.
Réparation En cas de panne, contacter le service client ou un professionnel qualifié.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé spécifiques sans avis médical.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, poids léger et portable.

FOIRE AUX QUESTIONS - SBM 42 SANITAS

Comment utiliser correctement le tensiomètre SANITAS SBM 42 ?
Pour utiliser le SANITAS SBM 42, asseyez-vous dans un endroit calme, détendez-vous pendant quelques minutes. Enroulez le brassard autour de votre bras, à environ 2-3 cm au-dessus du coude. Appuyez sur le bouton de démarrage et restez immobile pendant la mesure.
Que faire si le tensiomètre ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement insérées et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Pourquoi mes mesures de tension artérielle sont-elles incohérentes ?
Assurez-vous que le brassard est bien ajusté et que vous êtes dans une position confortable. Évitez de parler ou de bouger pendant la mesure. Prenez plusieurs mesures à des moments différents pour obtenir une moyenne.
Comment nettoyer le tensiomètre SANITAS SBM 42 ?
Essuyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux et sec. Ne plongez pas le tensiomètre dans l'eau et n'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
Que faire si le brassard est trop petit ou trop grand ?
Le SANITAS SBM 42 est fourni avec un brassard standard. Si le brassard ne convient pas, envisagez d'acheter un brassard de taille appropriée compatible avec le modèle.
Comment interpréter les résultats de la tension artérielle ?
Les résultats sont affichés en millimètres de mercure (mmHg) avec deux valeurs : la pression systolique (valeur supérieure) et la pression diastolique (valeur inférieure). Consultez un professionnel de la santé pour une interprétation précise.
Le tensiomètre SANITAS SBM 42 est-il adapté aux personnes ayant des problèmes cardiaques ?
Il est recommandé de consulter un professionnel de la santé avant d'utiliser un tensiomètre si vous avez des problèmes cardiaques ou d'autres conditions médicales.
Comment réinitialiser le tensiomètre SANITAS SBM 42 ?
Pour réinitialiser le tensiomètre, retirez les piles, attendez quelques minutes, puis réinsérez-les. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Y a-t-il une garantie pour le SANITAS SBM 42 ?
Oui, le SANITAS SBM 42 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.

Questions des utilisateurs sur SBM 42 SANITAS

Comment réinitialiser le tensiomètre SANITAS SBM 42 ?

Pour réinitialiser votre tensiomètre SANITAS SBM 42, suivez les étapes ci-dessous :

  1. Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation si le tensiomètre est allumé.
  2. Retirez les piles du compartiment à piles. Attendez environ 1 à 2 minutes pour permettre une réinitialisation complète.
  3. Réinsérez les piles en respectant la polarité indiquée (+ et -) dans le compartiment.
  4. Rallumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation.

Cette procédure permet de réinitialiser le tensiomètre et de résoudre certains dysfonctionnements. Si le problème persiste, il peut être utile de vérifier les piles ou de contacter le service client SANITAS pour une assistance supplémentaire.

22/03/2026

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBM 42 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBM 42 de la marque SANITAS.

MODE D'EMPLOI SBM 42 SANITAS

Tel.: 0 44 200 114014 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte. Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées. L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle. Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs.

2. Remarques importantes

Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires: Attention Remarque Ce symbole indique des informations importantes. Respectez les consignes du mode d’em- ploi Appareil de type BF Courant continu Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/CE – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant -20°C 50°C Température de stockage admissible

RH <85% Taux d’humidité admissible pour le stoc- kage Protéger contre l’humidité SN Numéro de série

Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médi- caux. Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un examen médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. choix de médica- ments et de leurs dosages)!

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré- éclampsie.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré- cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras- sard en le manipulant.16

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti- nue du brassard. Elles entraînent une réduction de la cir- culation sanguine et constituent un risque de blessure.

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médi- cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès int- ravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie.

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregistrement des données n’est possible que si votre tensiomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et l’heure configurées.

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utilisée pendant 1minute.

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages causés par une utilisation inap- propriée ou non conforme. Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être conservé dans un environnement approprié afin de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit : – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et d’une exposition directe au soleil. – Ne laissez pas tomber l’appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec- tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones mobiles. – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des valeurs mesurées erronées.

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis le brassard.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. Remarques relatives aux piles

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hors de portée des17 jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court-circuitées.

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.

N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé- rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez de préférence des piles alcalines. Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré- prochable n’est garanti.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Cepen- dant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE ( Waste Electrical and Electronic Equipment ). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.18

3. Connexion à la manchette

4. Touche MARCHE/ARRÊT

5. Touches de fonctions -/+

6. Échelle de l’OMS à LED

7. Prise pour la connexion à la manchette

Données affichées à l’écran:

4. Valeur du pouls mesurée

Affichage de la mémoire: Valeur moyenne ( ), matin ( ), soir ( ), numéro de l’emplacement de sauvegarde

9. Mémoire utilisateur

10. Symbole trouble du rythme cardiaque

4. Préparation de la mesure

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

Insérez quatre piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR6). Veillez impérative- ment à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas d’accus rechargeables.

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.

Une fois les piles insérées, l’appareil affiche en perma- nence l’heure, la date ainsi que la mémoire utilisateur choisie. Si l’indicateur de changement des piles est affiché depuis longtemps, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Éliminez-les par le biais de votre revendeur électronique ou de votre point de collecte de matières recy- clables local. Vous y êtes légalement obligé(e). Remarque: ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives: Pb: pile contenant du plomb, Cd: pile contenant du cadmium, Hg: pile contenant du mercure. Régler la date et l’heure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récu- pérer ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure. L’heure est affichée au format 24 heures. Procédez comme suit pour régler la date et l’heure:

Appuyez plus de trois secondes sur la touche mémoire M.

L’année commence à clignoter. Réglez l’année à l’aide de la touche de fonction -/+ et confirmez votre choix grâce à la touche mémoire M.

Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant à chaque fois avec la touche mémoire M.

5. Mesurer la tension

Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Positionner la manchette Placez la manchette sur le bras gauche nu. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vêtements serrés ou autre. 4 x AA (LR6) 1,5 V20 Positionnez la manchette sur le bras de façon à ce que le bord inférieur se trouve 2 – 3cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l’artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main. Refermez maintenant la partie libre de la manchette autour du bras, sans trop serrer, à l’aide de la fermeture à velcro. Le serrage de la manchette doit permettre de passer deux doigt au-dessous. Branchez maintenant le tuyau de la manchette dans la prise de connexion de la manchette. Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la man- chette d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22 à 36cm.

Veuillez vous assurez que la manchette ne soit pas pliée et que le bout renforcé soit posé à plat sur votre bras. Adopter une position adéquate

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.

La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.21

Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler. Sélectionner une mémoire Appuyez sur la touche de fonction - ou +. Sélectionnez la mémoire utilisateur de votre choix ( ... ) en appuyant sur les touches de fonctions -/+. Vous disposez de 4mémoires à 30emplacements, afin d’enregistrer séparément les résultats de 4personnes. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Effectuer la mesure de tension artérielle

Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et instal- lez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.

Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Après l’affichage en plein écran, le dernier résultat enregistré apparaît. Si la mémoire ne contient aucun résultat, le tensiomètre indique une valeur de «0».

La manchette se gonfle automatiquement. Relâchez lentement la pression d’air contenu dans la manchette. En cas de tendance connue à une tension élevée, gonflez de nouveau la manchette pour augmenter la pression. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s’affiche.

Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT

_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/Résolu- tion des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.

Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.

Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil . Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra automa- tiquement après environ 1minute. Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure!

6. Évaluer les résultats

Troubles du rythme cardiaque: Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole . Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se ca- ractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une22 pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie que par une consultation médicale. Si le sym- bole s’affiche après la mesure, recommencez-la. Veillez à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît sou- vent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin. Classement OMS: Conformément aux directives/définitions de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS), les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant: Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages OMS différentes (par ex. systole en plage normale haute et diastole en plage normale), la graduation graphique de l’OMS indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent exemple.

7. Enregistrer, récupérer et supprimer les

Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. Au-delà de 30 valeurs enregistrées, la plus ancienne est supprimée.

Appuyez sur la touche de fonction - ou +. Sélectionnez la mémoire utilisateur de votre choix ( ... ) en appuyant Plage des valeurs de tension Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Solution Niveau 3: Forte hypertonie > = 180 > = 110 consulter un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 consulter un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 examen régulier par un médecin Normale haute 130 – 139 85 – 89 examen régulier par un médecin Normale 120 – 129 80 – 84 auto-contrôles Optimale < 120 < 80 auto-contrôles Source: OMS, 199923 sur les touches de fonctions -/+. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT

Si vous appuyez sur la touche mémoire M, la valeur moyenne de l’ensemble des valeurs enregistrées dans la mémoire utilisateur s’affiche. En appuyant encore sur la touche mémoire M, la valeur moyenne des mesures mati- nales des 7 derniers jours s’affiche. (Matin: 5.00 heures – 9.00 heures, affichage ). En appuyant encore sur la touche mémoire M, la valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours s’affiche. (Soir: 18.00 heures – 20:00 heures, affichage ). En appuyant encore une fois sur la touche mémoire M, les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure.

Vous pouvez supprimer la mémoire en maintenant la touche mémoire M enfoncée pendant 3 secondes.

Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil .

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto- matiquement après 1 minutes.

8. Message d’erreur/Résolution des erreurs

En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran _. Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque

la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être me- surée ( et s’affichent à l’écran),

la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la plage de mesure ( ou apparaît à l'écran),

la manchette est trop serrée ou trop lâche ( et s’affichent à l’écran),

la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg ( s’affiche à l’écran),

le gonflage dure plus de 160secondes ( s’affiche à l’écran),

il existe une erreur sur le système ou l’appareil ( , , ou s’affiche à l’écran),

les piles sont presque vides . Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni parler. Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

9. Nettoyage et conservation de l’appareil

Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement humide.

N’utilisez pas de détergent ni de solvant.

Ne passez jamais l’appareil sous l’eau, qui pourrait s’infil- trer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil lorsque vous le conservez. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.24

0. Caractéristiques techniques

N° du modèle SBM 42 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscillométrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 0-300mmHg, systolique 60-260mmHg, diastolique 40-199mmHg, Pouls 40-180 battements/mn Précision de l'in- dicateur systolique ± 3mmHg, diastolique ± 3mmHg, Pouls ± 5% de la valeur affichée Incertitude de mesure écart type max. admissible selon des essais cliniques: systolique 8mmHg / diastolique 8mmHg Mémoire 4 x 30 emplacements d'enregistrement Dimensions L 134mmx l 102mmx H 52,5mm Poids Environ 280g (sans les piles ni la man- chette) Taille du bras- sard de 22 à 36mm Conditions de fonctionnement admissibles de +10°C à +40°C, humidité relative de ≤ 85% (sans condensation) Conditions de stockage admis- sibles de -20°C à +50°C, humidité relative de ≤ 85%, pression ambiante de 800- 1050hPa Alimentation électrique 4 x 1,5 V Piles AA Durée de vie des piles Environ 500mesures, selon le niveau de tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles AA 1,5 V, Pochette de rangement Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BF Des modifications pourront être apportées aux carac- téristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé- ciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.25

Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produ- its médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences généra- les), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exi- gences complémentaires sur les tensiomètres électromé- caniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux,

partie 2 – 30: exigences particulières pour la sécurité et

les performances essentielles des tensiomètres non inva- sifs automatiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement tes- tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.

11. Garantie / Ser vice

Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabrication. La garantie ne s’applique pas :

aux dommages issus d’une utilisation non conforme,

aux vices connus du client au moment de l’achat,

en cas de propre faute du client. Les garanties légales du client restent intactes par cette garantie. Le client doit justifier l’achat pour toute revendication d’une réclamation durant la durée de la garantie. La garantie doit être revendiquée dans l’espace de 3 ans à partir de la date d’achat auprès de Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany. En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le boîtier de l’appareil ne doit être ouvert sous aucun prétexte – l’ouverture du boîtier et toute modification annule les droits de garantie. En raison de la garantie, tous autres droits du client sont exclus. Dans de nombreux cas, les motifs des réclamations découlent d’erreurs de manipulation. Celles-ci pourraient facilement être résolues par téléphone. Adressez-vous à la ligne d’assistance qui vous est réservée :