PSM Series - Balance TELEFUNKEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSM Series TELEFUNKEN au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TELEFUNKEN PSM Series - page 29
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Techniques Détails
Capacité maximale Varie selon le modèle
Précision 0,1 g
Dimensions de la plateforme Variable selon le modèle
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Fonctionne sur secteur et/ou piles
Fonction tare Oui
Unité de mesure g, kg, lb, oz
Utilisation Idéale pour la cuisine, le laboratoire, et le commerce
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Ne pas dépasser la capacité maximale, utiliser sur une surface plane
Garantie Variable selon le revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - PSM Series TELEFUNKEN

Comment allumer ma balance TELEFUNKEN PSM ?
Pour allumer votre balance, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Comment calibrer ma balance TELEFUNKEN PSM ?
Pour calibrer votre balance, placez un poids standard sur la plateforme, puis maintenez enfoncé le bouton de calibration jusqu'à ce que l'écran affiche 'CAL' et suivez les instructions.
Pourquoi ma balance ne s'allume pas ?
Vérifiez que la balance est correctement alimentée. Assurez-vous que les piles sont installées correctement ou que l'adaptateur secteur est branché.
Que faire si l'affichage de ma balance est illisible ?
Assurez-vous que la balance est sur une surface plane et stable. Si le problème persiste, vérifiez les connexions internes ou remplacez les piles.
Comment changer les unités de mesure sur ma balance ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Unités' jusqu'à ce que l'affichage montre l'unité désirée (kg, lb, oz).
Que faire si ma balance affiche une erreur ?
Si un code d'erreur s'affiche, consultez le manuel d'utilisateur pour comprendre la signification de l'erreur et les étapes de dépannage recommandées.
Puis-je utiliser ma balance TELEFUNKEN PSM pour peser des liquides ?
Oui, mais il est recommandé d'utiliser un récipient approprié pour éviter tout déversement qui pourrait endommager la balance.
Comment nettoyer ma balance TELEFUNKEN PSM ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Ma balance TELEFUNKEN PSM fonctionne-t-elle avec une application mobile ?
Non, la balance TELEFUNKEN PSM ne possède pas de connectivité Bluetooth ou Wi-Fi pour se synchroniser avec une application mobile.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma balance ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de TELEFUNKEN ou contacter le service client pour des options disponibles.

Questions des utilisateurs sur PSM Series TELEFUNKEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSM Series - TELEFUNKEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSM Series de la marque TELEFUNKEN.

MODE D'EMPLOI PSM Series TELEFUNKEN

1 Consignes de sécurité....25
2 Informations utiles. 27
3 Utilisation. 31
4 Divers. 34
5 Garantie. 36

Appareil et éléments de commande

Toestel en bedieningselementen

TELEFUNKEN PSM Series - 1

TELEFUNKEN PSM Series - 2

TELEFUNKEN PSM Series - 3

TELEFUNKEN PSM Series - 4

TELEFUNKEN PSM Series - 5

DE

1 Compartiment a piles
(sur la face inférieure)
2 Touche de réglage de l'unité de poids
(sur la partie inférieure)
3 Affichage
4 Touche BAS (DOWN)
5 Touche HAUT (UP)
6 Touche SET
d'entrée de données personnelles
Touche ON/OFF de mise en marche et à l'arrêt de la balance
8 Electrodes
9 Taux de masse graisseuse
10 Poids du corps
Taux de masse hydrique
12 Emplacement de memoire P3

(ex.: profilutilisateur3,homme)

Taux de masse musculaire
14 Besoin calorique en kcal
Poids de masse osseuse

NL

Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.

Legende

TELEFUNKEN PSM Series - Legende - 1

Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l'intégrality de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.

TELEFUNKEN PSM Series - Legende - 2

AVERTISSEMENT

Ces averissements doivent être respectés afin d'éviter d'eventuelles blessures de l'utilisateur.

TELEFUNKEN PSM Series - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'eventuels dommages de l'appareil.

TELEFUNKEN PSM Series - ATTENTION - 1

REMARQUE

Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.

TELEFUNKEN PSM Series - REMARQUE - 1

N° de lot

TELEFUNKEN PSM Series - REMARQUE - 2

Fabricant

FR

1 Consignes de sécurité

TELEFUNKEN PSM Series - Consignes de sécurité - 1

TELEFUNKEN PSM Series - Consignes de sécurité - 2

TELEFUNKEN PSM Series - Consignes de sécurité - 3

Consignes de sécurité

  • Uniquement utiliser cet apparéil conformément au but d'utilisation précrit dans ce mode d'emploi.
  • Toutemploi non conforme annule les droits de garantie.
  • La balance est concu pour un usage domestique. Elle ne convient pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution Médicale.
  • Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre.
  • Cet apparéil ne convient pas aux femmes enceintes!
  • Ce pese-personne ne convient pas aux personnes possedant un stimulator cardiaque ou d'autres implants medicaux. En cas de diabete ou d'autres restrictions medicales/corporelles, l'indication du taux de gratisse peut etre inexacte. Il en va de meme pour les personnes qui suive un entrainement sportif pousse.
  • Cet apparéil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) àcapacités physiques, sensorières ou mentales réduites ou dépourvuesd'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par unepersonne responsable de leur sécurité ou ont été instruées de l'utilisationde l' apparéil.
  • Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
    N'utilisez pas I'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé par terre ou dans I'eau ou bien s'il a ete endommagé.
  • Placez la balance dans un endroit à l'abri d'une chaleur et d'une humidité de l'air extrêmes.
  • Protégez l'appareil contre l'humiédité. Tenez la balance à distance de l'eau.
  • La surface de la balance devient glissante si elle est mouillée ou humide; voirlez à ce qu'elle reste sèche.
    Risque de basculement!

Ne placez jamais la balance sur une surface non plane.

Ne montez jamais sur le coin de la balance.

Lors de la pesée, ne vous mettez pas d'un côté ni au bord de la balance.

Risque de glissade!
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides.
Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
- Placez le pese-personne sur un sol ferme et plat. Les surfaces non dures et non planes ne convennent pas pour les mesures et doivent de faux résultats.
- Pesez-vous toujours avec la même balance, au même endroit et sur le même sol.

1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles

FR

TELEFUNKEN PSM Series - FR - 1

  • Pesez-vous sans porter de vêtements, de chaussettes ou de chaussures, avant les repas et toujours à la même-heure.
  • La plage de mesure du pèse-personne va jusqu'à 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Ne surchargez pas la balance car cela pourrait cause des dom-mages irréparables.
  • Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la balance et à ne pas la faire tomber.
  • N'essayez pas de démonter l'appareil car cela entrainerait l'annulation de la garantie. En dehors des piles, cet appeareil ne contient pas de pieces nécessitant un entretien de la part de l'utilisateur.
  • En cas de dérangements, ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous au service clientèle/agree pour effectuer les réparations.
  • Nettoyez la surface de pose et les electrodes après usage avec un chiffon légarement humide. N'employez pas de produit abrasif et ne trempez pas l'appareil dans l'eau.
  • Ne stockez pas la balance à la verticale afin d'éviter que les piles ne fuient.
  • Si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, veillez retarder les piles.

2 Informations utiles

Merci!

Merci de votre confiance et felicitations!

Avec le pèse-personne PSM avec fonctions d'analyse corporelles, vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité TELEFUNKEN.

Cet apparéil est destiné à la pesée et au calcul du taux de masseGRAISESE, hydrique et musculaire des personnes.

Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre pèse-personne PSM avec fonctions d'analyse corporelles TELEFUNKEN, nous vous recommendons de dire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.

2.1 Éléments fournis et emballage

Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.

En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.

La fourniture comprend:

  • 1 TELEFUNKEN Pese-personne PSM avec fonctions d'analyse corporelles
  • 3 Piles 1,5 V type AAA, R03P
    1 mode d'emploi

FR

2 Informations utilities

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de recuperer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immidiatement votre revendeur.

TELEFUNKEN PSM Series - Informations utilities - 1

AVERTISSEMENT

Veillez a garder les films d'emballage hors de portee des enfants. Il risqueraient de s'etouffer!

2.2 Caracteristiques

  • Design plat, hauteur de 26 mm
  • Verre de sécurité de qualite supérieure
  • Technologie de capteurs de haute qualité
  • Entrée de l'âge de 6 à 100 ans
  • Taille de 80 à 220 cm
    Mode athlete
  • Plage de mesure jusqu'à 180 kg, 396 lb ou 28 st 4 lb
    Graduation de 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
  • Commutation KG, LB et ST
  • Precision de l'analyse du taux de graisse 3 - 50 % par degrés de 0,1 %
  • Precision de l'analyse du taux hydrique 20 - 75 % par degrés de 0,1 %
  • Mesure de la proportion de muscles 20 - 75 % par degrès de 0,1 %
  • Mesure de la masse osseuse 0,5 - 8 kg par degrés de 0,1 kg
  • Affichage depense calorifique journaliere en Kcal
  • 10 emplacements de mémorisation des données de 10 personnes
  • Mesure directe du poids
  • Affichage à cristaux liquides avec éclairage
    Manipulation aisee
  • Arrêt automatique
  • Affichage de signalement de surcharge
  • Affichage de signalement de pile décharge
  • Piles 3 x 1,5 V type AAA, R03P fournies

2.3 Pourquoi est-il im-portant de connaître la proportion deGRAISE de son corps?

Le corps humain est composé entre autres d'eau, de graisse et de masse musculaire. Un taux de graisse trop élevé ou trop bas peut entrainer un risque accru pour la santé. Grace au contrôle du taux de masse graissseuse, ce pessepersonne avec fonctions d'analyse corporelle motive à atteindre et maintainir son poids idéal.

2.4 Comment fonctionne la balance avec fonctions d'analyse corporelles?

La balance impédancemètre effectue les mesures par le biais de l'analyse de l'impédance bioélectrique (AlB). Lorsque vous étésbout et pieds nus sur les plaques métalliques, de très faibles courants électriques sont envoyés dans votre corps. La balance mesure les écarts que ses signauxprésentent. Les valeurs mesurées sont calculées en pourcentage corporel à partir des données personnelles telles que l'âge, le sexe, la taille et le poids.

TELEFUNKEN PSM Series - Comment fonctionne la balance avec fonctions d'analyse corporelles? - 1

REMARQUES

Une consommation exagérée de boissons et de nourriture ainsi qu'une pratique du sport excessive tout comme les traitements médicaux ou le cycle masculin des femmes etc. ont une incidence sur les résultats des mesures.

Les mesures des taux de graisse, d'eau et de muscle ne sont pas correctes pour les femmes enceintes.

2.5

Conditions nécessaires pour des résultats corrects

Des résultats fiables ne peuvent etre obtenus qu'a certaines conditions.

  • Effectuez les mesures pieds nus uniquement.
  • Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au niveau des electrodes.
    Tenez-vous droit.
  • Effectuez la mesure environ 15 minutes après le lever ou après la douche ou le bain en vous essuyant légarement les pieds préalablement avec une serviette.
  • Effectuez les mesures si possible toujours au même moment de la journée.
  • Ne procédez pas à la mesure après une activité physique intense ; attendez dans ce cas au moins une heures.
  • Le dessous des pieds doit être exempt de saleté. Si le dessous des pieds est particulièrement sec ou si l'épaissur de la corne est importante, les mesures peuvent être erronées.

Les résultats des mesures permettent un contrôle sur de l'évolution des taux de graisse, d'eau et de muscle lorsque les mesures sont effectuees de maniere consequente. Lorsque les mesures sont effectuees dans d'autres conditions, les résultats obtenus peuvent différer.

TELEFUNKEN PSM Series - Des résultats fiables ne peuvent etre obtenus qu'a certaines conditions. - 1

REMARQUES

Les données des tableaux suivants n'ont qu'une valeur indicative. Si vous avez des questions concernant toute taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin.

2.6

Répartition du taux de graisse en %

Femmes Âge(memevaleurs pourles athétés)faiblenormalélevétrèsélevé
16-303.0-16.016.1-2121.1-29.629.7-50.00.430.5-50.0
3.0-16.416.5-22.022.1-30.4
31-603.0-17.017.1-22.422.5-31.431.5-50.0
>603.0-17.617.7-23.023.1-32.032.1-50.0

FR

2 Informations utilities

Hommes Âge(memevaleurs pour 6-15 3.0les athlettes)faiblenormalélevétrès élevé
30 3.013.013.1-17.417.5-25.625.7-50.0
-13.613.7-18.018.1-26.426.5-50.0
31-603.0-14.014.1-18.618.7-27.027.1-50.0
>603.0-14.414.5-19.019.1-28.028.1-50.0

Analyse des valeurs :

Pour analyser votre taux de graisse, veuillez comparer la valeur obtenue avec les valeurs du tableau correspondant.

2.7

Répartition du taux hydrique en %

Femmes(memevaleurs pourles athètes)Âgefaiblenormalélevé
10-15< 5757-67> 67
16-30< 4747-57> 57
31-60< 4242-52> 52
61-80< 3737-47> 47
Hommes Âge(memevaleurs pourles athètes)faiblenormalélevé
10-15< 5858-72>72
16-30< 5353-67>67
31-60< 4747-61>61
61-80< 4242-56>56

Analyse des valeurs :

Pour analyser votre taux hydrique, veuillez comparer la valeur obtenue avec les valeurs du tableau correspondant.

2.8

Taux de masse musculaire moyenne

Le taux moyen de masse musculaire est de 44% au plus chez les femmes (le taux maximal est de 46% chez les sportives/athletes) de 15 à 100 ans et de 46% au plus chez les hommes (le taux maximal est de 48% chez les sportifs/athletes). Pour analyser votre taux de masse musculaire, comparez-le avec cette valeur de reference.

2.9

Proportion de masse osseuse en kg

Femmes(meme valeurs pour les athètes)Poids du corps<4545-60>60
Proportion moyenne de masse osseusemax 3.04.2max 6.5
Hommes(meme valeurs pour les athètes)Poids du corps<6060-75>75
Proportion moyenne de masse osseusemax 4.56,0max 7.5

30

TELEFUNKEN PSM Series - 30 - 1

2.10

Besoin calorieque journalier mesure avec le poids du corps

Femmes Age Poids du corps (kg) Besoin calorique (Kcal)

6-17501265
18-29551298
30-49601302
50-69601242

Hommes Age Poids du corps (kg) Besoin caloique (Kcal)

6-17601620
18-29651560
30-49701561
50-69701505

Sportives Åge Poids du corps (kg) Besoin caldrique (Kcal)

Athlétésféminines 6-17
501445
18-29551498
30-49601490
50-69601332

Sportifs Age Poids du cprps (kg) Besoin calorique (Kcal)

Athlétésmasculins 6-17
602030
18-29651810
30-49701761
50-69701605

3 Application

3.1

Insérer/changer les piles

Avant d'utiliser la balance numérique, veuillez installer les trois piles 1,5 V fournies (type AAA, R03P) dans l'appareil. Ouvrez le compartment à piles ① situé sur le dessous de l'appareil et inséréz les piles. Respectez la polarité (cf. illustration dans le compartment des piles). Remettez le couvercle du compartment en place et vaillez à ce que l'emboitement soit audible.

Remplacez les piles lorsque le symbole « Lo » apparait à l'écran ③ ou bien si celui-ci n'affiche plus rien après actionnement de l'appareil.

FR

3 Application

TELEFUNKEN PSM Series - Application - 1

AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES

  • Ne désassemblez pas les piles!
  • Nettoyez le cas échéant les contacts de l'appareil et des piles avant de placer celles-ci!
  • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil!
  • Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immidiatement un medecin!
  • En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un medecin!
  • Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
  • N'utilise que des piles de type identique! N'utilise pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
  • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
    Veillez à ce que le compartment des piles soit parfaitement fermé!
  • Retireez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
  • Conserve les piles hors de portée des enfants!
  • Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
  • Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
  • Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
  • Stockez les piles que vous n'utilise pas dans leur emballage et voirlez à ce qu'elles restent éloignées d'objets metalliques afin d'éviter des courts-circuits!
  • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures menagères! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé!

3.2 Pesée seule / Fonction "Step-on"

  1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais avecAAParavant déplace la balance, vous devrez d'abord l'initialiser. Appuyez pour cela brievement avec le pied au centre de la surface de la balance. L'écran affiche « 0,0 kg ». Si la balance s'arrête, la fonction « Step-on » est prete pour vous. Cette procedure est inutil si la balance n'a pas eté déplacee.
  2. Montez sur la balance et ne bougez plus. L'appareil se met automatiquement en marche et I'écran affiche brievement « 0,0 kg »
  3. Voire poids apparait a I'ecran apres avoir clignote deux fois.
  4. Descendez du pèse-personne. « 0,0 kg » réapparait à l'écran. Le pèse-personne s'éteint automatiquement au bout de 8 sec. si aucun autre actionnement n'a lieu.

3.3 Modification de l'unité de poids

  1. Appuyez sur la touche ON/OFF ⑦ pourmettre la balance en marche. L'écran affiche «0,0 kg »
  2. Tournez la balance et appuyez sur la touche rouge pour selectionner une unité de poids (kg - st - lb).

3.4 Programmer les données personnelles

La balance peut memoriser les données (sexe, age, taille) de 10 personnes.
Valeurs par défaut de la balance : kg, femme, 25 ans, 165 cm.

  1. Appuyez sur la touche ON/OFF pourmettre la balance en marche. L'emplacement de memoire clignote a I'ecran avec I'affichage du sexes.
    2.Ensuite apparaissent les emplacements de reglage de taille et d'age, 一 - 一 - 一 et 0,0kg
  2. Sélectionnez l'emplacement de mémoire de votre profil d'utilisateur (de 0 à 9) en appuyant sur la (les) touche(s) ▲ ⑤ et/ou ▼ ④.
  3. Sauvegardez le réglage en appuyant sur la touche SET 6. Le symbole du sexe clignote.

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 1

= ho

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 2

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 1

femme

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 2

=homme/

athlete

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 3

= femme/

athlete

  1. Sélectionnez le symbole du sexe avec la (les) touche(s) ▲ ⑤ et/ou ▼ ④ Les sportifs entre 15 et 50 ans peuvent seLECTIONner à cette occasion le mode athlete.

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 4

athlete masculin

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 5

= athlete féminine

TELEFUNKEN PSM Series - Programmer les données personnelles - 6

REMARQUE

Nous recommendons aux athétes de passer en mode athéte car leur corps a en règle générale une taux minime de masseGRAISESE. Cela permet d'eviter que le poids de leur corps athétique ne soit évalué comme insuffisant.

  1. Sauvegardez le réglage en appuyant sur la touche SET 6. Laaille du prépréglage clignote.
  2. Reglez votre taillie avec la (les) touche(s) 5 et/ou 4
  3. Sauvegardez le reglage en appuyant sur la touche SET 6. L'age du prereglage clignote.
  4. Reglez votre age avec la (les) touche(s) ▲ 5 et/ou ▼
  5. Sauvegardez le réglage en appuyant sur la touche SET 6
  6. La procédure de réglage est terminée. L'écran affiche « 0,0 kg »

Vous pouvez encore programme d'autres emplacements de mémoire avec la (les) touche(s) ▲ 5 et/ou ▼ 4 avant que l'appareil ne s'éteigne. La procédure est la même que celle précédément exposée ; reprenez les étapes

4 à 10. La balance s'éteint automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 10 secondes durant la procédure de programmation.

FR

3 Application / 4 Divers

3.5

Pesée et mesure des taux de graisse, d'eau et de muscle

  1. Appuyez sur la touche ON/OFF ⑦ pourmettre la balance en marche. L'emplacement de mémoire clignote.
  2. Sélectionnez votre emplacement de mémoire personnel (de 0 à 9) en appuyant sur la (les) touche(s) ▲ 5 et/ou ▼ 4.
  3. Vos données personnes sauvegardees s'afficient.
  4. Si I'écran affiche « 0,0 kg», montez pieds nus sur la balance et ne bougez plus. Placez vos pieds sur les electrodes 8. Le poids et le symbole mobile « » a paraissant, ce qui signifie que les taux de masseGRAISEUSE et hydrique, ainsi que la masse musculaire sont en cours de mesure.
  5. La mesure des valeurs est effective lorsque le symbole « « » nobilise sur l'écran 3. L'écran affiche : taux de masseGRAISEUSE et hydrique ; poids du corps ; masses musculaire et osseuse ; besoin calo-rique en kcal. L'affichage successif des valeurs se reproduit deux fois avant que la balance ne s'éteigne. Descendez de la balance.

TELEFUNKEN PSM Series - 3.5 - 1

REMARQUES

  • Des mesures fiables ne peuvent etre obtenues qu'a certaines conditions, comme cela est decrit au point « 2.5 Conditions nécessaires pour des résultats corrects » , p. 29 .
  • Notez que la masse musculaire comprend une certaine proportion en eau, comprise dans le résultat de la mesure. Les taux de masse hydrique et musculaire ne peuvent par conséquent pas s'additionner.

3.6

Messages d'erreur

OL La balance est surcharge.

LO Les piles sont faibles et doivent être remplacées.

ERR Erreur lors de la mesure / Valeur située en dehors de la plage analysée.

        • Les données n'ont pas ete mises en memoire.

4 Divers

4.1

Nettoyage et entretien

  • Retirez les piles avant de nettoyer l'appareil.
    N'tutilise jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures.
  • Nettoyez la surface de pose et les electrodes après usage avec un chiffon doux et légarement humide. N'utilisez en�除cun cas de produits de nettoyage detergents ou d'alcool.
  • L'eau ne doit pas pénétre dans l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Attendeze que l'appareil soit complètement sec pour le réutiliser.

  • N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil, protégéz-le des saletés et de l'humidité.

  • Ne stockez pas la balance à la verticale afin d'eviter que les piles ne fuient.
  • Retirez les piles de l'appareil lorsque vous ne vous en servez pas durant une période prolongée. Les piles risqueraient de couler.

4.2 Elimination de l'appareil

TELEFUNKEN PSM Series - Elimination de l'appareil - 1

Cet apparéil ne doit pas être place avec les ordures menagères.

Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination ecologique.

Retirez les piles avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usages à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usages dans les commercés spécialisés.

Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

4.3 Caracteristiques techniques

Nom et modele
: TELEFUNKEN Pese-personne PSM
avec fonctions d'analyse corporelles
Alimentation electrique: 4,5V = 3x1,5V piles
(type AAA, R03P)
Système d'affichage : Affichage numérique
Memoire : pour 10 personnes
Plage de mesure : jusqu'à 180 kg, 396 lb ou 28 st 4 lb
Ecart de mesure maximum : ± 1 %
Taux de masseGRAISEUSE:de3a50%,eninclementsde0,1%
Taux de masse hydrique : de 20 à 75 % , en incréments de 0,1 %
Taux de masse musculaire : de 20 à 75 %, en incrèments de 0,1 %
Taux de masse osseuse : de 0,5 à 8 kg, en incréements de 0,1 kg
Graduation : 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
Arret automatique au bout de 8 sec. environ
Dimensions (L x i x h) : environ 32 cm x 32 cm x 2,6 cm
Poids : environ 2,45 kg
Conditions d'utilisation : Température 0 - 40 °C / 32 - 104°F Humidité de l'air relative 85 %
Numéro d'article : 95051
Numero EAN 8718053950518

C

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

FR 5 Garantie

Conditions de garantie et de réparation

En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le dernier constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.

Les conditions de garantie sont les suivantes:

  1. Une garantie de deux ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits TELEFUNKEN. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée ennantant le justificatif d'achat ou la facture.
  2. Durant la période de garantie, les defaults liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
  3. Les services effectuels sous garantie n'entrainment pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
  4. Sont exclus de la garantie:

a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuees par I'acheteur ou par de hierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles, etc.).

  1. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.

TELEFUNKEN PSM Series - FR 5 Garantie - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TELEFUNKEN

Modèle : PSM Series

Catégorie : Balance