F 135 - Chauffage Jøtul - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 135 Jøtul au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Poêle à bois |
| Puissance nominale | 6 kW |
| Rendement | 80% |
| Dimensions (L x P x H) | 550 x 400 x 1000 mm |
| Porte en fonte | Oui |
| Capacité de chargement | 30 cm de bûches |
| Poids | 120 kg |
| Normes de sécurité | CE, EN 13240 |
| Installation | À poser sur un sol non combustible |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et du conduit de cheminée |
| Accessoires disponibles | Kit de nettoyage, protection de sol |
FOIRE AUX QUESTIONS - F 135 Jøtul
Questions des utilisateurs sur F 135 Jøtul
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 135 - Jøtul et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 135 de la marque Jøtul.
MODE D'EMPLOI F 135 Jøtul
1.0 Relations avec les
autorités L’installation d’un poêle est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit. Veuillez lire attentivement le manuel d’installation et d’utilisation avant de procéder à l’installation.L’installation ne doit pas être utilisée avant d’avoir été inspectée et approuvée. La plaque signalétique CE en matériau ininfl ammable se trouve à l’arrière de la base / à l’intérieur de la plaque avant du piédestal. Elle comporte l’identifi cation et les informations techniques et réglementaires du produit.
2.0 Données techniques
Matériau : fonte / acier Finition : peint noir Raccordement : dessus, derrière Diamètre de raccordement : Ø150 mm Amenée d’air frais : Ø 100 mm Poids : Jøtul F 136 / Jøtul F 137 : 120 kg Jøtul F 134 / Jøtul F 135 : 140 kg Options : Kit Amenée d’air frais (Ø 100 mm), Dimensions, distances : Voir fig. 1 Données techniques conformes à la norme EN 13240/ (DIN plus) et NS 3058 Puissance nominale : 4,7 kW Débit massique des fumées : 3,7 g/s Tirage de cheminée, EN 13240 : 12 Pa Tirage de fonctionnement : 16 Pa Rendement : 83 % à 5,4 kW Émissions de CO (13 % O
) : 0,10% / 0,10% Émissions de CO (13 % O
Consommation d’air: 3,1 litre / sec. Température de cheminée, EN 13240 : 260
Émissions de particules NS 3059 : 1,89 g / kg Combustible : Bois exclusivement Longueur maximale des bûches : 20 cm Consommation horaire : 1,52 kg/h Quantité de bois d’allumage max. : 1,54 kg Quantité de bois d’allumage nominal : 1,25 kg Fonctionnement : Intermittent Par fonctionnement intermittent, on entend une utilisation normale du poêle dans laquelle on ajoute du bois lorsqu’il ne reste plus que des braises. Sommaire
1.0 Relations avec les autorités ....................... 26
2.0 Données techniques .................................. 26
8.0 Équipements disponibles en option ......... 45
9.0 Dysfonctionnements -
Causes et dépannages ............................... 45
Serial no. Tous nos produits sont livrés avec une étiquette reprenant le numéro de série et l’année. Reportez ce numéro à l’endroit indiqué dans les instructions d’installation. N’oubliez pas de le mentionner à chaque fois que vous contactez votre revendeur ou Jøtul. FRANCAIS27 FRANCAIS Nous vous recommandons de vous inspirer des règles du D.T.U. 24.2.2. Vous devez lire entièrement le présent manuel avant de commencer l’installation et le conserver pendant toute la durée de l’utilisation du poêle.
Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour la liste complète de nos revendeurs). Toute modifi cation de l’appareil risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil et de ses éléments de sécurité. Ceci s’applique également à l’installation d’accessoires ou d’équipements en option qui ne sont pas fournis par Jøtul. Ce risque peut par ailleurs survenir dans le cas où des pièces ou éléments essentiels pour le bon fonctionnement et la sécurité du poêle, ont été désassemblés ou retirés. Dans tous ces cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable pour le produit et le droit de recours à la garantie sera rendu nul et sans effet.
3.1 Mesures de prévention anti-
incendie Toute utilisation du poêle comporte un certain degré de risques. C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Les distances minimales à respecter en utilisant le poêle ressortent de la fi gure 1. La distance avec les matériaux infl ammables et ininfl ammables spécifi ée s’applique à ce poêle.Le poêle doit être installé avec un conduit de raccordement normalisé CE. La distance minimum entre les tuyaux et les matériaux combustibles doit aussi être respectée.
- Assurez-vous que les meubles et autres matériaux infl ammables ne sont pas trop rapprochés du poêle. Pas de matériaux infl ammables dans un rayon de 900 mm du poêle.
- Laissez le feu s’éteindre de lui-même. Ne tentez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau.
- Le poêle devient très chaud lorsqu’il est allumé et peut provoquer des brûlures à la personne qui le touche.
- Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres. Les cendres pouvant encore contenir des braises, il convient de les recueillir dans un réceptacle ininfl ammable.
- Il convient d’épandre les cendres à l’extérieur ou de les vider dans un endroit ne présentant aucun risque d’incendie. En cas de feu de cheminée:
- Fermer l’ensemble des trappes et des entrées d’air.
- Maintenir la porte de la chambre de combustion fermée.
- Vérifi er toute présence de fumée dans le grenier et dans la cave.
- Contacter le service de sécurité incendie.
- Suite à un feu de cheminée, le poêle et la cheminée doivent être contrôlés par un spécialiste avant toute nouvelle utilisation afi n de s’assurer que l’installation est opérationnelle.
Il convient de s’assurer que le socle présente des dimensions adaptées au poêle. Voir «2.0 Données techniques» pour les normes de poids. Il est recommandé d’enlever le revêtement de sol si celui-ci n’est pas fi xé (parquet fl ottant) pendant l’installation. Protection d’un sol en bois Protection d’un sol en bois Une protection du sol est intégrée à l’appareil et celui- ci peut dès lors être posé directement sur un plancher. Tout revêtement de sol combustible (linoléum, moquette, etc.) doit être retiré de la surface couverte par la plaque de sol. Exigences relatives à la protection d’un revêtement de sol combustible à l’avant du poêle La plaque avant doit être conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. Contacter les autorités locales compétentes (construction) pour connaître les restrictions et les exigences liées à l’installation.
Distance recommandée séparant le poêle d’un matériau combustible L’utilisation d’un poêle avec un conduit non isolé est autorisée, à condition que les distances séparant le poêle des matériaux combustibles du mur soient conformes à celles de la fi g. 1. Assurez-vous que les meubles et autres matériaux infl ammables ne sont pas trop rapprochés du poêle. Pas de matériaux infl ammables dans un rayon de 900 mm du poêle. Remarque : Assurez-vous que les meubles et autres articles ménagers ne soient pas trop près et risquent d’être séchés par le poêle.28 Fig. 1a Jøtul F 130 Series
***75 *123 900189-P01 Jøtul F 134 (avec socle / sans vitres latérales) (1) - Axe du conduit (2) - Axe air combustion par le sol Plaque de sol
- Amenée d’air frais** Distance minimale par rapport aux meubles/ matériaux combustibles
Remarque : Les distances minimales s'entendent avec une cheminée semi-isolée ou un conduit de raccordement isolé jusque contre le produit. Zone de rayonnementDimensions minimales de la plaque de solX/Y = Conformes aux lois et règlements en vigueur. Jøtul F 136 (avec piédestal / sans vitres latérales) Mur inflammable Distance minimale par rapport à un mur inflammable FRANCAIS29 FRANCAIS Fig. 1b Jøtul F 130 Series Jøtul F 134 / F 136 - distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu Extern Intégré
***180***100 Jøtul F 135 (avec socle / avec vitres latérales) (1) - Axe du conduit (2) - Axe air combustion par le sol Plaque de sol Zone de rayonnement* Amenée d’air frais** Distance minimale par rapport aux meubles/ matériaux combustibles
Remarque : Les distances minimales s'entendent avec une cheminée semi-isolée ou un conduit de raccordement isolé jusque contre le produit. Dimensions minimales de la plaque de solX/Y = Conformes aux lois et règlements en vigueur. Jøtul F 137 (avec piédestal / avec vitres latérales) Distance minimale par rapport à un mur inflammable Mur inflammable FRANCAIS31 Fig. 1d Jøtul F 130 Series Jøtul F 135 / F 137 - distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu
900196-P00 Extern Intégré
- Amenée d’air frais Mur inflammable Mur ininflammable FRANCAIS32 Amenée d’air frais L’air utilisé pour la combustion doit être renouvelé en permanance. Ceci est particulièrement important dans une maison avec ventilation mécanique. Plusieurs méthodes sont possibles. Le plus important est de faire arriver l’air dans la pièce où le poêle est installé. Le clapet de mur extérieur doit être placé le plus près possible du poêle et doit pouvoir se fermer lorsque le poêle n’est pas utilisé. Il convient de se conformer à la réglementation locale et nationale du bâtiment concernant la prise d’air extérieur. S’assurer régulièrement que les entrées d’air de ventilation de la maison ne sont pas obstruées. Système de combustion fermé Il convient d’utiliser le système de combustion fermé du poêle dans les habitations de construction récente, étanches à l’air. L’air extérieur de combustion est raccordé par l’intermédiaire d’un tuyau d’aération via le mur ou le sol. Arrivée d’air Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m
/h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 130 Advance par :
- par un tuyau fl exible depuis l’extérieur ou la cheminée (seulement si celle-ci dispose d’une conduite propre pour l’air frais) et vers le raccord d’air frais de l’appareil. Fig. 2A, par un mur Figur 2B, par le sol et la plaque de sol Figur 2C, par le sol et la cave Figur 2D, indirectement par un mur FRANCAIS33
- Avant l’installation, vérifi ez que le produit ne présente aucun dommage visible. • Le produit est lourd ! Prévoyez de l’aide pour sa mise en place et son installation.• Assurez-vous qu’aucun meuble ou autre objet ménager ne se trouve trop près du poêle, auquel cas celui-ci pourrait les sécher.
4.1 Avant l’installation
- Lors du déballage de l’appareil retirer la tiroir à cendres et ce qu’il contient, la grille foyère, les plaques de doublage, les défl ecteurs, le défl ecteur supplémentaire et le cache passage d’air de combustion.
4.1 Préparations pour Jøtul F 134 /
F 135 avec socle Fig. 3
1. Retirer les quatre vis de transport (A) qui fi xent le poêle à
la palette en bois.2. Laisser le poêle en place sur la palette de transport.3. Retirer les gants du cendrier.
4. Retirer le défl ecteur, la plaque de fond intérieure et le sac
5. Vérifi er que les registres de commande (B) se déplacent
6. Installer les vis de réglage de la hauteur (A) avec des bouchons en plastique (B) placés dans le sachet de vis. REMARQUE : Si le poêle repose sur une plaque de sol en verre (option), il doit être surélevé d’environ 8 mm par rapport au sol de manière à pouvoir insérer la plaque sous le bord avant du socle.7. Retirer le poêle de la palette.8. Effectuer une première installation du poêle, en utilisant les 4 vis de réglage de la hauteur pour vérifi er qu’il est bien à l’horizontale.9. Effectuer un marquage sur le mur s’il est prévu d’avoir des aérations arrière pour le conduit de fumée et une amenée d’air frais extérieur. REMARQUE : Prendre en compte la hauteur de la plaque de sol. FRANCAIS34 Raccordement de l’air extérieur à travers l’aération arrière Fig. 5
1. Si l’air extérieur est fourni en reliant le conduit fl exible
(Ø 100 mm) au raccord d’air frais sous le foyer, retirer d’abord les caches amovibles (A).Fig. 6 100 mm
2. Pour fi xer le fl exible d’air extérieur Ø 100 mm (A) (fi xation
facultative - élément n°51012164), consulter le manuel fourni avec le kit d’air extérieur. Fixer le tuyau au connecteur d’air extérieur (B) à l’aide d’un collier de serrage (C). Fixer l’isolant jusqu’à env. 100 mm au-dessous du poêle.Fig. 7
3. Fixer la plaque fournie (A) pour cacher le fl exible d’air
extérieur. Raccordement de l’air extérieur à travers le socle Fig. 8
4. Défoncer le cache (A) avec un marteau.
5. Placer le poêle à l’emplacement voulu. Voir fi g. 1 pour
l’emplacement correct en ce qui concerne les distances de sécurité. FRANCAIS35 Fig. 9100 mm
6. Pour fi xer le fl exible d’air extérieur Ø 100 mm (A) (fi xation
facultative - élément n°51012164), consulter le manuel fourni avec le kit d’air extérieur. Fixer le tuyau au connecteur d’air extérieur (B) à l’aide d’un collier de serrage (C). Fixer l’isolant jusqu’à env. 100 mm au-dessous du poêle.Fig. 10
7. Fixer la plaque fournie (A) pour cacher le fl exible d’air
4.2 Préparations pour Jøtul F 136 /
F 137 avec piédestal Fig. 11
8. Retirer le cache avant (A) du piédestal en le soulevant vers le haut et vers l’avant. Mettre le cache de côté. 9. Dévisser la vis de transport (B) puis la retirer.10. Remonter le cache avant (A).11. Retirer le poêle de la palette. FRANCAIS36 Fig. 12
1. Installer les vis de réglage de la hauteur (A) avec des bouchons en plastique (B) placés dans le sachet de vis. REMARQUE : Si le poêle repose sur une plaque de sol en verre (option), il doit être surélevé d’environ 8 mm par rapport au sol de manière à pouvoir insérer la plaque sous le bord avant du piédestal. Raccordement de l’air extérieur à travers l’aération arrière du piédestal Fig. 13
2. Défoncer le cache arrière (A) du piédestal à l’aide d’un marteau.
3. Placer le poêle à l’emplacement voulu. Voir fi g. 1 pour
l’emplacement correct en ce qui concerne les distances de sécurité.Fig. 14
4. Retirer le cache avant (A) du piédestal en le soulevant vers le haut et vers l’avant. Mettre le cache de côté.
5. Pour fi xer le fl exible d’air extérieur Ø 100 mm (A) (fi xation
facultative - élément n°51012164), consulter le manuel fourni avec le kit d’air extérieur. Fixer le tuyau au connecteur d’air extérieur (B) à l’aide d’un collier de serrage (C). Fixer l’isolant jusqu’à env. 100 mm au-dessous du poêle.6. Remonter le cache avant du piédestal. Raccordement de l’air extérieur à travers le piédestal Fig. 16100 mm
7. Retirer le cache (A) situé à l’avant du piédestal en le soulevant vers le haut et vers l’avant. Mettre le cache de côté (voir fi g. 14)
8. Pour fi xer le fl exible d’air extérieur Ø 100 mm (A) (fi xation
facultative - élément n°51012164), consulter le manuel fourni avec le kit d’air extérieur. Fixer le tuyau au connecteur d’air extérieur (B) à l’aide d’un collier de serrage (C). Fixer l’isolant jusqu’à env. 100 mm au-dessous du poêle.9. Remonter le cache avant du piédestal.
4.7 Cheminées et conduits
- Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifi ées dans la section «2.0 Données techniques». • La section minimale de la cheminée doit correspondre à celle du conduit. Pour calculer la section adéquate de la cheminée, voir la section «2.0 Données techniques ». • Plusieurs poêles à combustible solide peuvent être raccordés à la même cheminée si la section de la cheminée et la réglementation le permettent.• La distance avec les matériaux infl ammables et ininfl ammables spécifi ée s’applique à ce poêle.
- La distance minimum entre les tuyaux et les matériaux combustibles doit aussi être respectée.• Le raccordement à la cheminée doit être réalisé conformément aux D.T.U. 24.1 ; ainsi qu’aux instructions d’installation du fournisseur de la cheminée. • Procéder à un montage d’essai du poêle avant de percer un trou dans la cheminée. Voir fi g. 1 pour les cotes.
- Raccordement arrière : veiller à ce que le conduit de raccordement soit incliné vers le haut. FRANCAIS38
- Utiliser un coude de conduit doté d’une trappe ou un té ou siphon afi n de permettre les opérations de ramonage suivant réglement.• Veiller à ce que les raccordements soient souples afi n d’empêcher toute fi ssure lors de l’installation. • Tirage recommandé; Voir également les sections « 2.0 Données techniques». En cas de tirage trop important, utiliser un clapet ou un modérateur de tirage. Quelle est l’infl uence du vent et de la météo sur l’appareil de chauffage ? La force du vent sur la cheminée peut considérablement affecter les performances de l’appareil de chauffage. Il peut par conséquent être nécessaire d’ajuster l’alimentation en air pour garantir de bonnes performances de combustion. Il peut également être judicieux d’installer un clapet ou un modérateur de tirage dans le conduit de fumée pour adapter le tirage de la cheminée en fonction de la force du vent.Le brouillard et la brume peuvent également avoir un impact important sur le tirage de la cheminée, et il peut être nécessaire d’utiliser d’autres paramètres d’air de combustion pour garantir de bonnes performances. Cheminée Le conduit de cheminée est un élément essentiel au bon fonctionnement d’un chauffage à bois. Le tirage de la cheminée génère une dépression dans le poêle. Cette dépression évacue la fumée hors du poêle et, à travers le registre d’air de combustion, aspire de l‘air qui alimente le processus de combustion. L’air de combustion vient aussi balayer la vitre et y empêche ainsi le dépôt de suie. Le tirage de la cheminée est généré par la différence de température entre l’intérieur de la cheminée et l’extérieur de la maison. Plus cette différence de température est élevée, meilleur est le tirage de la cheminée. Il est donc important que la cheminée atteigne sa température de service rapidement avant que soient réduites l’entrée d’air et la combustion dans le poêle (une cheminée en maçonnerie met plus de temps pour atteindre sa température de service qu’une cheminée en acier isolé). Les jours où les conditions météorologiques et le vent sont défavorables, il est donc particulièrement important que la température de service de la cheminée soit atteinte le plus vite possible. Les fl ammes doivent vite être attisées. Conseil pratique : Fendez des bûchettes de bois particulièrement fi nes ; utilisez des blocs d’allumage supplémentaires etc.Remarque : Après un arrêt prolongé de l’utilisation du poêle, il importe de vérifi er que le conduit de cheminéen’est pas plus ou moins bouché.
4.4 Montage d’un conduit de fumée
avec sortie par le haut Le produit livré est prévu pour une sortie dessus.Fig. 17
1. Retirer le cache sortie de fumée (A).Fig. 18
2. Placer le joint d’étanchéité (B) sur le rebord du conduit de fumée (A).3. Faire passer le conduit de fumée à travers la plaque supérieure, puis le placer dans la sortie de fumée par le haut. FRANCAIS39
4.5 Montage d’un conduit de fumée
avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut. Si vous utilisez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit :Fig. 19
2. Décrocher la plaque arrière (B).Fig. 21
3. Défoncer le couvercle (A) avec un marteau.Fig. 22
4. Soulever et enlever les plaques arrière internes (A).5. Puis détacher le cache aux quatre points indiqués (B).
6. Découper le joint fourni (A) en trois longueurs de manière à s’adapter à la taille des languettes. 7. Placer les joints sur les bords des trois languettes du cache supérieur (B).Fig. 24
8. Soulever le cache supérieur (A) ainsi que la plaque supérieure (B) puis mettre ces éléments de côté.9. Dévisser les vis du cache arrière du conduit d’évacuation de fumée (C) et retirer le cache.10. Dévisser la buse (D).Fig. 25
11. Fixer la buse (A) à l’évacuation arrière en utilisant les vis d’origine (B).12. Fixer le cache du conduit d’évacuation de fumée (C) à la sortie par le haut en utilisant les vis d’origine (D).Fig. 26
13. Placer les plaques arrière intérieures (A) et extérieures (B)
sur l’appareil puis les visser en utilisant les 4 vis d’origine.14. Fixer la plaque supérieure (C) et le cache supérieur (D). FRANCAIS41 Fig. 27
15. Placer le joint d’étanchéité (B) sur le rebord du conduit de fumée (A).16. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière
4.6 Test de fonctionnement
Une fois le poêle installé, vérifi ez toujours les poignées de commande. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement.Fig. 28 Min. Max. Max. Registre d’allumage Registre de fonctionne- ment
Le poêle Jøtul F 130 est équipé des commandes suivantes : Registre d’allumage (A) Déplacer vers la gauche: MaximumDéplacer vers la droite: Minimum Registre de fonctionnement (B) Déplacer vers la gauche: MinimumDéplacer vers la droite: Maximum Hauteur d’empilage (C) pour le bois (les trous ne doivent pas être recouverts). FRANCAIS42
Pousser la commande d’air d’allumage complètement à gauche (fi g. 28). Pousser la commande d’air de combustion (fi g. 28) complètement à droite. ( utiliser un gant, par exemple, car les commandes peuvent devenir chaudes). Fig. 29
- Placer deux bûches de taille moyenne à l’entrée et au fond de la plaque de source. N.B. : pour éviter que de la suie ne se dépose sur le verre, veillez à ce que les bûches ne touchent pas le verre lorsqu’elles sont placées dans l’appareil (fi g. 28).
- Froissez quelques feuilles de papier journal, jamais de papier glacé (ou utilisez de l’écorce de bouleau) entre ces deux bûches, entrecroisez du bois d’allumage sur ce papier, puis mettez-y le feu.
- Augmentez graduellement la taille du feu sans que le bois ne s’empile au-delà des orifi ces horizontaux de la plaque de doublage arrière. Voir fi g. 28. Remarque : La hauteur maximale de la pile de bois ne doit pas dépasser la ligne de trous horizontale. Ne pas recouvrir les trous.
- Fermer l´entrée d´air inférieure une fois que le feu a pris. ATTENTION ! Ne pas fonctionner avec l´entrée d´air inférieure ouverte, cela risque d´endommager la sole foyère.
- Veiller à ce que la postcombustion s’amorce (présence de fl ammes jaunes et oscillantes sous le défl ecteur).
- Régler ensuite la vitesse de combustion sur la capacité de chauffage souhaitée en ajustant l’entrée d’air supérieure (fi g. 28).
- Fermez la porte. La porte doit toujours être fermée lorsque le feu est allumé. Ajouter du bois Alimentez le poêle régulièrement mais n’ajoutez que de petites quantités de combustible à la fois. Si la combustion est trop vive, la contrainte thermique dans la cheminée risque de devenir excessive. Faites preuve de modération. Évitez les feux couvants car ils sont les plus polluants. Le feu est parfait lorsque le bois brûle bien et que la fumée qui sort de la cheminée est pratiquement invisible. La position idéale est l’entrée d’air de combustion ouverte á moitié. Risque de surchauffe Ne surchauffez jamais le poêle La surchauffe est provoquée par un excès de combustible et/ou d’air qui donne lieu à un dégagement de chaleur trop important. Lorsque le poêle devient incandescent par endroits, c’est un signe incontestable de surchauffe. Si le cas se produit, réduisez immédiatement l’apport d’air frais. En cas de surchauffe, la garantie ne pourrait pas être assurée. Si vous pensez que la cheminée tire mal (tirage excessif ou insuffi sant), contactez un spécialiste. Pour plus de détails, reportez-vous à «4.0 Installation » (Cheminée et conduit d’évacuation). Retrait des cendres Le poêle Jøtul F 130 est équipé d’un cendrier qui facilite l’élimination des cendres.
- Enlevez les cendres uniquement lorsque le poêle est froid.
- Nous vous recommandons de toujours laisser deux à trois centimètres de cendres au fond de votre appareil.
- La cendre va protéger le fond, conserver les braises et favoriser le redémarrage du feu au rechargement en bois après quelques heures de feu ralenti.
5.0 Utilisation au quotidien
Odeurs perceptibles lors de la première utilisation du poêle Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables. Ceci se produit lorsque la peinture sèche. Ce gaz n’est pas toxique, mais il est recommandé de bien aérer la pièce. Maintenir une température élevé dans le poêle jusqu’à qu’aucun gaz, fumée ou odeur ne puisse être détecté. Laisser la porte ouverte pendant les premières minutes pour faire sécher la peinture et éviter le décollement du joint de porte. Utilisation Conseils de chauffage Remarque : Il est recommandé d’entrer les bûches qui ont été stockées à l’extérieur ou dans une pièce froide 24 heures avant de les brûler afi n de les amener à température ambiante. Il existe différentes manières de chauffer le poêle, mais soyez toujours attentif à ce que vous y mettez. Voir le chapitre intitulé « La qualité du bois ». FRANCAIS43 La qualité du bois Par bois de qualité, nous entendons les essences les plus courantes telles que bouleau, épicéa et pin ou hêtre, chêne, érable. Suivant les pays. Les bûches doivent sécher afi n que leur teneur en eau ne dépasse pas 20 %. Pour cela, il convient de couper le bois à la fi n de l’hiver. Fendez-les et empilez-les pour permettre à l’air de bien circuler. Recouvrez les piles afi n de protéger les bûches de la pluie. Entrez les bûches dans la maison au début de l’automne en vue de leur utilisation pendant l’hiver qui suit. Soyez particulièrement attentif à ne jamais brûler les matériaux suivants dans le poêle :
- Les déchets ménagers, les sacs en plastique, etc.
- Le bois peint ou imprégné (très toxique).
- Le bois contreplaqué
- Le bois qui est resté dans l’eau
- Les chutes de menuiserie dont le bois est trop sec.
- Le bois de récupération de chantier Ceux-ci risquent d’endommager l’appareil et ce sont aussi des polluants. Si vous utilisez des bûches de bois compressé, réduisez la quantité de moitié par rapport au bois en bûches. Remarque : N’employez jamais de l’essence, de la paraffi ne, de l’alcool (méthylique) ou tout liquide similaire pour allumer le feu. Vous risqueriez de vous blesser sérieusement et d’endommager l’appareil. Le bois Le poêle Jøtul F 130 délivre une puissance thermique nominale de 4,7 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale: env. 1,25 kg/h. L’effi cacité de la combustion du bois dépend également d’un autre facteur tout aussi important, la dimension des bûches : Pour le bois d’allumage : Longueur: Max. 20 cm Diamètre: 2 - 4 cm Quantité par fl ambée : 6-8 bûches Pour le bois de chauffage (fendu) : Diamètre: Env. 8 cm Fréquence d’approvisionnement en bois : env. 45 min. Taille du feu : 1,25 kg (nominal heat output) Nombre de bûches à chaque réapprovisionnement : 2 pieces Amount per load: 1,26 kg La puissance de chauffage nominale s’obtient lorsque le registre d’allumage est ouvert à environ 30 % (Fig. 28) La puissance de chauffage maximum s’obtient lorsque le registre d’air est ouvert à environ 100 %.
6.1 Nettoyage de la vitre
Le produit est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air est aspiré au-dessus du foyer et circule le long de la vitre. L’accumulation de suie sur la vitre est toutefois inévitable, la quantité de dépôts dépendant du taux d’humidité du combustible, des conditions de tirage et du réglage de l’entrée d’air supérieure. Une grande partie de cette suie est normalement consumée lorsque l’entrée d’air est ouverte à son maximum et en présence d’un feu vif dans le poêle. Un bon conseil ! Pour les opérations courantes de nettoyage, humidifi er un essuie-tout ou du papier journal ou une simple éponge à l’eau chaude. Frotter la vitre avec ce moyer puis rincer à l’eau claire et essuyer. Pour les tàaches persistantes, il est recommandé d’utiliser un nettoyant à vitres. Ne jamais projeter le produit directement sur la vitre : il risque de détériorer les fi xations de la vitre et le joint, ce qui peut entraîner la cassure de la vitre.
6.2 Nettoyage et élimination des
dépôts de suie Pendant l’utilisation, de la suie peut se déposer sur les surfaces internes du foyer. La suie est un bon isolant. Elle réduit donc la puissance thermique du foyer. Utiliser une brosse métallique pour retirer tout dépôt de suie dans le produit, sauf sur les plaques en vermiculite ! Laisser brûler vivement afi n d’éviter tout dépôt de goudron et d’eau dans le poêle. Un nettoyage annuel de l’intérieur du foyer est requis pour optimiser le rendement du produit. Cette opération peut être réalisée lors du ramonage des conduits et de la cheminée.
6.3 Ramonage des conduits
d’évacuation vers la cheminée Sur certains foyers autonomes, il est possible de soulever le couvercle et de ramoner le conduit par le haut. Sinon, le ramonage des conduits doit s’effectuer à partir de la trappe de ramonage ou depuis l’intérieur du produit, auquel le défl ecteur doit être retiré. . Renseignez-vous auprès de votre distributeur Jøtul sur la règlementation à ce sujet.
6.4 Contrôle du poêle
Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement et soigneusement le foyer suite à une opération de ramonage/ nettoyage. Vérifi er l’absence de fi ssures sur toutes les surfaces visibles. Vérifi er également l’état et la bonne installation de tous les joints. Tout joint montrant des signes d’usure, de déformation ou de dureté doit être remplacé. Nettoyer soigneusement les gorges de joint, appliquer de la colle céramique (disponible auprès des distributeurs Jøtul), puis insérer correctement le joint sans tirer dessus. Le séchage est rapide. FRANCAIS44
6.5 Entretien de la surface externe
La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer toutes les particules.
Toute modifi cation non autorisée du produit est interdite. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
7.1 Remplacement des pièces du
poêle Utilisez les outils avec précaution. La plage de doublage en vermiculite doit être manipulée avec précaution pour éviter tout dommage.Fig. 30
1. Défl ecteur : Saisir le bord arrière du défl ecteur (A) de haut
en bas et le tourner pour l’extraire du foyer.2. Soulever la grille de cendres (C) et la retirer du foyer.3. Retirez la/les plaque(s) de doublage latérale(s) (D).4. Retirer la plaque de doublage latérale (E) (les grandes plaques de doublage latérales sont pour les modèles sans vitres sur les côtés, tandis que les petites sont pour les modèles équipés de vitres sur les côtés. 5. Retirer la plaque de doublage arrière (B).
7.2 Remplacement de la vitre et des
joints de la porte Fig. 31
6. Desserrer les quatre vis des clips de vitre (A-B) à la porte.7. Retirer les des clips de vitre.Fig. 32
8. Sortir soigneusement la vitre (A).
rainure du joint et coller le nouveau joint en place. ATTENTION ! Mettre seulement un peu colle au fond de la gorge. La colle ne doit pas déborder du joint. Ne pas couper le jount à longueur avant de la poser.
10. Une fois que tous les joints usagés ont été remplacés,
9.0 Dysfonctionnements –
Causes et dépannages Tirage faible Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. (Voir aussi «2.0 Données techniques» et «4.0 Installation» (Cheminées et conduits) dans le manuel d’installation à ce sujet.) Vérifi er que la section minimale de la cheminée est conforme aux spécifi cations de la section «2.0 Données techniques» du manuel d’installation. Vérifi er que rien n’empêche l’évacuation des fumées : branches, arbres, etc. Pour remédier à tout tirage semblant faible ou excessif, demander à un professionnel de vérifi er et éventuellement de redimensionner la cheminée. Le feu s’étouffe rapidement
- Vérifi er que le bois de chauffage est suffi samment sec.
- Vérifi er l’absence d’aspiration dans la pièce. Arrêter toute ventilation mécanique et ouvrir une fenêtre à proximité de l’appareil..
- Vérifi er que l’entrée d’air est ouverte.
- Vérifi er que le conduit n’est pas obstrué. Important dépôt de suie sur la vitre L’accumulation de suie sur la vitre est inévitable, mais la quantité de dépôt varie en fonction :
- Du taux d’humidité du combustible.
- Des conditions locales de tirage.
- Du réglage de l’entrée d’air. Une grande partie de cette suie est normalement consumée lorsque l’entrée d’air est ouverte à son maximum et en présence d’un feu vif dans le foyer pendant une dizaine de minutes. FRANCAIS46
9.1 Recyclage de l’emballage
- Votre poêle est livré avec les emballages suivants :• Une palette en bois qui peut être sciée et brûlée dans le poêle.• Des emballages en carton qui doivent être déposés dans une station de recyclage près de chez vous.• Des sacs en plastique qui doivent être déposés dans une station de recyclage près de chez vous, ou dans poubelle.
9.2 Recyclage du poêle
Le poêle est composé de :
- d’éléments métalliques qui doivent être déposés dans une station de recyclage près de chez vous.• de verre qui doit être éliminé comme des déchets dangereux. Le verre dans le poêle ne doit pas être placé dans un conteneur de séparation à la source standard.• de panneaux en vermiculite qui peuvent être déposés dans des conteneurs de déchets classiques.
11.0 Conditions de garantie
Applicables à partir du 1 Septembre 2016 à tout produit Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul.Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul !Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé de poêles, cheminées et inserts durables et d’excellente qualité. La grande qualité de nos produits nous permet d’offrir à nos clients une garantie longue durée, et ce, sans frais supplémentaires. Notre garantie couvre : En plus de la garantie légale en vigueur, Jøtul France offre une garantie commerciale étendue à :• 25 ans à compter de l’achat de l’appareil sur toutes les pièces en fonte des appareils à bûches, si vous enregistrez votre appareil sur le site www.jotul.com/fr dans les 3 mois suivant votre achat. Nous vous conseillons d’imprimer et de conserver votre justifi catif d’enregistrement de garantie avec votre preuve d’achat. A défaut d’enregistrement, la garantie commerciale sera de 5 ans à compter de l’achat de l’appareil sur ces mêmes pièces.• 5 ans sur les pièces en acier des appareils à bûches.• 5 ans sur le corps de chauffe des appareils à granulés.La garantie s’applique uniquement si l’appareil a été installé par un revendeur agréé du réseau Jøtul, conformément à la règlementation en vigueur et aux instructions d’installation et d’utilisation décrites dans le manuel de l’appareil.Les appareils réparés ou les appareils de remplacement, ne donnent en aucun cas droit à une prolongation de garantie. Ils sont donc garantis pour la durée restante de la garantie initiale. FRANCAIS Notre garantie commerciale ne couvre pas :
- Les pièces d’usure, telles que les composants de la chambre de combustion (défl ecteurs, joints, plaques de doublage, etc.), car ces pièces s’usent avec le temps lors d’une utilisation normale,• Les vitres, la peinture, l’émail, les pierres naturelles, les éléments en béton et tous les revêtements décoratifs,• Les dommages liés à une mauvaise utilisation : combustible inapproprié ou de mauvaise qualité, surchauffe, défaut d’entretien, non respect des instructions d’utilisation décrites dans le manuel de l’appareil, etc,• Les dommages liés au transport ou à une mauvaise installation de l’appareil,
- Les cas impliquant des modifi cations de l’appareil sans le consentement de Jøtul ou l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine,• Les frais annexes (frais de port, déplacement, main d’œuvre, etc…), ni les dommages indirects.La demande de garantie doit être effectuée auprès de votre revendeur agréé du réseau Jøtul, dans les 14 jours suivant la survenance du défaut. Voir liste de nos revendeurs sur notre site internet. Elle doit être accompagnée de votre preuve d’achat de l’appareil (facture) et de votre justifi catif d’enregistrement de garantie.Si Jøtul se trouve dans l’incapacité d’assumer la prise en charge sous garantie de votre appareil, Jøtul remplacera gratuitement votre produit par un appareil de puissance similaire.Cette garantie est exclusive de toute autre garantie et prévaut sur toute autre garantie accordée par toute autre société du groupe Jøtul.47 Registreer uw haard op jotul.com met het oog op de garantie van 25 jaar. Al onze producten zijn voorzien van een label met een serienummer en een jaartal. Noteer dit nummer op de daarvoor bestemde plaats, zoals aangegeven in de installatie- instructies. Houd dit serienummer bij de hand als u contact opneemt met uw leverancier of met Jøtul. les combustibles recommandés.Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquementVerwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.Montage- und Bedienungsanleitung beachten. Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.standardCertificate/The appliance can be used in a shared flue.Minimum distance to adjacent combustible materials:Emission of CO in combustion productsSerial no: Y-xxxx, Year: 200xManufacturer:N-1602 FredrikstadNorwayJøtul ASPOB 1441SwedenEUR IntermittentNominal heat output NorwayCountryOperational typeFuel typeOperation rangeEfficiencyKlasse IIClassificationStandardFlue gas temperature Room heater fired by solid fuelProduct: Jøtul SP Sveriges Provnings- och221546Forskningsinstitut ABSP Swedish National Testing and ResearchInstitute Approved by
NEDERLANDS66 Afb. 33
Notice Facile