KENMORE 110.22352 - Machine à laver

110.22352 - Machine à laver KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110.22352 KENMORE au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice KENMORE 110.22352 - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver à chargement frontal
Capacité 5,3 pieds cubes
Vitesse d'essorage 1 200 tours par minute
Programmes de lavage Plusieurs cycles incluant délicat, normal, rapide, etc.
Consommation d'énergie Énergétiquement efficace (classe A)
Dimensions Largeur : 27 pouces, Profondeur : 30 pouces, Hauteur : 38 pouces
Poids Approx. 150 lbs
Entretien Nettoyage régulier du filtre, vérification des tuyaux d'arrivée d'eau
Sécurité Système de verrouillage de porte pendant le cycle de lavage
Garantie 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre
Informations supplémentaires Compatible avec les détergents HE

FOIRE AUX QUESTIONS - 110.22352 KENMORE

Pourquoi ma machine à laver KENMORE 110.22352 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car la machine ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Comment puis-je résoudre un problème de fuite d'eau ?
Inspectez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange pour détecter d'éventuelles fuites. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que les joints ne sont pas usés.
Que faire si ma machine à laver fait un bruit excessif pendant le cycle ?
Vérifiez que la machine est de niveau et qu'elle est bien stable. Des objets étrangers dans le tambour ou des vêtements mal répartis peuvent également provoquer des bruits importants.
Pourquoi l'eau ne s'évacue-t-elle pas après le cycle de lavage ?
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas obstrué. Vérifiez également le filtre de pompe pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué par des peluches ou des objets.
Comment puis-je nettoyer le tambour de ma machine à laver ?
Vous pouvez effectuer un cycle à vide avec de l'eau chaude et du vinaigre blanc pour désinfecter et éliminer les odeurs. Assurez-vous de nettoyer également le joint en caoutchouc de la porte.
Que faire si le cycle de lavage prend trop de temps ?
Vérifiez que la machine n'est pas en mode de lavage prolongé. Si le problème persiste, cela peut indiquer un problème avec le capteur de niveau d'eau ou le système de drainage.
Comment résoudre une erreur de code sur l'affichage de la machine ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Dans la plupart des cas, une réinitialisation de la machine peut résoudre le problème.

Questions des utilisateurs sur 110.22352 KENMORE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110.22352 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110.22352 de la marque KENMORE.

MODE D'EMPLOI 110.22352 KENMORE

Guide d'Utilisation et d'Entretien

English / Espanol / Francais

Table of Contents...2 / Indice...18 / Table des matieres...36

KENMORE 110.22352 - 1

Conçue pour l'utilisation de détergents haute efficacité seulement (HE).

Models/Modelos/Modèles: 110.22352510

Kenmore®

Laveuse haute efficacité à chargement par le dessus

^* = color number, numero de color, le numero de la couleur

P/N W10817672A

Sears Brands Management Corporation

Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

www.kenmore.com

Sears Canada Inc.

ASSISTANCE OU SERVICE ............Couverture arrêté

SECURITE DE LA LAVEUSE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voire appareil menager.

Assurez-vous de tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

KENMORE 110.22352 - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

DANGER

AVERAGEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
- Ne pas laver des articles qui ont eté nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGène EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.

Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remisser cette laveuse a un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande
- Ne pas réparer ou remplaner un composant quelconque de la laveuse, ni entrepandre une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les executer.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie:

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de cancers.

AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a l'origine de malformations et autres deficences de naissance.

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?

Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de�que precedente laveuse de type agitateur.

Verrouillage du couvercle

Pour permettre des essorages a vitesse plus elevée, le couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote,ILA signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est eteint, celsignifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Une fois qu'un programme a commencé, la laveuse se remplit au niveau d'eau approprié. Quand la laveuse est faite replir, I'agitation va commencer. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vetement après cette etape, le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie de I'agitation de I'etape de lavage. Le programme fait une pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le programme recommencera après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille avant le début de I'etape d'essorage. Si I'on doit pauser ou arreter après cette etape, il faut appuyer sur START/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la laveuse a cessé.Selon le moment ou I'on souhaite suspendre le programme, le couvercle peut être entre quelques secondes et plusieurs minutes a se déverrouiller. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour poursuivre le programme.

Options de niveau d'eau

Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Auto (automatique) et la laveuse ajusté automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge. Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Fill (grand remplissage) et la laveuse se remplit jusqu'àu niveau d'eau maximal.

Detection

Cette laveuse effectue une série d'essorages pour contrôler l'équilibre de la charge. Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit de frottements rhythmiques indiquent que la technologie de détction déterminée si la charge est déséquilbrée.

Sons normaux prévisibles

Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produitait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début de l'été d'essorage lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements rhytmiques que Produiront à mesure que l'agitateur évalué l'équilibre de la charge et qu'il la déplace. Parfait, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle déterminé le niveau d'eau adéquat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.

Rinçage par vaporisation

Certsains programmes utilisent l'option rincage par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l'eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet a l'eau de rincage de pénétrer les vêtements.
Consulter le "Guide de programmes" pour plus de détails.

Choix du détangent approprié

Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rincege. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produit peu de mousse et se dissoudrerapidement pour produit une quantité de mousse ideale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportant pas tous une formule identique et ne produit pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produit une plus grande quantité de mousse. Toutjours suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

KENMORE 110.22352 - Choix du détangent approprié - 1
Utiliser uniquement un détenger haute efficacité (HE).

IMPORTANT :

Le couvercle doit etre fermé avant que le panier de la laveuse se remplisse et que le programme de lavage se mette en marche. Si le couvercle est ouvert et que le replissage s'arrête, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour terminer le programme.
Options rince doivent etre regles sur une rince a l'assouplissant ou deux rincages avec l'assouplissant lors de l'utilisation d'assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant. Cela garantit que l'assouplissant est ajoute au bon moment dans la phase de rince et est uniformement repartie.

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
KENMORE 110.22352 - IMPORTANT : - 1
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L'aspect peut varier.

1 SOIL LEVEL (niveau de saleté)

Dans la majorité des cas, sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales, sélectionner Heavy Soil Level (niveau de très sales) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales, sélectionner Ex Light Soil Level (niveau de saleté très faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de saleté faible aidera à réduire l'emmèlement et le froissement.

2 WASH TEMP (température de lavage)

La fonction Wash Temp (température de lavage) détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.

Selectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.

Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l'eau chaude et l'eau tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédente laveuse.
Meme pour les lavages dont la temperature a ete reglee sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de I'eau tiede soit ajoutee a la laveuse pour maintainir une temperature minimale.

Tout les rincages sont froids.

3 WASH CYCLE KNOB

(bouton de programme de lavage)

Utiliser le bouton du programme de lavage pour selectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.

4 WATER LEVEL (niveau d'eau)

Réglez le bouton de niveau d'eau pour le réglage automatique de détction et de la laveuse détectera automatiquement le niveau d'eau approprié pour la taille et le type de charge.

Réglez le bouton de niveau d'eau à Deep Fill (grand replissage) et la laveuse va replir le niveau d'eau maximal.

REMARQUE: Attendez-vous à des cycles plus longs dus aux déliés de remplissage étendus lorsque vous utilisez l'option grand remplissage.

5 RINSE OPTIONS (options de rinsage)

Il est possible d'ajouter les options suivantes à la plupart des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de détails.

ONE RINSE (rincage unique)

Cette option permet de limiter le nombre de rincages d'unprogramme à un seul rincage.

On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rincage à la plupart des programmes.

ONE RINSE WITH FABRIC SOFTENER

(rinçage unique avec assouplissant)

Cette option doit être seLECTIONnée si l'on utilise del'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l'assouplissant pour tissu est ajoute au bon moment lors du rincege pour etre correctement distribue.

(double rincage avec assouplissant)

Cette option doit être sélectionnée si l'on utilise del'assouplissant pour tissu durant un programme et Two Rinses (double rincege).

6 START/PAUSE/Unlock Lid BUTTON

(mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle)

Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.

REMARQUE: Si la laveuse tourne,ILA peut prendre plusieurs minutes pour déverrouiller le couvercle.

CYCLE STATUS LIGHTS

(témoins lumineux de progrés)

Les témoins lumineux de progrés indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons différents de ceux des laveuses ordinaires.

SENSING (detection)

Lorsque le bouton START/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) est enforcée et le bouton de niveau d'eau est reglé sur détction automatique, la laveuse se replir et commencer détention pour déterminer la taille de la charge et de l'équilibre. Une seul fois détention est terminée, la laveuse va replir le appropriée niveau de la taille de la charge détectée puis commencer la phase de lavage du cycle.

REMARQUE: La phase de détction et la phase de lavage seront mises en voille en ouvrant le couvercle déverrouillé. Fermer le couvercle de reprendre le cycle. Si le couvercle est laissée ouverte pendant plus de 10 minutes, la laveuse va annuler le cycle et pomper l'eau. Le couverse se verrouille après la phase de lavage pour commencer la rotation initiale et resté verrouillé pour le reste du cycle.

WASH (lavage)

La laveuse va replir le niveau d'eau correct basé sur la taillie de la charge et de la sélection de niveau d'eau. Certains cycles peuvent agiter pendant le processus de replissage pour stimuler le nettoyage. Vous entendrez la rotation de l'agitateur suivi d'une pause qui dure plusieurs secondes. Lorsque le cycle de lavage commence, vous entendrez la vitesse d'augmentation de l'agitateur. Lessons de moteur peuvent changer à différentes étapes du cycle de lavage tandis que la rondelle d'effectuer les différentes actions de lavage.

RINSE (rinçage)

Certain programmes utilise un rincege de pulverisation, ce qui ajoute de l'eau pour le bain tandis que le panier tourne. Lorsqu'une option d'assouplissant tissu est selectionnée, vous entendrez dessonssemblables à la cycle de lavage que les rinceages de lave et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner brièvement (court bourdonnement) pour déplacer le panier pendant le replissage

SPIN (essorage)

La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellément pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnés.

DONE (terminé)

Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.

LID LOCKED (covercle verrouille)

Pour un essorage à plus haute vitesse, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du programme actuel s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumine Carla signifie que la laveuse effectue une partémoin lumineux est éteint, cette signifie qu'ode couvercle.

KENMORE 110.22352 - LID LOCKED (covercle verrouille) - 1

Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur SSTART/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cesser. Il peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.

KENMORE 110.22352 - LID LOCKED (covercle verrouille) - 2

Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour suivre le programme.

GUIDE DES PROGRAMMES

Pour un meilleur soit des tissus, désiré le programme qui convient le mieux à la charge à laver.

Réglages recommendés pour une performance ideale en caractères gras.

Certain programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Articles à laver:Programme: Température de Lavage:*Vitesse d'essorage: Détails du programme:
Vêtements tout-aller et charges mixtes, jeans, serviettes, tissus résistantsJeans/Towels (jeans/serviettes)Hot (chaud) Warm (tiège) Cool Lights (fraîche - couleurs claires) Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées) Cold (froid)High (élevée)Utilise de l'eau supplémentaire et une action de lavage en alternance pour les charges mixtes très sales.
Tissus très sales Whites(blancs)Hot (chaud) Warm (tiège) Cool Lights (fraîche - couleurs claires) Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées) Cold (froid)High (élevée)Ce programme, lorsqu'il est utilisé avec l'agent de blanchiment, améliore le blanchiment des tissus blancs sales.
Articles de grande taille tels que les draps, les sacs de couchage, les petites couettes, les vestes, les petits tapis lavablesBulky/Bedding (volumineux/draps)Hot (chaud) Warm (tiège) Cool Lights (fraîche - couleurs claires) Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées) Cold (froid)Low (basse)Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que l'étape de lavage du programme ne commence. Elle utilise aussi un niveau d'eau plus élevé que les autres programmes.

Remarque: Si vous utilisez l'assouplissant, assurez-vous de tourner le bouton de rincege soit un rincege avec assouplissant ou deux rinceges avec assouplissant.
*Tous les rincages se sont a l'eau froide.

GUIDE DES PROGRAMMES

Pour un meilleur soin des tissus, besoin le programme qui convient le moins à la charge à laver.

Réglages recommendés pour une performance ideale en caractères gras.

Certain programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Articles à lavar:Pogramme: Température de Lavage:*Vitesse d'essorage: DÉtails DU PROGRAMME:
Tissus robustes, articles grand teint, serviettes, draps, jeansHeavy Duty (service intense)Hot (chaud)Warm (tiège)Cool Lights (fraîche - couleurs claires)Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)Cold (froid)High (élevée)Utiliser ce programme pour les tissus représentant un niveau de salété normal ou pour les tissus robustes.
Articles en coton, linge de maison et charges mixtesNormal Hotchaud)Warm (tiège)Cool Lights (fraîche - couleurs claires)Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)Cold (froid)High (élevée)Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes représentant un degré de salété normal.
Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiquesCasual (tout-aller)Hot (chaud)Warm (tiège)Cool Lights (fraîche - couleurs claires)Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)Cold (froid)Low (basse)Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus.
Articles en soie lavables en machine, lingerie, lainages lavablesDelicates (délicats)Hot (chaud)Warm (tiège)Cool Lights (fraîche - couleurs claires)Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)Cold (froid)Low (basse)Utiliser ce programme pour laver des vêtements légémentement sales dont l'éiquette de sein indique le programme "Soie lavable en machine" ou "Soin délicat". Placer les petits articles dans des sacs en fillet avant le lavage.
Tissus peu sales Express(expreso)Hot (chaud)Warm (tiège)Cool Lights (fraîche - couleurs claires)Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)Cold (froid)High (élevée)Utiliser ce programme pour laver rapidement un petit nombre d'articles peu sales.
Maillots et articles nécessitant un rincage sans détergentRinse/Spin (rinçage/essorage)Cold (Fria)High (élevée)Combine un rincage et un essorage pour les charges nécessitant un programme de rincage supplémentaire ou pour terminer le traitement d'une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rincage.
Articles lavables à la main ou articles trempésDrain/Spin (vidange/essorage)N/A High(élevée)Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécifique. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou terminé un programme après une coupure de courant.
Aucun vêtement dans la laveuseClean Washer (nettoyage de la laveuse)Hot (chaud) Low(basse)Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser de l'eau de Javel pour nettoyer soignement l'intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.
Tissus très sales Soak(trempage)Hot (chaud)Warm (tiège)Cool Lights (fraîche - couleurs claires)Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)Cold (froid)No Spin (Sans essorage)Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse alternée périodes d'agitation et de trèmpage. Une fois la durée expirée, l'eau est évacuée mais la laveuse n'effectue pas d'essorage. Le programme est terminé.

Remarque: Si vous utilisez l'assoupliant, assurez-vous de tourner le bouton de rincege soit un rincege avec assoupliant ou deux rinceges avec assoupliant.
*Tous les rincages se tont a I'eau froide.

UTILISATION DE LA LAVEUSE

A VERTISSEMENT

KENMORE 110.22352 - A VERTISSEMENT - 1

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.

A VERTISSEMENT

KENMORE 110.22352 - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Trier et préparer le linge

KENMORE 110.22352 - Trier et préparer le linge - 1

KENMORE 110.22352 - Trier et préparer le linge - 2

Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'agitateur et de s'y coincer, ce qui peut entraine des bruits inattendus.
- Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
- Séparer les articles délicats des tissus résistants.
- Ne pas sechaç les vêtements si les taches sont toujours presents après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
- Traiter les taches sans décai.
- Fermer les fermétures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ofter les garnitures et les ornements non lavables.
- Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.

Conseils utiles :

  • Lors du lavage d'articles imperméables ou résistants à l'eau, charger la machine de façon uniforme.
    Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l'emmèlement lors du lavage d'article délicats ou de petits articles.
  • Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.

REMARQUE: Toujours liere et suivre les instructions des etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager les vêtements.

2. Ajouter les produits de lessive

KENMORE 110.22352 - Ajouter les produits de lessive - 1

KENMORE 110.22352 - Ajouter les produits de lessive - 2

Verser une mesure de défergent HE ou un sachet de dessive à dosé unique dans le panier.

Si I'on utilise des produits activateurs de défergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.

IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolonge la durée des programmes et réduise la performance de rincege. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisssure perceptible. Les détergents HE sont consç pour produit la quantité de mousse ajustée pour le meilleur rendement.

3. Charger les vêtements dans la laveuse

KENMORE 110.22352 - Charger les vêtements dans la laveuse - 1

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de更好地es résultats, ne pas replir au-delà de la hauteur maximale de charge recommandée. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps autour de l'agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de melanger differents types d'article pour réduire l'emmelement.

KENMORE 110.22352 - Charger les vêtements dans la laveuse - 2

IMPORTANT: Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmelement.

KENMORE 110.22352 - Charger les vêtements dans la laveuse - 3

Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.

5. Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur

KENMORE 110.22352 - Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur - 1

Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur - toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge.

KENMORE 110.22352 - Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur - 2

Diluer l'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide attigne la partie inférieure de l'anneau. Voir les flèches du repère de remplissage maximum.

IMPORTANT: Le bouton de rincege doit être régé sur un rincege avec assouplissant ou deux rinceges avec assouplissant lors de l'utilisation d'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant textile. Cela garantit que l'assouplissant est ajusté au bon moment dans la phase de rincege et est uniformément répartie.

Ajouter manuellement l'assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver

Au cours du rincege final, attendre le replissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommendée d'assouplissant pour tissu. Ne pas utiliser plus que la quantite recommendee. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pourmettre la laveuse en marche.

6. Sélectionner le programme

KENMORE 110.22352 - Sélectionner le programme - 1

Tourner le bouton de programme pour désirir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide des programmes".

7. Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté)

KENMORE 110.22352 - Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté) - 1

Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au réglage désiré.

7. Sélectionner WASH TEMP (température de lavage)

KENMORE 110.22352 - Sélectionner WASH TEMP (température de lavage) - 1

Selectionner Wash Temp (temp. de lavage) en tournant le bouton à la température souhaitée. Tous les rincages se font à la température de l'eau froide du robinet.

REMARQUE: Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.

Wash Temp (temp. de lavage)Tissus suggérés
Hot (chaude)De l'eau froide est ajoutée pour économiser de l'énergie.Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l'eau chaude de votre domicile.Blancs et couleurs clairesVêtements durablesSaleté intense
Warm (tiège)De l'eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l'eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.Couleurs vivesSaleté moderée à légère
Cool Lights (fraîche - couleurs claires)De l'eau tiège est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. Cool (frais) est légèrement plus tiège que Cold (froid).Couleurs qui déteignent ou s'attenuentSaleté légère
Cool Darks (fraîche - couleurs fonçées)De l'eau tiège est ajoutée pour favoriser l'élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. Cool (frais) est légèrement plus tiège que Cold (froid).Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuentSaleté légère
Cold (floire)Peut ajouter de l'eau tiège pour aider à eliminer la saleté et faciliter la dissolution du détergent.Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuentSaleté légère

8. Sélectionner WATER LEVEL (niveau d'eau) et l'option FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)

KENMORE 110.22352 - Sélectionner WATER LEVEL (niveau d'eau) et l'option FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu) - 1
Water Level

KENMORE 110.22352 - Sélectionner WATER LEVEL (niveau d'eau) et l'option FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu) - 2
Rinse

Selectionnez le nombre de rincages en tournant les options de rincage bouton pour le réglage désire.

IMPORTANT: Le bouton options de rincege doit être régled sur une option "avec assouplissant" lorsque vous utilisez l'assouplissant distributeur. Cela garantit que l'assouplissant est ajouté à la heures exacte dans le rincege pour une distribution uniforme.

Réglez le bouton de niveau d'eau pour le réglage de la détction automatique et la laveuse déetecte automatiquement le niveau d'eau appropriée de la taille de la charge et le type.

Réglez le bouton de niveau d'eau pour le réglage de lavage en eau profonde et la laveuse va replir le niveau d'eau maximal.

Remarque: Le cycle sera plus long en raison des temps de replissage etendus lorsque la configuration de lavage en eau profonde.

9. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage

KENMORE 110.22352 - Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage - 1

CANCEL HOLD 3 SEC

KENMORE 110.22352 - Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage - 2

Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Complete (terminé) s'allume. Retirerrapidement les vétements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froississement et empêcher les crochets metalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.

Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements

Si vous avez besoin d'ajouter 1 ou 2 vêtements manqués après le lavage a commencé, il suffit d'ouvoir le couvercle et cela va interrompre le cycle. ÀpRES avoir ajouté les vêtements tout simplement fermer le couvercle et le cycle reprend.

Si vous appuyez sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pour interrompè le cycle, puis ouvrez le couvercle pour ajouter des vêtements, vous devrez appuyez sur le bouton START/ PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) après la fermeture du couvercle pour reprendre le cycle.

REMARQUE: La laveuse ne se replira pas si le couvercle est ouvert.

IMPORTANT: Si on laïse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.

Trempage manuel

Pour faire tremper manuellement vos vêtements à tout moment durant l'été de lavage du programme, appuyer sur START/ PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) et laisser le couvercle fermé. Lorsque la durée de trempage souhaïée est écoulée, appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/ déverrouillage du couvercle) pour poursuivre le programme. Alors que le couvercle est fermé, le temps de trempage peut être plus de 10 minutes. Cependant, si le couvercle est ouvert pendant le trempage et reste ouvertependant plus de 10 minutes, l'eau est pompée et vidangée automatiquement.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU

Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspectoré périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueeur indelébile sur l'étiquette.

REMARQUE: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Recommendations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

  1. Toujours utiliser détergents HE et suivre les recommendations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de détergent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
  2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau tiède ou chaude permet de contrôle plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidues de détergent s'accumulent.
  3. Veiller à tous jours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.

Nettoyage de la laveuse a chargement par le dessus

Lire complètement ces instructions avant d'entreprenevre les opérations de nettoyage de routine recommendees ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervals de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidues de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.

Nettoyage de l'intérieur de la laveuse

Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommende suivante :

Programme de nettoyage de la laveuse

Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus élevés en combinaison avec affresh® nettoyeur de laveuse ou chlore liquide l'eau de javel pour nettoyer l'intérieur de la laveuse.

Début de la procédure

  1. Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh (recommendé pour une performance optimale):

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retarder tout vétement ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le distributeur a détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans la laveuse lors de l'execution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour demarrer le programme.

REMARQUE: Pour de plusieurs résultats, ne pas interromper le programme. Si l'on doit interrometer le programme, appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE/SPIN (rinçage/essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)

  1. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre option):

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retarder tout vétement ou article.
b. Verser 1 tasse (236~mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.

REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.

c. Rabatte le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans la laveuse lors de l'execution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour demarrer le programme.

REMARQUE: Pour deilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si I'on doit interromper le programme, appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme RINSE/SPIN (rinçage/essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

Description du fonctionnement du cycle de Clean Washer :

  1. Ce cycle se remplir à un niveau d'eau plus élevé que dans lavage normal cycles pour fournir un rincege à un niveau au-dessus de la ligne d'eau pour cycle de lavage normal.
  2. Au cours de ce cycle, il yaura une certaine agitation et la filature pour augmenter I'elimination des salissures.
    Apres ce cycle est terminé, laissez le couvercle ouvert pour permettre une meilleure la ventilation et le sechage de l'intérieur de la laveuse.

Nettoyage des distributeurs

Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essayer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas tenter de夕阳er les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas etre retirés. Cependant, si vous modèle comporte un tiroir distributeur,夕阳er le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.

Nettoyage de l'extérieur de la laveuse

Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements évntuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.

IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. En cas de démunagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :

  1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
  2. Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une supression.

ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un démenagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hiverisser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

  1. Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
  2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme Rinse/Spin (rinçage/essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger l'antigel et l'eau restante.
  3. Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

  1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
  2. Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entreprises hivernal" avant de la déplacer.
  3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou unseau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrête de la laveuse.
  4. Debrancher le cordon d'alimentation.
  5. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
  6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
  7. Replacement l'emballage en polystyrene circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhési sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer la laveuse en position verticale.

A VERTISSEMENT

KENMORE 110.22352 - A VERTISSEMENT - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.

RéINSTALLATION/RéUTILISATION DE LA LAVEUSE

Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances:

  1. Consulter les "Instructions d'installation" pourCHOISIR l'emplacement,regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
  2. Avant de réutiliser la laveuse, executer la procédure recommendée suivante:

Remise en marche de la laveuse :

  1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
  2. Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
  3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky/Bedding (volumieux/draps) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour oblirer de l'aide et pour évierer une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
Vibrations ou dééquilibre
Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse".Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu'ils ne sont pas verrouillés.Les pieds avant et arrêtè doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionnercorrectement.
La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb.Vérifier que le plancher n'est pas incurvé ou qu'il ne s'affaisse pas.Si le plancher est irégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructionsd'installation.
La charge est peut-être dééquilibrée.Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait dééquilibrerla laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les dééquilibres.
Ne pas tasser les vêtements. Éviter de laver des articles isolés.
Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumineux/draps) pour les articles volumieux, non absorbants tels que les cuettes ou les vestes avec rembourse en polyester.
Voir "Guide des programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Bruits
Cliqueis ou bruits métalliquesDes objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telles des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s'avérera peut-être nécessaire pourretirer ces objets.
Il est normal d'entendre des articles métalliques faisant partiedes vêtements comme les boutons-pression métalliques, boculesou fermétures à glissière toucher le panier.
Gargouillement ou bourdonnementLa laveuse est peut-être en traind'évacuer de l'eau.Il est normal d'entendre la pompe produit un bourdonnementcontinu accompagné de gargouillements ou de bruits depompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sonteliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Bourdonnement Le processusles de détention de la charge est peut-être en cours.Les essorages de détention peuvent émettre un bourdonnementapres le démarrage de la laveuse. Ceci est normal.
Vrombissant Le panier peutétrtre déçélére. Vous pouvez entendre lebruit vombrissant du panier déçélére.C'est normal.
Fuites d'eau
Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte :La laveuse n'est pas d'aplomb. Il est possbisle que de l'eau éclabousse en dehors du paniersi la laveuse n'est pas d'aplomb.
Les tuyaux de replissage ne sontpas solidement fixés.Serrer le raccord du tuyau de replissage.
Rondelles d'étanchéité des tuyauxde replissage.Vérifier que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyauxde replissage d'eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tyaudevidange de la caisse de la laveuse et le fixercorrectement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier debuanderie.
Inspector le circuit de plomberie dudomicile pour vérifier qu'il n'y a pasde fuières ou que l'évier ou le tuyau de vidange, tirer de l'égout ou l'évier debuanderie.De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égoutobstrué.Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviersde buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite.
La laveuse n'a pas été chargée telque recommendé.Une charge dééquilibrée peut entraîrner une déviation du panieret de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d'eau insuffisante dans la laveuseLa charge n'est pas complètement immergée dans l'eau.Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse à haute efficacité. Si le bouton Water Level (niveau d'eau) est régé sur le réglage Auto (automatique), la charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte la taillie de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate pour un nettoyage optimal.
Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumieux/draps) ou Jeans/Towels (jeans/serviettes) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Fill (grand replissage). Voir "Quoi de neuf sous le couvercle" et "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.
Lancer le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) pour optimier le niveau d'eau et la performance de lavage du fait de l'accumulation de saletés dans le panier de la laveuse.
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le tímein lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se replir correctement)Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau.Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit.

AVERAGE

KENMORE 110.22352 - AVERAGE - 1

Risque de chocolélectrique

Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle;cette de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage resté allumé (indiquant que la laveuse n'as pas pu se replir correctement) (suite)Vérifier que l'alimentation électrique à la laveuse est correcte.Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvées reliée à la terre.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.RemARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la laveuse. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite)La laveuse n'a pas été chargée tel que recommendé.Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme pour éviter que les articles ne soient tassés ou la charge déséquilibrée.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas été en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes)Des petits articles sont peut-être coinçés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage réduite.Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, sélectionner Drain/Spin (vidange/essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut être tassée ou déséquilibrée.Des charges très tasses ou déséquilibrées peuvent empêchent la laveuse d'essorer correctement : les charges reassertent plus mouillées qu'elles ne dévaient l'etre. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain/Spin (vidange/essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommendations sur la façon de charger la laveuse.
Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm).Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésiF sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé par un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l'essorage.Toujahours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner Rinse/Spin (rinçage/essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur la charge après un programmeUn essorage à vitesse élevée extrait davantage d'humidité que votre précédente laveuse.Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l' apparition de portions sèches sur le linge au cours de l'essorage final. Ceci est normal.
La charge de la laveuse est peut être trop sasseré.Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumineux/draps) ou Jeans/Towels (jeans/serviettes) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Fill (grand replissage). Voir "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Des vétements supplémentaires ont été ajustés à la charge après la phase de détction/remplissage.Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme.
Températures de lavage ou de rinceage incorporetésVérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau.Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage ou de rincege incorpore (suite)Températures de lavage contrôlées pour économiser de l'énergie.Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rincege inférieures à celles d'une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des températures inférieures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiège.
Charge non rinceée Vérifierque la laveuse est correctement alimentée en eau.Vérifier que les tuyaux d'acciviée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'acciviée.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d'acciviée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d'acciviée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.La mousse produit par un excès de détergent peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et toujours suive les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends.La laveuse effectuera un rincege moins performant si la charge est fortement tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme concu pour les tissus à laver.
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.
Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumineux/draps) ou Jeans/Towels (jeans/serviettes) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Fill (grand remplissage). Voir "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavageDes résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinceage supplémentaire.Ajouter un second rinceage au cycle sélectionné et/ou utiliser le réglage du niveau de très sales ou l'options Deep Fill (grand remplissage).
La charge est emmélée Lalaveuse n'a pas été chargée tel que recommends.Voir la section "Utilisation de la laveuse".
Sélectionner un programme compteant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure. Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumineux/draps) ou Jeans/Towels (jeans/serviettes) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Fill (grand remplissage). Voir le "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier.
Réduire l'emmélément en mélant plusieurs types d'article dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant au type de vêtements de la charge.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache pasDavantage d'eau a été ajoutée à la laveuse.La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergé. De l'eau supplémentaire produit nettoyage moins efficace.
La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends.La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est fortement tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.
Ajout de détergent sur le dessus de la charge.Ajouter le détergent, les produits Oxi et l'agent de blanchiment sans dangere pour les couleurs au fond du panier avant de placer le linge à l'intérieur.
Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.La mousse produit par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevé et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distribués.Éurs pour éviter que l'agent de blanchiment au chlore ou l'assouplissant pour tissu ne tachant les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplaigner excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.Laver ensemble les couleurssemblables et les retirerrapidément une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Fonctionnement incorrect du distributeurDistributeurs obstrués. Remplir les distributeurs.rés avant de démarrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser仅仅 un assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
Le bouton Fabric Softener (assouplissant pour tissu) n'est pas réglié sur "Yes" (oui).Régler le bouton Fabric Softener (assouplissant pour tissu) sur "Yes" (oui) lors de l'utilisation du distributeur d'assouplissant pour tissu.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmélés.Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge.
Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.
Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est fortement tassée.Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

DéPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes suivants se produitCauses possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus (suite)Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est fortement tassée (suite).Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumieux/ draps) ou Jeans/Towels (jeans/serviettes) pour un niveau d'eau plus élevé, ou régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Fill (grand replissage). Voir "Quoi de neuf sous le couvercle" et "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.
Vous n'avez peut-être pas ajouté l'agent de blanchiment au chlore liquide correctement.Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommendée par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des vêtements n ont peut-être pas été suivies.Toujours liere et suive les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le "Guide des programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Odeurs L'entretien mensueln'est pas effectué tel que recommends.Voir la section "Entretien de la laveuse" dans Entretien de la laveuse.
Retirer la charge de la laveuseès la fin du programme.
Utilisation excessive de détergent.Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Le fémon lumineux Lid Locked (covercle verrouillé) clignoteLe couvercle n'est pas fermé. RabattreLe couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se replira pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide du bouton START/ PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/ pause/déverrouillage du couvercle).La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cessée de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds,eci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pasSachet de lessive mal utilisé. Veiller àouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. SUIVRE les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements.
La laveuse vidange l'eau avant la fin du programmeLe couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes.S'assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un programme et/ou durant le prélavage (trempage).

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judiciaux. Notre nouvel apparéil Kenmore est concu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable.

Mais comme pour tous les produits, il pourrait à l'occasion nécessiter un entretien prévenir ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.

Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel apparéil menager. Le Contrat* inclut :

Pieces et main d'oeuvre nécessaires pour conserver les apparêils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux défactualances. Notre couverture s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection réelle.

Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.

Appels de service illimits et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.

Remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes se produit en de la douze mois.

Remplacement du produit si vous produit couvert ne peut etre réparé.

Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans frais supplémentaires.

Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".

Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.

Remboursement de location si la réparation du produit couvert prend plus de temps que promis.

25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de réparation non-couverte et pièces de rechange.

Dés que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouze appeler à n'importe qu'elle heures du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.

Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous给您 rembourseurs intégralement. Ou nous给您 versserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui même!

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au 1-800-361-6665.

Service d'installation Sears

Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. composer le 1-844-553-6667 ou au Canada composer le 1-800-469-4663.

GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE

GARANTIE LIMITÉE KENMORE

PENDANT UN AN à compter de la date d'achat, cet apparéil est garantie contre tout défaut de matériel ou de fabrication en cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément aux instructions fournies.

SUR PREUVE DE VENTE, un apparéil défectueux sera réparé ou remplace notamment à la désétion du vendeur.

Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin d'obtenir un dépannage gratuite ou un remplacement, visiter la page Web suivante: www.kenmore.com/warranty

Si cet apparéil menager est utilisé à autres fins que pour un usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada.

La presente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :

  1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampôules d'éclairage à culot à vis.

  2. L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou entrenir cet apparéil, ou pour montré à l'utilisateur comment installer, utiliser et entrenir correctement cet apparéil.

  3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultat de l'installation.

  4. L'endommagement ou l'état défectieux de cet apparéil imputable à l'installation non réalisée par des agents d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.

  5. L'endommagement ou l'état défectueux de cet apparéil, notamment une décoloration ou l' apparition de rouille sur la surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas conformés à toutes les instructions fournies.

  6. L'endommagement ou l'état defectueux de cet apparéil, notamment une décoloration ou l' apparition de rouille sur la surface, résultat d'un accident, d'un usage propre ou abusif ou d'une'utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.

  7. L'endommagement ou l'atat defectueux de cet apparéil, notamment une décoloration ou l' apparition de rouille sur la surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec le produit.

  8. L'endommagement ou l'etat defectueux de pieces ou systèmes resultant d'une modification non autorisée faite à cet apparéil.
  9. L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique indiquant le nombre de modulo et de série est manquante, a subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si l'appareil porte le logo de certification approprié.

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation ou le remplacement prevus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas etre applicable dans notre cas.

Cette garantie s'applique seulement lorsque cet apparéil menager est utilisé aux États-Unis ou le Canada*.

Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouverez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat à l'autre.

  • Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvira pas non plus les frais de déplacement et de transport de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur autorisé n'est disponible.

Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179

Au Canada pour service en français :

1-800-LE-FOYER

(1-800-533-6937)

www.sears.ca

KENMORE 110.22352 - CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENMORE

Modèle : 110.22352

Catégorie : Machine à laver