RILS 14853 DN - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILS 14853 DN ROSIERES au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 55 cm |
| Panneau de contrôle | Écran digital avec boutons tactiles |
| Consommation d'eau | 50 L par cycle |
| Poids | 70 kg |
| Maintenance | Nettoyage du filtre à peluches recommandé |
| Sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILS 14853 DN ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILS 14853 DN ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILS 14853 DN - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILS 14853 DN de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILS 14853 DN ROSIERES
En achetant cet appareil ménager Rosieres, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mieux.
Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosieres vous propose une large gamme d'appareils électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Rosieres.
Cet appareil a pour vocation d'être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:
- zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
- exploitation agricoles;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels;
- environnement de type bed and breakfast.
Une utilisation autre que domestique, comme par exemple une démonstration commerciale ou une session de formation, est à exclure également dans les lieux cités ci-dessus. Une utilisation détournée de l'appareil est proscrite.
Si l'appareil doit être utilise de manière incompatible comme défini ci-dessus, la durée de vie de l'appareil pourrait être réduite et la garantie du fabricant serait annulée. Tout dommage causé à l'appareil, résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil (même si l'utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours auprès du fabriquant, comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement).

OUR COMPLIMENTS
| INDEX | INDEX | CHAPITRE CHAPTER |
| Avant-propos | Introduction | |
| Notes générales à la livraison | General points on delivery | 1 |
| Garantie | Guarantee | 2 |
| Mesures de sécurité | Safety Measures | 3 |
| Données techniques | Technical Data | 4 |
| Mise en place, installation | Setting up and Installation | 5 |
| Description des commandes | Control Description | 6 |
| Tableau des programmes | Table of Programmes | 7 |
| Sélection | Selection | 8 |
| Tiroir à lessive | Detergent drawer | 9 |
| Le produit | The Product | 10 |
| Lavage | Washing | 11 |
| Séchage | Drying cycle | 12 |
| Cycle automatique de lavage/séchage | Automatic washing/Drying cycle | 13 |
| Nettoyage et entretien | Cleaning and routine maintenance | 14 |
| Recherche des pannes | Faults Search | 15 |
FR
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHONS
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelez le centre Rosières le plus proche.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
L'appareil est accompagné par un certificat de garantie.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
- Débrancher la prise de courant.
● Fermer le robinet d'alimentation d'eau. - Toutes les machines Rosières sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacé par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
● Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
- Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.
● 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosières en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.
EN
Placer la machine près du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyeau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Dévisser la vis (C). Un élément en plastique tombera à l'intérieur de la machine à laver.
Incliner la machine vers l'avant et enlever l'élément plastique ci-dessus.
Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
EN
CHAPTER 5
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Le tuyau d'alimentation, doublé d'une gaine, est équipé d'un dispositif de blocage de l'eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l'eau s'écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l'eau directement au robinet. Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre "A". Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mieux encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte fermée à clef, une porte coulissante ou une porte avec une fermeture sur le côté opposé à celui de l'appareil.
EN
Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE - TERRE (

Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
EN
text_image
FR CHAPITRE 6 EN CHAPTER 6 DN P E F A G H C I L M B O COMMANDES CONTROLS Bacs à produits Detergent drawer A Manette des programmes de lavage avec OFF Timer knob for wash programmes with OFF position B Touche Selection Temperature Wash Temperature button C Touche Essorage Spin Speed button D Touche Temps de lavage "Wash Time" button E Témoin de Bouton Buttons indicator light F Touche "Très Sale" Intensive button G Touche Aquaplus Aquaplus button H Touche Départ Différé Start Delay button I Touche de sélection du programme de séchage Drying programme selection button L Touche début/pause Start button M Temoin de verrouillage de porte Door locked indicator light N Poignée d'ouverture du hublot Door handle O Ecran Digital Digital Display P| DESCRIPTION DES COMMANDES | DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| “Kg MODE”(La fonction n’est active que pour les programmes Coton et Synthétique)Le “Kg MODE” permet de mesurer une série d’information sur le linge chargé dans le tambour durant toutes les phases du lavage.Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lavage, le “Kg MODE” :- régule la quantité d’eau nécessaire- détermine la durée du cycle de lavage- ajuste les rinçagesEn fonction de la quantité et du type de linge lavé:- régule le rythme des rotations du tambour pour l’adapter au type de tissu- reconnaît la présence de mousse et augmente éventuellement le niveau d’eau durant les rinçages- régule la vitesse d’essorage en fonction de la charge, pour éviter les déséquilibres“Kg MODE” parvient ainsi à assurer systématiquement la recette de lavage la plus adaptée à la charge de linge parmi la centaine de recettes possibles.“Kg MODE” répond aux exigences de simplicité d’utilisation en permettant une sélection simplifiée du programme de lavage.En effet, l’utilisateur indique simplement le type de tissu chargé dans la machine et le degré de salissure des vêtements, et il obtiendra un linge parfaitement lavé et essoré dans le respect des textiles. | “Kg MODE”(Function active only on Cotton and Synthetics programmes)Through every wash phase “Kg MODE” allows to monitor information on the wash load in the drum.So, as soon as the “Kg MODE” is set in motion, in the first 4 minutes of the wash,it:- adjusts the amount of water required- determines the length of the wash cycle- controls rinsing according to the type of fabric selected to be washed it:- adjusts the rhythm of drum rotation for the type of fabric being washed- recognises the presence of lather, increasing, if necessary, the amount of water during rinsing- adjusts the spin speed according to the load, thus avoiding any imbalance.In this way “Kg MODE” is able to decide, by itself, the most suitable programme for each individual wash from the hundreds of possible wash combinations.“Kg MODE” meets the need for easy use by permitting a simplified programme selection. In fact, the user need only tell the machine the type of fabric in the drum and the degree of soiling, to obtain a perfect wash with the highest level of drying possible with a spin which really cares for your clothes. |
FR
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF
LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMME, L'ECRAN MONTRE LES DETAILS DU CYCLE CHOISI. LES LESSIVES D'AUJOURD'HUI SONT PLUS EFFICACES, MEME A BASSE TEMPERATURE. POUR CETTE RAISON, LA MACHINE CONSEILLE L'UTILISATION DE TEMPERATURES PLUS BASSES, MEME POUR LES PROGRAMMES INTENSIFS. DANS TOUS LES CAS, IL EST POSSIBLE D'AUGMENTER LA TEMPERATURE DE LAVAGE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE TEMPERATURE. LA TABLE DES PROGRAMMES INDIQUE LA TEMPERATURE MAXIMUM CONSEILLEE POUR CHACUN DES PROGRAMMES. N.B. AFIN D'ETEINDRE COMPLETEMENT LA MACHINE, PLACER LE SELECTEUR SUR " OFF "
Appuyez sur la touche "DEBUT/PAUSE" pour commencer le cycle.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
A la fin du lavage, mettez la machine à l' arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF"
NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT.
EN
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TODAY, MOST DETERGENTS HAVE BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURES, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON. PLEASE REFER TO THE PROGRAMME GUIDE FOR THE MAXIMUM TEMPERATURE TO WHICH EACH PROGRAMME CAN BE SET. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION.
| TOUCHE "SELECTION TEMPERATURE"Après sélection d'un programme, le voyant correspondant à la température correspondante conseillée s'allume. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche.A chaque pression de la touche, le voyant correspondant à la température sélectionnées s'allume.Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyants doivent être éteints. | “WASH TEMPERATURE” BUTTONWhen a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature.The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle.Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator.If you want carry out a cold wash all the indicators must be off. | C | ![]() |
| TOUCHE "ESSORAGE"La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence.En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée, jusqu'à une complète élimination de l'essorage.Pour réactiver l'essorage, il est suffisant de presser la touche de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse choisie.Pour la sauvegarde des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de celle qui est indiquée automatiquement au moment de la sélection du programme.Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, sans mettre la machine en PAUSE.NOTE:LA MACHINE EST DOTEED'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DEL'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | "SPIN SPEED" BUTTONThe spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs.By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled.To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set.For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program.It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.NOTE:THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. | D | ![]() |
| TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE”L’activation de ce bouton (uniquement sur les programmes COTON et MIXTES) permet le choix de 3 niveaux d’intensité de lavage selon le degré de salissure du linge.Lorsque le programme est selectionné, l’écran indiquera automatiquement à l’aide d’un voyant,le temps de lavage le plus adapté.En choisissant un temps de lavage différent, le voyant indiquera le temps correspondant.En utilisant cette touche après avoir sélectionné le programme Rapide, il est possible de choisir parmi 3 programmes de 14mn, 30mn et 44mn. | “WASH TIME” BUTTONBy selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled.Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the wash time set for that programme. Selecting a different wash time the relevant indicator will light up. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle. | E | ![]() |
| TEMOIN DE BOUTONCes témoins s’allument lorsque qu’une option est choisieSi une option est incompatible avec le programme, le témoin de l’option clignotera puis s’éteindra.FRLes options doivent êtresélectionnées AVANT d'appuyersur la touche “DEBUT”. | BUTTONS INDICATOR LIGHTThese light up when the relevant buttons are pressed.If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off.ENThe option buttons should beselected before pressing theSTART button | F | |
| TOUCHE "TRÈS SALE"En pressant cette touche,activable uniquement pourles cyclescoton, les capteursdu nouveau “Sensor” Systemagissent sur la températuresélectionnée pour lamaintenir constante duranttoutes les phases du cyclede lavage et sur la rotationdu tambour.En effet, le tambour tourne àdeux vitesses différentes dansles moments déterminants.Quand la lessive pénètredans le linge, le tambourtourne de manière à cequ’elle se répande de façonhomogène ; la vitesseaugmente au moment dulavage et du rinçage pourque l’action mécanique soitmaximale. Grâce à cetteoption, l’efficacité de lavagedes taches réputées difficilesest très largement amélioréeSANS AUGMENTER LA DUREEDU PROGRAMME. | INTENSIVE BUTTONBy pressing this button,which can only beactivated in theCottoncycles, the sensors in thenew “Sensor” system comeinto operation.They affectboth the selectedtemperature, keeping it at aconstant level throughoutthe wash cycle, and themechanical function of thedrum.The drum is made to turn attwo different speeds atrucial moments.When thedetergent enters thegarments, the drum rotatesin such a way that thedetergent is distributed in auniform manner; during thewash and rinse procedures,however, the speedincreases in order tomaximise the cleaningaction.Thanks to this specialsystem, the efficiency of thewash procedure is improvedWITHOUT ANY INCREASE INTHE LENGTH OF THEPROGRAM. | G | ![]() |

TOUCHE "AQUAPLUS"
Grâce au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délicates qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rinçages avec essorages intermédiaires permettent d'obtenir un linge propre parfaitement rincé. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la lessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rinçage de manière à éliminer toute trace de lessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de lessive peut causer irritations ou allergies. Il est aussi conseillé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la lessive. Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Délicat et Laine/lavage a la main.

"AQUAPLUS" BUTTON
Cette option permet de programmer le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Afin d'utiliser cette fonction, suivez la procédure ci-dessous : Choisissez le programme Pressez le bouton départ différé pour l'activer (h00 apparaît sur l'écran) puis pressez le à nouveau pour choisir un départ différé d'1 heure (h01 apparaît sur l'écran) ; à chaque pression le départ différé augmentera d'1 heure jusqu'à ce que 24h apparaisse sur l'écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé.
Confirmez en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" (la lumière sur l'écran clignotera). Le compte à rebours commencera et à son terme le programme débutera automatiquement.
Il est possible d'annuler le départ différé selon la procédure suivante : Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu'à ce que l'écran montre les réglages du programme choisi. A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" soit d'annuler le départ différé en positionnant le programmateur sur OFF puis en sélectionnant un autre programme.

"DELAY START" BUTTON
Assurez-vous que le sélecteur de programme n'est pas réglé sur OFF, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme de séchage souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un témoin s'allume pour indiquer le type de séchage sélectionné. Si vous souhaitez annuler une sélection avant le démarrage du programme de séchage, appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à ce que les témoins s'éteignent, ou réglez le sélecteur sur OFF. Pour annuler un cycle pendant la phase de séchage, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le témoin de refroidissement s'allume.En raison de la température élevée à l'intérieur du tambour, il est conseillé de patienter jusqu'à la fin de la phase de refroidissement avant de régler le sélecteur de programme sur OFF et de retirer le linge.
NOTE:
Ne pas sécher du linge non lavé dans la lavante-séchante. Pour le linge taché de substances comme l'huile de cuisine, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire, et les substances pour retirer la cire, il convient de le laver à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant de le sécher dans la lavante-séchante. Les éléments comme le caoutchouc, le latex, les charlottes pour la douche, les tissus imperméables, les articles contenant du caoutchouc ou du latex ne doivent pas être séchés dans la lavante-séchante. Adoucissants ou produits assimilés, doivent être utilisés conformément aux instructions relatives aux adoucissants. La dernière partie du cycle se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour s'assurer que les articles soient soumis à une température qui garantisse qu'ils ne soient pas abîmés.
ATTENTION:
Ne jamais arrêter la lavante- séchante avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient retirés rapidement et étendus pour dissiper la chaleur.
DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle.
Note:
QUELQUES SECONDES
APRES AVOIR APPUYE SUR LA TOUCHE DEBUT, LA
MACHINE MESURE PENDANT LES 4 PREMIERES MINUTES
LA QUANTITE DE LINGE A L'INTERIEUR DU TAMBOUR
GRACE A LA FONCTION KG MODE (ACTIVE
UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES). AU COURS DE CETTE PHASE, LES LEDS DE L'ECRAN TOURNOIENT, EN AFFICHANT TOUTES LES 5 SECONDES LA DUREE DU CYCLE MISE A JOUR AU FUR ET A MESURE DU CALCUL DE LA MACHINE.
PENDANT CETTE PHASE, LE VOYANT " KG MODE " EST ALLUME POUR INDIQUER QUE LA FONCTION EST ACTIVE.
CHANGER LA
PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)
Maintenez la pression sur le bouton "DEBUT/PAUSE"
durant 2 secondes, les témoins des boutons d'options clignoteront et l'indicateur du temps restant indiquera que la machine est en pause. Modifiez et pressez le bouton "DEBUT/PAUSE" pour relancer le programme.
Le voyant lumineux " Témoin de verrouillage de porte " reste allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvrir la porte une fois le voyant lumineux éteint. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "DEBUT".
ANNULATION D'UN
PROGRAMME SELECTIONNÉ
Afin d'annuler un programme, positionnez le sélecteur sur OFF Sélectionnez un programme différent Repositionnez le sélecteur sur OFF.
START BUTTON
| FREMOIN DE VERROUILLAGE DEPORTELe voyant lumineux s'allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "MARCHE" est enfoncée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume.Si la porte n'est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d'ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle.Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le témoin est éteint avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour.A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF. | ENDOOR LOCKED INDICATORThe "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.If the door is not closed the indicator will continue to flash.A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door.At the end of cycle turn the programme selector to OFF . | N | ![]() |
| POIGNEE D'OUVERTURE DU HUBLOTPour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure.ATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | HANDLE DOORTo open the door turn the handle in the manner illustrated in fig.IMPORTANT:A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. | O![]() ![]() |

ECRAN DIGITAL
Cet écran électronique permet une information constante envers l'utilisateur:
1) TEMPERATURE DE LAVAGE Après sélection d'un programme, le voyant correspondant à la température correspondante conseillée s'allume automatiquement. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche.A chaque pression de la touche, le voyant correspondant à la température sélectionnée s'allume. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyants doivent être éteints.
2) TEMOIN DE PORTE Dès le début du lavage le témoin clignote puis reste allumé jusqu'à la fin du lavage. 2 minutes après la fin du lavage le témoin s'éteint signifiant que la porte peut être ouverte.
3) VITESSE D'ESORAGE Lors de la sélection du programme un voyant indiquera la vitesse d'essorage maximum. Chaque pression du bouton entrainera une réduction de 100 tours/minute jusqu'à à la vitesse minium de 400 tours/minutes ou jusqu'à une complète élimination de l'essorage.
4) TEMOIN DEPART DIFFERE Ce témoin clignote lorsque le départ différé à été activé

"DIGITAL" DISPLAY
Au moment de la sélection d'un programme, la durée maximum du cycle à pleine charge s'affiche automatiquement. Cette durée pourra varier en fonction des options qui seront choisies.
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.
Dans le cas où le séchage automatique a été activé, la durée du programme de séchage choisi apparaîtra lors de la fin du cycle de lavage.
6) TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS
Ce témoin s'allume dès que la touche START est pressée.
7) TEMPS DE LAVAGE
Lorsque le programme est selectionné, l'écran indiquera automatiquement à l'aide d'un voyant, le temps de lavage le plus adapté.
En choisissant un temps de lavage différent, le voyant indiquera le temps correspondant.
EN
5) CYCLE DURATION
Les voyants indiquent le type de programme de séchage.
Programmes automatiques: si vous sélectionnez l'un des 3 programmes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le séchage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge et du type de séchage choisi. Une fois le bouton DEBUT enclenché, le temps restant de séchage apparaîtra sur l'écran. La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

= programme de
séchage extra sec (recommandé pour les serviettes, les peignoirs et les charges volumineuses)
2 = programme de séchage prêt-à-ranger
2 = programme de séchage prêt-à-repasser
CONSEILS UTILES :
Pour les petites charges de linge (inférieures à 1 kg) ou les charges légèrement humides, il est recommandé de choisir le programme de séchage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de séchage sélectionné est atteint. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est préférable d'interrompre la phase de séchage uniquement lorsque cela est absolument nécessaire.
Programmes minutés:
120 minutes – 90 minutes – 60 minutes – 30 minutes Ces témoins peuvent servir à sélectionner des programmes de séchage minutés.
Phase de refroidissement : Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de séchage.
EN
8) DRYING PROGRAMME INDICATORS
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMPERATURE CONSEILLEE °C | TEMP. MAXIMUM °C | CHARGE DE LESSIVE | ||
| II | ☀ | I | |||||
| Tissus résistantsCoton, lin, chanvre | 1) * | 8 | 60° | Jusqu'à: 90° | ● | ● | |
| Coton, mixtes résistants,Couleursavec prélavage | 1) * | 8 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | ● |
| Coton, mixtes résistants,Couleurs | 1) * | 8 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistants | 1)[SYK5]* | 4 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus très délicatsSynthétiques acryliques | ![]() | 2,5 | 40° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | |
| Laine "lavable en machine" | ![]() | 2 | 40° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | |
| Rinçage | * | - | - | - | △ | ● | |
| Essorage Energique | * | - | - | - | |||
| Uniquement vidange | ![]() | - | - | - | |||
| Lavage main | ![]() | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 14' | 2)![]() * | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 30' | 2,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 44' | 3,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Eco 20° | * | 8 | 20° | Jusqu'à: 20° | ● | ● | |
| Mixtes, Synthétiques délicats | * | 4 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Mixtes - Séchage | ![]() | 4 | - | - | |||
| Coton - Séchage | ![]() | 5 | - | - | |||

Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE (Selon norme EN 50229)
Lavage
Utiliser le programme ** en sélectionnant le temps de lavage maximum, la vitesse maximale d'essorage et la température de 60°C. Le programme est également recommandé pour les tests comparatifs à température inférieure.
Séchage
Premier séchage effectué avec 5kg (composition du linge = taies d'oreiller et serviettes) en sélectionnant le programme séchage coton (♂♂♀) prêt-à-rager (♀). Le second séchage effectué avec 3kg (composition du linge = 3 draps e serviettes) en sélectionnant le programme séchage coton (♂♂♀) prêt-à-rager (♀).
Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Le bouton température permet de laver à toutes les températures inférieures au maximum autorisé.
* Programmes pour un séchage automatique.
1) Pour le programme présenté il est possible d'ajuster la durée et l'intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage
2) En sélectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "II" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" (☑). Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
CHAPTER 7
TABLE OF PROGRAMMES
L'appareil dispose de groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rinçages avec le maximum d'efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rinçage. L'essorage final retire le maximum d'eau contenue dans les tissus.
TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rinçage délicat évite les faux plis.
TISSUS TRÈS DÉLICATS
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les meilleures prestations.
CHAPTER 8
SELECTION
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l'étiquette Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d'activité et de repos avec une température maximum de 40°C et se termine par 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et un essorage court.
PROGRAMME SPÉCIAL "RINÇAGE"
Ce programme effectue trois rinçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPÉCIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.
EN
WOOLMARK PROGRAMME
Cette machine à laver est également équipée d'un programme de Lavage à la main.
Ce programme vous permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d'être lavés à la main. Le programme a une température de 30°C et se termine par 3 rinçages et un essorage rapide.
PROGRAMME RAPIDE
En sélectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de choisir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn. Pour les indications relatives à chacun des programmes rapides, consultez la table des programmes. Si vous sélectionnez le programme rapide, nous vous recommandons d'utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant.
PROGRAMME "Eco 20°"
Ce programme innovant permet de mélanger les couleurs et les textiles tels que le coton, les mixtes et les synthétiques à une température de 20°C, avec un résultat impeccable. Ce programme permet de réduire la consommation de 40% par rapport à un programme coton normal à 40°C.

SPECIAL "HAND WASH"
Cycle de lavage complet pour chemises.
Le lavage et le rinçage sont optimisés au niveau des rythmes de rotation du tambour et des niveaux d'eau.
Le programme atteint une température maximale de 30°C et se termine par 3 rincages ainsi qu'un essorage délicat.
SECHAGE MIXTES
Sèchage de tissus mélangés (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
SECHAGE COTON
Sèchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...

"SHIRTS" PROGRAMME
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
- le bac marquée du symbole "1" sert pour la lessive destinée au prélavage;
- le bac marquée du symbole "💡" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
- le bac marquée du symbole "Il" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un récipient spécial peut être inséré dans la section "Il" du tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive s'écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION : NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A ÊTRE ÉVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION : DANS LE BAC MARQUÉ DU SYMBOLE
“” N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIÈRE À ABSORBER AUTOMATIQUEMENT LES PRODUITS COMPLEMENTAIRES PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.);
- les faies d'oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n'oublier pas de lire attentivement l'étiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
EN
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommandons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE ?
Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l'option " prélavage ", ceci vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?
L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L'utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d'énergie de 50%.
AVANT D'UTILISER UN PROGRAMME DE SECHAGE.
Sélectionnez une vitesse d'essorage élevée avant de débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l'humidité résiduelle du linge. Grâce à cette opération vous obtiendrez des substantielles économies d'énergie et d'eau

CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXEMPLE:
Pour les tissus extrêmement délicats nous conseillons d'utiliser un filet. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
- Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
- En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 ml de produit
● Fermer le tiroir (P).
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
- Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
● Vérifier que la vidange soit placée correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Pressez les boutons d'options si besoin
Appuyez sur le bouton "DEBUT" et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
● A la fin du programme, le mot "End" apparaitra sur l'écran.
● Lorsque le programme est terminé:
- Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte "s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
- Ouvrez la porte.
● Enlevez le linge.
● Fermer le robinet d'eau.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
EN
Les indications fournies sont générales et il sera nécessaire de s'exercer un peu pour un fonctionnement optimal du sèchage. Au début, nous recommandons de régler des temps inférieurs à ceux qui sont indiqués, de façon à pouvoir définir le degré de sèchage voulu. Nous vous recommandons de ne pas sècher les tissus qui s'effilochent souvent, du genre carpette ou vêtements à poils longs, pour ne pas obstruer les conduites d'air. Le dispositif de sèchage permet un sèchage parfait des tissus sans aucune émission de vapeur à l'extérieur. Un puissant souffle d'air, idealement chauffé, pénètre le linge humide, l'air saturé d'humidité est recyclé à travers une conduite dans laquelle l'eau froide condense l'humidite contenue dans l'air; tout le circuit est fermé et étanche, donc il n'y a aucune émission de vapeur à l'extérieur.
EN
CHAPTER 12
DRYING
DON'T DRY GARMENTS MADE FROM FOAM RUBBER OR FLAMMABLE MATERIALS.
IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED.
WARNING:
Il est possible de sècher uniquement le linge qui a déjà été essoré.
Avec la machine à laver/séchante, deux types de sèchage peuvent être accomplis:
1 Sèchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
Note d'information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle.
2 Sèchage de tissus mélangés (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
EN
IMPORTANT NEVER OPEN THE DOOR AFTER THE DRYING CYCLE HAS BEGUN - WAIT UNTIL THE COOL DOWN PERIOD PROVIDED FOR BY THE CYCLE.
- Ouvrez le hublot de la machine.
- Remplissez la machine (5 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préférable de réduire la charge.
● Refermez le hublot de la machine.
- Réglez le sélecteur de programme sur 🐘 🔒 coton.
- Sélectionner le degré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'option Linge extra sec (★), idéal pour serviettes et peignoirs, l'option Linge sec prêt à ranger (2) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser (2) pour du linge prêt à être repassé.
Si vous désirez sélectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche "Séchage" jusqu'à atteindre le niveau de temps désiré.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de séchage.
ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
- S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
- S'assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.
EN
DRYING CYCLE
- Open door.
- Appuyez sur le bouton DEBUT.
- La phase de séchage démarre avec le sélecteur de programme réglé sur 🎩 jusqu'à la fin du cycle de séchage.
- Le voyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement (✗).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
- Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte "s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
- Ouvrez la porte et enlevez le linge.
- Fermer le robinet d'eau.
EN
WARNING: DO NOT DRY WOOLLEN GARMENTS OR ARTICLES WITH SPECIAL PADDING, (E.G. QUILTS, QUILTED ANORAKS, ETC.). DELICATE FABRICS IF GARMENTS ARE DRIP/DRY, LOAD LESS ITEMS AO AS TO PREVENT CREASING.
Ouvrir le bac à produits et introduire la lessive dans les compartiments appropriés.
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit:
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Pressez les boutons d'options si besoin
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.
Sechage:
Sélectionner le degré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'option Linge extra sec (★), idéal pour serviettes et peignoirs, l'option Linge sec prêt à ranger (2) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser (2) pour du linge prêt à être repassé.
EN
CHAPTER 13
AUTOMATIC WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY.
Washing:
Si vous désirez sélectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche " Séchage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désiré.
Appuyer sur la touche "DÉBUT/PAUSE".
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Une fois le programme terminé, les voyants des fonctions de lavage s'éteignent et le temps de séchage s'inscrit sut l'écran.
La machine exécute alors la totalité du programme de séchage.
Le voyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement (✗).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte "s'éteint après environ 2 minutes;
Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
EN
| PROGRAMME | ETXIM NOTOC | ||||
| 1 Kg Min | 5 Kg Max | 1 Kg Min | 4 Kg Max | ||
| Extra sec | ☀ | 30' | à 230' | 30' | à 170' |
| Prêt-à-ranger | ☐ | 30' | à 220' | 30' | à 150' |
| Prêt-à-repasser | ☐ | 30' | à 170' | 30' | à 80' |
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
● Nettoyage des bacs.
- Nettoyage filtre.
- Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Même si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
EN
CHAPTER 14
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
La machine à laver est équipée d'un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous:
- Avant de retirer le filtre, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de récupérer le résidu d'eau contenu dans la pompe
● Tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
● Enlever et nettoyer. - Apres avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D'ARRET DE LA MACHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
EN
FILTER CLEANING
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtre | Inspecter le filtre | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n'ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| 7. L'affichage indique l'erreur: 0,1,5,7,8,9 | - | Appelez le service technique. |
| 8. L'affichage indique l'erreur 2 | Pas de remplissage d'eau. | Vérifiez que les robinets d'eau sont bien ouverts. |
| 9. L'affichage indique l'erreur 3 | Pas de pompage. | Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué.Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas coudé. |
| 10.L'affichage indique l'erreur 4 | Trop-plein d'eau dans la machine. | Coupez l'alimentation en eau de la machine.Appelez le service technique. |
| Note d'information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique Rosières; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinçage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n'en allère pas la couleur;
- présence de mousse dans l'eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rinçage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
Recommandations sur l'utilisation de la lessive à différentes températures
Pour le linge blanc très sale, il est recommandé d'utiliser les programmes coton à partir de 60°C et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d'excellents résultats de lavage à moyenne/haute température. Pour les programmes entre 40°C et 60°C, le type de lessive doit être choisi en fonction des textiles, des couleurs et du degré de salissure. En général, il est recommandé d'utiliser une lessive en poudre pour le linge «blanc» résistant très sale. Pour le linge de couleurs avec un léger degré de salissure, il est conseillé d'utiliser une lessive liquide ou en poudre «respectant les couleurs». Pour les programmes de lavage à température inférieure à 40°C, il est recommandé d'utiliser des lessives liquides ou des lessives appropriées pour le lavage à basse température. Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des lessives spécialement formulées pour ces tissus. Respectez les instructions de dosage qui figurent sur les emballages de votre lessive.
CHAPTER 15

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le présent mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Notice Facile







*
*
*

*
*


*
*
*
