110.28102 - Machine à laver KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110.28102 KENMORE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à laver à chargement frontal |
| Capacité | 7 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Programmes de lavage | Écotex, Coton, Synthétique, Lavage à la main, Rapide |
| Classe énergétique | A+++ |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 55 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD avec boutons tactiles |
| Consommation d'eau | 40 litres par cycle |
| Poids | 70 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre à peluches et du tambour |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les fuites |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation, tuyau d'arrivée d'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - 110.28102 KENMORE
Questions des utilisateurs sur 110.28102 KENMORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110.28102 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110.28102 de la marque KENMORE.
MODE D'EMPLOI 110.28102 KENMORE
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Español / Français
Table of Contents / Índice / Table des matières.....2


Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement.
Models/Modelos/Modèles: 110.2810*
Kenmore®
Laveuse haute efficacité à faible consommation d'eau avec chargement par le dessus
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10550314B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Distributeurs ....44
GUIDE DES PROGRAMMES......45
UTILISATION DE LA LAVEUSE......47
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE....51
DÉPANNAGE....53
GARANTIE 59
ASSISTANCE OU
SERVICE ....Couverture arrière
WASHER SAFETY
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
! DANGER
⚠ AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
■ Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
■ Ne pas ajouter d'essence, soivant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'enfants.
■ Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
■ Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
■ Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
■ Ne pas modifier les organes de commande.
■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
■ Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Laver avec moins d'eau

text_image
Laveuse traditionnelle de type agitateur Impulseur Laveuse à faible consommation d'eauLa nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d'eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge — nul besoin de sélecteur de niveau d'eau.

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage.

À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l'on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est normal qu'une partie de la charge dépasse du niveau d'eau.
Détection automatique de taille de charge
Une fois que l'on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d'eau approprié à la charge.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette méthode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'énergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d'eau signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que l'impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle détermine le niveau d'eau adéquat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1 BOUTONS DES PROGRAMMES DE LAVAGE
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le programme souhaité. Voir le "Guide de programmes" pour des informations détaillées sur chaque programme.
② BOUTON ROTATIF DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton rotatif de programme de lavage pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
3 AFFICHAGE DE DURÉE
L'affichage de durée résiduelle estimée indique le temps nécessaire à l'achèvement du programme. Des facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l'eau peuvent affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de charge trop tassée, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
4 OPTIONS DES PROGRAMMES
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes, et que certaines d'entre elles sont préréglées pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
PREWASH (Prélavage)
Utiliser cette option pour prolonger la durée d'agitation et de trempage au début d'un programme pour dissoudre les taches tenaces.
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.
STAIN BOOST (Activateur anti-taches)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d'agitation et trempage du programme.
DISPENSER(Distributeurs)
Appuyer sur ce bouton pour régler les distributeurs pour Timed Oxi (Oxi minuté), Fabric Softener (assouplissant pour tissu) ou les deux, de façon à ce que le produit de lessive sélectionné soit ajouté à la charge au moment adéquat.
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la fin d'un programme. On peut sélectionner High (fort), Low (faible) ou Off (arrêt) (aucun témoin allumé). Le signal de programme peut être utile si l'on souhaite retirer les articles dès la fin du programme.
5 RÉGLAGES DES PROGRAMMES
Lorsqu'on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s'allument.
WASH TEMP (Témperature de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
- Les températures de l'eau tiède et de l'eau chaude seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
- Même avec un réglage de lavage à l'eau froide, il est possible que de l'eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque l'on appuie sur la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (Niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à réduire l'emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas disponibles.
- Des vitesses d'essorage plus élevées signifient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.
- Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.
6 START/PAUSE/UNLOCK BUTTON (Bouton de Mise en marche/Pause/Deverrouillage)
Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme sélectionné. S'assurer que tous les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/Pause/déverrouillage) pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/Pause/déverrouillage) pour que le programme se termine. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
7 POWER BUTTON (Bouton de mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la laveuse. Si l'on appuie une fois sur ce bouton alors que la laveuse fonctionne, le programme en cours est annulé.
8 TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la progression d'un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l'on remarque avec des laveuses ordinaires.

text_image
ADD A GARMENT PREWASH | SOAK WASH RINSE SPIN CYCLE COMPLETE LID LOCKEDADD A GARMENT
(Ajouter un vêtement)
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire lors du lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment (Ajouter un vêtement) est allumé, sans pour autant diminuer la performance de lavage. Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause). Le témoin
lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle) s'éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les vêtements et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/Pause/déverrouillage) pour redémarrer le programme.
PREWASH/SOAK (Prélavage/trempage)
Lorsque l'option de prélavage est sélectionnée, le témoin lumineux s'allume pour indiquer que le prévalage a commencé. Lorsque le programme de trempage est sélectionné, le témoin lumineux reste allumé pendant toute la durée du programme.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge. Il est normal qu'une partie de la charge dépasse du niveau d'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le Soil Level (Niveau de saleté) sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. Le moteur émettra peut-être un bourdonnement pendant un court instant pour déplacer le panier pendant le remplissage. L'assouplissant pour tissu sera ajouté si l'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) est sélectionnée. Certains programmes utilisent un rinçage
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnés.
CYCLE COMPLETE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
Distributeurs
A Distributeur de détergent Haute efficacité "HE"
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme de lavage principal.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
B Distributeur d'agent de blanchiment au chlore/ Timed Oxi (Oxi minuté)
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur peut contenir jusqu'à 3/4 de tasse (180 mL) d'agent de blanchiment liquide. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut pas diluer de l'agent de blanchiment en poudre.
Timed Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu'à 3/4 de tasse (180 mL) de produit activateur Oxi ou d'un autre produit activateur de lessive, tel que de l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les activateurs de lessive sont automatiquement distribués au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller à sélectionner Timed Oxi parmi les options pour assurer une distribution correcte.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec de l'agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger les produits.

text_image
A B CC Distributeur d'assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant pour tissu liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment opportun si l'on sélectionne l'option d'assouplissant pour tissu.
- Utiliser uniquement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur entretien des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : | Programme : | Température de lavage* : | Vitesse d'essorage : | Niveau de saleté : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Charges de vêtements en coton, lin et charges mixtes | Normal Hot | WarmCoolColdTap Cold | HighMediumNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Utiliser ce programme pour nettoyer les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Les réglages par défaut peuvent être ajustés au besoin. |
| Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Casual (Tout-aller) | HotWarmCoolColdTap Cold | HighMediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. Ce programme utilise un lavage à l'eau tiède, une période de refroidissement et des vitesses d'essorage moyennes pour mieux lutter contre le froissement. |
| Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main et laine | Delicates (Délicats) | WarmCoolColdTap Cold | MediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Utiliser ce programme pour laver les articles délicats lavables en machine. Ce programme utilise un culbutage intermittent dans de l'eau froide et un essorage à faible vitesse pour prendre soin des articles délicats lavables et éviter le rétrécissement. Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. |
| Tissus peu sales | Express Hot | WarmCoolColdTap Cold | HighMediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softene | Utiliser ce programme pour laver quelques articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine un lavage et un essorage à haute vitesse pour un nettoyage optimal et un temps de séchage plus court. |
| Tissus très sales | Soak (Trempage) | WarmCoolColdTap Cold | No Spin Ex | HeavyHeavyNormalLight | PrewashStain Boost | Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. À la fin du programme, la laveuse effectue une vidange — mais pas d'essorage — et un signal sonore retentit. Pour régler un programme à la suite d'un autre, ajouter du détergent et sélectionner un programme en fonction du type de tissu. |
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les rinçages se font à l'eau froide.
Options de température de lavage*:
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide du robinet)
Options de vitesse d'essorage :
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de niveau de saleté :
Ex Heavy (Très élevé)
Heavy (Élevé)
Normal
Light (Léger)
Options disponibles : Prewash (Prélavage)
Two Rinses (Deux rinçages)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : | Programme : | Température de lavage* : | Vitesse d'essorage : | Niveau de saleté : | Options disponibles : | Détails du programme : |
| Vêtements tout-aller et charges mixtes, jeans, serviettes, tissus résistants | Deep Wash (Lavage intense) | HotWarmCoolColdTap Cold | HighMediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Utilise de l'eau supplémentaire et une action de lavage en alternance pour les charges mixtes très sales. Le processus de détection du niveau d'eau peut ne pas prendre le même temps pour tous les articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. |
| Tissus blancs sales | Whites (Blancs) | HotWarmCoolColdTap Cold | HighMediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des tissus blancs sales. |
| Tissus résistants, articles grand-teint | Heavy Duty (Service Intense) | HotWarmCoolColdTap Cold | HighMediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou en coton épais. Ce programme combine un lavage à vitesse rapide, une durée de lavage plus longue et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage. Ajuster les réglages de température si nécessaire. |
| Draps normalement sales | Sheets (Draps) | HotWarmCoolColdTap Cold | HighMediumLowNo Spin | Ex HeavyHeavyNormalLight | PrewashTwo RinsesStain BoostTimed OxiFabric Softener | Utiliser ce programme pour laver les draps de lit. Ce programme utilise de l'eau supplémentaire et une action de lavage spéciale pour réduire l'entortillement. |
| Maillots de bain et articles nécessitant uniquement un rinçage | Rinse & Spin (Rinçage et essorage) | HighMediumLowNo Spin | Fabric Softener | Ce programme utilise une vitesse d'essorage élevée. Pour certains tissus, il peut être judicieux de régler la vitesse d'essorage à un réglage faible. | ||
| Charge de vêtements mouillée | Drain & Spin (Vidange et essorage) | HighMediumLow | Utiliser ce programme pour extraire par essorage l'excédent d'eau présent dans une charge. Ce programme évacue l'eau et effectue un essorage à haute vitesse. La vitesse d'essorage est réglable. | |||
| Pas de vêtements dans la laveuse | Clean Washer (Nettoyage de la laveuse) | Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser de l'eau de Javel pour nettoyer soigneusement l'intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. |
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les rinçages se font à l'eau froide.
Options de température de lavage\*:
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide du robinet)
Options de vitesse d'essorage :
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de niveau de saleté :
Ex Heavy (Très élevé)
Heavy (Élevé)
Normal
Light (Léger)
Options disponibles :
Prewash (Prélavage)
Two Rinses (Deux rinçages)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Trier et préparer le linge

- Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.
- Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
- Séparer les articles délicats des tissus résistants.
- Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
- Traiter les taches sans délai.
- Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
- Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
- Lors du lavage d'articles imperméables ou résistants à l'eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir "Guide de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur l'utilisation du programme Deep Wash (Lavage intense).
- Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l'emmêlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles.
- Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive, si désiré

Si l'on utilise un sachet de lessive à dose unique ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
3. Charger les vêtements dans la laveuse

Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire l'emmèlement.

IMPORTANT : Les vêtements doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmêlement.
REMARQUE: Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique ou d'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront pas correctement.
4. Verser le détergent HE dans le distributeur

text_image
Distributeur de détergent Ajouter une mesure de détergent HE dans le distributeur de détergent.IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus d'information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse.
5. Ajouter l'agent de blanchiment liquide ou produit de Oxi dans le distributeur

text_image
Agent de blanchiment liquide ou OxiAjouter de l'agent de blanchiment liquide, un activateur de linge Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au distributeur. En cas d'utilisation de produits Oxi ou autres activateurs pour vêtements (agent de blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquide), appuyer sur le bouton Dispenser (distributeur) jusqu'à ce que Timed Oxi (Oxi minuté) soit sélectionné. Le produit sera ainsi distribué au moment adéquat du programme. Il n'est pas nécessaire de sélectionner l'option Timed Oxi lorsqu'on utilise de l'agent de blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT :
- Ne pas remplir excessivement le distributur ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution immédiate de l'agent de blanchiment ou du produit Oxi dans la laveuse.
- Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.
- Verser de l'assouplissant pour tissu dans le distributeur

text_image
Distributeur d'assouplissant pour tissu FABRIC SOFTENE MAXVerser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) utilisant le bouton Dispensers (Distributeurs).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) doit être
sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment
adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l'on sélectionne l'option Two Rinses (Deux rinçages),
l'assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.
-
Appuyer sur POWER pour mettre la laveuse en marche

POWER -
Sélectionner le programme

text_image
Rinse | Spin Drain | Spin Clean Washer Normal Casual Sheets Heavy Duty Whites Delicates Express Soak Deep WashTourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Le témoin Estimated Time Remaining (Durée résiduelle estimée) s'allume, et la durée du programme s'affiche. On peut remarquer un ajustement de la durée durant le programme. Ceci est normal.
- Sélectionner les réglages de programme, si désiré
Hot
● Warm
High
Cool
Ex Heavy
● Heavy
Cold
Normal
Low
Tap Cold
● Light
No Spin

Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s'allument. Appuyer sur les boutons de réglage du programme pour modifier Wash Temp (Température de lavage), Soil Level (Niveau de saleté), et Spin Speed (Vitesse d'essorage) si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Remarque : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Wash Temp(temperature de lavage) | Tissus suggérés |
| Hot (Chaude)De l'eau froide est ajoutée pour économiser de l'énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l'eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs clairesVêtements durablesSaleté intense |
| Warm (Tiède)De l'eau froide sera peut-être ajoutée; il est donc possible que l'eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. | Couleurs vivesSaleté modérée à légère |
| Cool (Fraîche)De l'eau chaude est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs qui déteignent ou s'atténuentSaleté légère |
| Cold (Froide)Il se peut que de l'eau tiède soit ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs foncées qui déteignent ou s'atténuentSaleté légère |
| Tap Cold (Température du robinet d'eau froide)Ceci correspond à la température à votre robinet. | Couleurs foncées qui déteignent ou s'atténuentSaleté légère |
10. Sélectionner les options de programme
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Dispenser
Cycle Signal
Sélectionner les autres options de programme que l'on souhaite ajouter, si ce n'est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Two Rinses (Deux rinçages). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
- Appuyer sur Start/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage

Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) s'allume et le signal de fin de programme retentit (si réglé). Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements : Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/déverrouillage) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivée d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
- Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de détergent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
- Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s'accumulent.
- Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse sécher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d'entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Ce laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants en conjonction avec de l'agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l'intérieur du laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Début de la procédure
1. Méthode avec agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l'on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l'utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :
- Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l'eau de rinçage soit supérieur à celui d'un programme de lavage ordinaire.
- Ce programme comporte une agitation et un essorage pour améliorer l'élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l'extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel et l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
- Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section Entretien pour entreposage hivernal avant de la déplacer.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
- Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par dessus la console et les fixer avec du ruban de masquage.
- Replacer l'emballage en polystyrène circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances :
- Consulter les instructions d'installation pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme Deep Wash (Lavage intense) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse | Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher et verrouillés. | Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionner correcte. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. |
| La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incurvé ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit. | |
| Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse” dans les Instructions d'installation. | ||
| Vibrations durant l'essorage ou bien la laveuse s'arrête et le code d'erreur ul clignote | La charge est peut-être déséquilibré. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse. |
| Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le cadran clignote, ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur Start/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). | ||
| Utiliser le programme Deep Wash (Lavage intense) pour les articles sur dimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas au programme Deep Wash (Lavage intense). Voir “Guide de programmes”. | ||
| L'article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”. | ||
| Bruits | ||
| Cliquetis ou bruits métalliques | Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s'avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets. |
| Il est normal d'entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. | ||
| Gargouillement ou bourdonnement | La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange. |
| Bourdonnement Le processus | us de détection de la charge est peut-être en cours. | Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuse.Ceci est normal. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : | La laveuse n'est pas d'aplomb. | Il est possible que de l'eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. |
| Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de remplissage. | |
| Rondelles d'étanchéité des tuyaux de remplissage. | S'assurer que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées. | |
| Raccord du tuyau de vidange. | Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement au tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie. | |
| Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. | ||
| Inspector le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obstrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspector tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. | |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement. | |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu | ||
| Quantité d'eau insuffisante dans la laveuse | La charge n'est pas complètement submergée dans l'eau. | Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d'eau. La charge ne sera pas complètement submergée.La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d'eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.IMPORTANT: Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. |
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner | Vérifier que l'alimentation en eau est correcte. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. |
| Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. | ||
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) | Vérifier que l'alimentation électrique à la laveuse est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. |
| Ne pas utiliser de câble de rallonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien. | ||
| Fonctionnement normal de la laveuse. | Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. | |
| La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme. | ||
| On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse. | ||
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. | Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). | |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) | Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. |
| Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter de détergent. | ||
| La laveuse ne se vidange/n'essore pas; les charges restent mouillées | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. | Vider les poches et utiliser des sacs en filet pour les petits articles. |
| Utilisation des programmes comportant une vitesse d'essorage inférieure. | Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. | |
| La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée. | Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu'elles ne devraient l'être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pour éliminer l'eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse. | |
| Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. | |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Un excès de mousse causé par l'utilisation d'un détergent ordinaire ou d'un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l'essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Températures de lavage ou de ringage incorrectes | Vérifier que l'alimentation en eau est correcte. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
| Températures de lavage contrôlées pour économies d'énergie. | Les laveuses certifiées de ENERGY STAR® utilisent moins des températures de lavage et de ringage inférieures à celes d'une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des températures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiède. | |
| Charge non rincée Vérifier | que l'alimentation en eau est correcte | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Charge non rincée (suite) | Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. | La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | ||
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Option Fabric Softener non sélectionnée. | Si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu, s'assurer que l'option Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a été sélectionnée. | |
| Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le nettoyage | Des résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. | Ajouter un Two Rinses (Deux rinçages) au programme sélectionné. |
| La charge est emmêlée La | aveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. |
| Réduire l'emmêlement en mêlant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. | ||
| Action de lavage et/ou vitesse d'essorage trop rapide pour la charge. | Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Notons que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure. | |
| Ne nettoie ou ne détache pas | La charge de lavage n'est pas complètement submergée dans l'eau. | La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. |
| Davantage d'eau a été ajoutée à la laveuse. | Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. | |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et de niveau de saleté de la charge. | ||
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. | |
| Si l'on utilise le programme Express, ne laver que quelques articles. | ||
| Utiliser le programme Whites (Blancs), Heavy Duty (Service intense) ou Deep Wash (Lavage intense) pour un nettoyage puissant. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas (suite) | Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. (suite) | Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. |
| Distributeurs non utilisés. Utiliser | es distributeurs pour éviter que l'agent de blanchiment au chlore ou l'assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements. | |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Éviter de les remplir excessivement. | ||
| Ne pas verser de produits directement sur la charge. | ||
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. | |
| Odeurs L'entretien de la laveuse | n'est pas effectué tel que recommandé. | Faire fonctionner le programme Clean Washer (Nettoyage de la laveuse) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”. |
| Vider la laveuse dès que le programme est terminé. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | |
| Toujours suivre les instructions du détergent. | ||
| Voir la section “Entretien de la laveuse”. | ||
| Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge. | |
| Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. | ||
| Commoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. | ||
| Les articles de charge devraient se bouger librement pendant le cycle de lavage pour éviter des dommages. | ||
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Avez-vous lu et suivi les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. | ||
| Ne pas verser d'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. | ||
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. | ||
| Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse. | ||
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt. | Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate. |
| Toujours sélectionner l'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) pour garantir une bonne distribution. | ||
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Il est normal qu'il reste de petites quantités d'eau dans le distributeur une fois le programme terminé. | ||
| Pour les domiciles présentant une basse pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible, en fonction de la charge.) | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Fonctionnement incorrect du distributeur (suite) | Eau de Javel pas utilisé dans le distributeurou option Timed Oxi pas sélectionnée. | Utiliser seulement de l'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel. |
| Les produits Oxi doivent être placés directement dans le distributeur d'eau de Javel et uniquement dans ce distributeur. Si vous utilisez un produit Oxi, veillez à sélectionner l'option Timed Ox (Oxi minuté). Ne pas utiliser de l'eau de Javel et du produit Oxi dans la même charge. | ||
| Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas | Sachet de lessive mal utilisé. | Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements. |
| Un code d'erreur apparaît sur l'afficheur | ||
| oL (surcharge) apparaît sur l'afficheur | Charge trop grosse. | Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). |
| uL (charge déséquilibrée) apparaît sur l'afficheur | Charge pas équilibrée. La laveuse effectue actuellement une procédure de rééquilibrage de la charge. | Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la laveuse s'est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). |
| LF (remplissage trop long) apparaît sur l'afficheur | La laveuse met trop de temps à se remplir. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Voir Instructions d'installation. |
| Ld (vidange trop longue) apparaît sur l'afficheur | La laveuse met trop de temps à se vidanger. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à la Cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Voir Instructions d'installation. |
| Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir Instructions d'installation. | ||
| HC (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés) apparaît sur l'afficheur | Les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide n'ont pas été installés correctement. | Ce code apparaît à la fin du programme de lavage pour indiquer qu'un tuyau d'eau froide est raccordé au point d'entrée de l'eau chaude et que le tuyau d'eau chaude est raccordé au point d'entrée de l'eau froide. |
| Sd (mousse excessive) apparaît sur l'afficheur | Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse. | Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré à l'aide d'une température de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter de détergent. |
| dL (verrouillage couvercle impossible) apparaît sur l'afficheur | Un des articles de la charge empêche peut-être le couvercle de se verrouiller. | Vérifier qu'aucun article ne se trouve sous le couvercle. |
| lid (couvercle ouvert) apparaît sur l'afficheur | Le couvercle de la laveuse est resté ouvert. | Fermer le couvercle pour remettre l'affichage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis le début et l'eau présente dans la laveuse est vidangée. |
| dU (déverrouillage couvercle impossible) apparaît sur l'afficheur | Des objets sur le couvercle de la laveuse empêchent celle-ci de se déverrouiller. | Retirer les objets tels qu'un panier de linge du dessus de la laveuse. |
| Code F## (code d'erreur de type F) apparaît sur l'afficheur | Code d'erreur du système. Appuyer | une fois sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage) pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service. |
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous les produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre nécessaires pour conserver les appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux défaillances. Notre couverture s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat – protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande – sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution rapide – support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non-couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui même! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME®.
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN KENMORE
En cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément aux instructions fournies, si cet appareil tombe en panne en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication dans un délai d'un an à compter de la date d'achat, appeler le 1-800-4-MY-HOME ^ pour bénéficier d'une réparation gratuite.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION ET NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
-
Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
-
L'intervention d'un technicien de réparation pour montrer à l'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir correctement le produit.
-
L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou entretenir ce produit.
-
L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit.
-
L'endommagement ou l'état défectueux de ce produit résultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
-
L'endommagement ou l'état défectueux de ce produit causé par l'utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.
-
L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager est utilisé aux États-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER ^MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca