F 105 LL - Chauffage Jøtul - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 105 LL Jøtul au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Jøtul F 105 LL - page 51
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Caractéristique Détails
Type de chauffage Poêle à bois
Puissance nominale 6 kW
Rendement 80%
Dimensions (L x P x H) 500 x 400 x 900 mm
Poids 120 kg
Capacité de chargement 30 cm de bûches
Émissions de CO 0,09%
Normes de sécurité Conforme aux normes EN 13240
Installation À installer sur un sol non combustible
Entretien Nettoyage régulier du foyer et du conduit de cheminée
Garantie 5 ans sur le corps de chauffe

FOIRE AUX QUESTIONS - F 105 LL Jøtul

Comment allumer le poêle Jøtul F 105 LL ?
Pour allumer le poêle, ouvrez la porte et placez du papier journal et des petits morceaux de bois sec au fond. Utilisez des allumettes pour enflammer le papier, puis ajoutez progressivement des bûches plus grandes.
Quelle est la puissance nominale du poêle Jøtul F 105 LL ?
La puissance nominale du poêle Jøtul F 105 LL est de 5 kW.
Comment régler la température du poêle ?
Le poêle est équipé d'une manette de contrôle de l'air. Tournez la manette vers la droite pour diminuer l'air et réduire la température, et vers la gauche pour augmenter l'air et la température.
Quel type de combustible puis-je utiliser ?
Vous pouvez utiliser du bois sec et bien coupé comme combustible. Évitez les bois traités chimiquement ou humides.
Comment nettoyer le poêle Jøtul F 105 LL ?
Pour nettoyer le poêle, laissez-le refroidir complètement, puis utilisez une brosse douce pour enlever les cendres et un chiffon humide pour nettoyer la vitre.
Que faire si la vitre se salit rapidement ?
Une vitre qui se salit rapidement peut indiquer un mauvais tirage ou l'utilisation de bois humide. Assurez-vous que le poêle est correctement installé et utilisez toujours du bois sec.
Quelle est la taille maximale des bûches à utiliser dans le poêle ?
Le poêle Jøtul F 105 LL peut accueillir des bûches jusqu'à 33 cm de long.
Y a-t-il un kit de ventilation recommandé pour ce poêle ?
Oui, il est recommandé d'utiliser un kit de ventilation conforme aux normes locales pour assurer un fonctionnement optimal et sécurisé du poêle.
Comment savoir si le poêle fonctionne correctement ?
Un poêle fonctionne correctement lorsque la combustion est stable, que la température est constante et que la vitre reste claire. Si vous remarquez une fumée excessive ou des odeurs désagréables, faites-le vérifier par un professionnel.
Puis-je utiliser le poêle sans conduit de cheminée ?
Non, il est impératif d'utiliser le poêle Jøtul F 105 LL avec un conduit de cheminée approprié pour évacuer les fumées et assurer la sécurité.

Questions des utilisateurs sur F 105 LL Jøtul

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 105 LL - Jøtul et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 105 LL de la marque Jøtul.

MODE D'EMPLOI F 105 LL Jøtul

NEDERLANDS19 NEDERLANDS Afb. 21

1.0 Données techniques .............................51

2.0 Relations avec les autorités ...................51

8.0 Équipements disponibles en option .......73

Serial no. Tous nos produits sont livrés avec une étiquette reprenant le numéro de série et l’année. Reportez ce numéro à l’endroit indiqué dans les instructions d’installation. N’oubliez pas de le mentionner à chaque fois que vous contactez votre revendeur ou Jøtul.

1.0 Relations avec les

  • L’installation d’un poêle est soumise aux lois et réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • L’installation ne pourra être mise en service qu’après contrôle par un inspecteur habilité suivant les réglementations du pays.
  • Avant d’installer un nouveau poêle, adressez-vous aux autorités locales compétentes suivant les réglementations du pays.

2.0 Données techniques

Matériau : Fonte Finition : Peinture / email Sortie du conduit de raccordement : Dessus, arrière Conduit de raccordement : Ø 130 mm section transversale Raccordement prise d’air extérieur : Ø 80 mm Poids de l’appareil : Chambre de combustion - avec pieds courts: 94 kg - avec pieds longs: 97 kg - avec socle : 107 kg Dessus en pierre ollaire : 14,5 kg Options Cendrier, dessus en pierre ollaire, raccord d’air extérieur Ø 80 mm, Cendrier pour pieds (Jøtul F 105 LL et SL), poignée du endrier, plaque de convection Dimensions de l’appareil, distances : Voir Fig. 1 Données techniques conformes à la norme EN 13240 : Puissance nominale : 4,5 kW Débit massique des fumées : 4,2 g/s Tirage de cheminée, EN 13240 : 12 Pa Tirage recommandé : 14-16 Pa Rendement : 83 % à 5,2 kW Émissions de CO (13 % O

) : 0,09% Émissions de CO (13 % O

Consommation d’air: 3,4 litre / sec ou 12,2

Émissions de particules NS 3059 : 2,7 g / kg Température de cheminée, EN 13240 : 231

Température de sortie des fumées : 277

Combustible : Bois exclusivement Longueur maximale des bûches : 33 cm Consommation horaire : 1,51 kg/h Quantité de bois d’allumage max. : 2,0 kg Quantité de bois d’allumage nominal : 1,1 kg Fonctionnement : Intermittent Par fonctionnement intermittent, on entend une utilisation normale du poêle dans laquelle on ajoute du bois lorsqu’il ne reste plus que des braises.52 FRANCAIS

Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour la liste complète de nos revendeurs). Toute modifi cation de l’appareil par le distributeur, l’installateur ou l’utilisateur fi nal, risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil et de ses éléments de sécurité. Ceci s’applique également à l’installation d’accessoires ou d’équipements en option qui ne sont pas fournis par Jøtul. Ce risque peut par ailleurs survenir dans le cas où des pièces ou éléments essentiels pour le bon fonctionnement et la sécurité du poêle, ont été désassemblés ou retirés. Dans tous ces cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable pour le produit et le droit de recours à la garantie sera rendu nul et sans effet. Remarque : Certaines parties du poêle, notamment les faces extérieures, deviennent chaudes au cours de l’utilisation. Il convient de faire preuve de prudence !

3.1 Mesures de prévention anti-

incendie Toute utilisation du poêle comporte un certain degré de risques. C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :

  • Les distances minimales à respecter en utilisant le poêle ressortent de la fi gure 1. La distance avec les matériaux infl ammables spécifi ée s’applique à ce poêle.
  • Le poêle doit être installé avec un conduit de raccordement normalisé CE.
  • La distance minimum entre les tuyaux et les matériaux combustibles doit aussi être respectée
  • Assurez-vous que les meubles et autres matériaux infl ammables ne sont pas trop rapprochés du poêle. Pas de matériaux infl ammables dans un rayon de 900 mm du poêle.
  • Laissez le feu s’éteindre de lui-même. Ne tentez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau.
  • Le poêle devient très chaud lorsqu’il est allumé et peut provoquer des brûlures à la personne qui le touche.
  • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres. Les cendres pouvant encore contenir des braises, il convient de les recueillir dans un réceptacle ininfl ammable.
  • Il convient d’épandre les cendres à l’extérieur ou de les vider dans un endroit ne présentant aucun risque d’incendie. En cas de feu de cheminée:
  • Fermer l’ensemble des trappes et des entrées d’air.
  • Maintenir la porte de la chambre de combustion fermée.
  • Vérifi er toute présence de fumée dans le grenier et dans la cave.
  • Contacter le service de sécurité incendie.
  • Suite à un feu de cheminée, le poêle et la cheminée doivent être contrôlés par un spécialiste avant toute nouvelle utilisation afi n de s’assurer que l’installation est opérationnelle. Cheminée en acier Si vous utilisez une cheminée en acier au-dessus du poêle, montez un tubage non isolé qui sera encastré d’environ 10 mm dans la grille supérieure. Assurez-vous que le joint est correctement en place entre le conduit de fumée et la sortie d’évacuation de fumée. Positionnez ensuite la cheminée métallique conformément aux instructions d’installation du fournisseur.

Sol Assurez-vous que le sol convient pour un poêle. Se reporter à la section « 2.0 Données techniques » pour la spécifi cation du poids. Il est recommandé d’enlever les revêtements situés sous le poêle, si ceux-ci ne sont pas solidaires du sol (parquets fl ottants). Jøtul F 105 SL (pieds courts) Le poêle Jøtul F 105 SL avec pieds courts peut uniquement être installé sur des sols où aussi bien la surface que la construction en soi sont en matériaux non combustibles. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol. La surface non combustible doit présenter un prolongement d’au moins 500 mm devant le poêle. Remarque : Nous déconseillons d’installer le poêle sur un plancher chauffant (à eau ou électrique). Exigences relatives à la protection des sols en bois La fonction d’une plaque de sol est de protéger le sol et les matériaux infl ammables contre d’éventuelles braises. Le F 105 sur pieds doit être installé sur une plaque de sol dessous et devant suivant la règlementation nationale. Note ! Rien ne doit être rangé sous le F 105, risque d’incendie. Les éventuels revêtements de sol combustibles, tels que le linoléum, la moquette, etc., doivent être retirés de la surface couverte par la plaque de sol. Exigences relatives à la protection d’un revêtement de sol combustible devant le poêle La plaque frontale doit être conforme aux lois et réglementations nationales en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales compétentes pour connaître les restrictions d’usage et les exigences liées à l’installation.53 FRANCAIS Jøtul F 105 B Fig 1 Jøtul F 105 R B (Socle)(Socle) Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 R LL (Pieds longs)(Pieds longs) Jøtul F 105 SL Jøtul F 105 R SL (Pieds courts)(Pieds courts)

Jøtul F 105 R avec pieds longs Jøtul F 105 R avec socle Jøtul F 105 R avec pieds courts Plaque de sol Zone de rayonnement Dimensions minimales de la plaque de solX/Y = Conformes aux lois et règlements en vigueur.** Pas de matériaux inflammables. Jøtul F 105 R avec pieds longs et dessus en pierre ollaire Jøtul F 105 R avec socle et dessus en pierre ollaire Jøtul F 105 R avec pieds courts et dessus en pierre ollaire

  • Amenée d’air fraisLe Jøtul F 105 R SL (avec pieds courts) ne peut être installé sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non inflammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol. Remarque : La zone non inflammable doit s’étendre d’au moins 500 mm à l’avant du poêle.Remarque : Nous déconseillons d’installer le chauffage au sol (à eau ou électrique) dans cette zone. FRANCAIS55 900200-P00 Fig. 1 b

*603 Jøtur F 105 R Distance minimale par rapport à un mur inflammable Centre de conduit de fumée Centre d'amenée d’air frais Centre de conduit de fumée Centre d'amenée d’air frais

  • Amenée d’air frais *** Distance par rapport à un mur inflammable avec conduit semi-isolé / tuyau avec bouclier thermique. Mur inflammable FRANCAIS56 Fig. 1 c Jøtul F 105 R Distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu 900200-P00

Jøtul F 105 avec pieds longs Jøtul F 105 avec socle Jøtul F 105 avec pieds courts Plaque de sol Zone de rayonnement Dimensions minimales de la plaque de sol X/Y = Conformes aux lois et règlements en vigueur. ** Pas de matériaux inflammables. Jøtul F 105 avec pieds longs et dessus en pierre ollaire Jøtul F 105 avec socle et dessus en pierre ollaire Jøtul F 105 avec pieds courts et dessus en pierre ollaire

  • Amenée d’air frais Le Jøtul F 105 SL (avec pieds courts) ne peut être installé sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non inflammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol. Remarque : La zone non inflammable doit s’étendre d’au moins 500 mm à l’avant du poêle. Remarque : Nous déconseillons d’installer le chauffage au sol (à eau ou électrique) dans cette zone. FRANCAIS58

Centre de conduit de fuméeCentre d'amenée d’air fraisCentre de conduit de fuméeCentre d'amenée d’air frais* 76 (pieds courts) * Amenée d’air frais*** Distance par rapport à un mur inflammable avec conduit semi-isolé / tuyau avec bouclier thermique. Mur inflammable FRANCAIS59 FRANCAIS Fig. 1 f Jøtul F 105 Distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu 900181-P01

Pour la distance aux murs et aux cloisons infl ammables, reportez-vous à la fi gure 1 b. Distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu, Fig 1 c. Le poêle peut être utilisé avec un conduit de fumée non isolé, à condition que les distances entre le poêle et les murs/cloisons infl ammables soient conformes à la fi gure 1b. Remarque : Placez le produit de telle manière qu’il soit possible de nettoyer le poêle, le tuyau de raccordement et le passage de la cheminée. Remarque : Assurez-vous que les meubles et autres articles ménagers ne soient pas trop près et risquent d’être séchés par le poêle. Amenée d’air frais Dans une maison bien isolée, l’air utilisé pour la combustion doit être renouvelé. Ceci est particulièrement important dans une maison avec ventilation mécanique. Plusieurs méthodes sont possibles. Le plus important est de faire arriver l’air dans la pièce où le poêle est installé. Le clapet de mur extérieur doit être placé le plus près possible du poêle et doit pouvoir se fermer lorsque le poêle n’est pas utilisé. Il convient de se conformer à la réglementation locale et nationale du bâtiment concernant la prise d’air extérieur. Système de combustion fermé Il convient d’utiliser le système de combustion fermé du poêle dans les habitations de construction récente, étanches à l’air. L’air extérieur de combustion est raccordé par l’intermédiaire d’un tuyau d’aération via le mur ou le sol. Arrivée d’air Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m

/h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 105 par :

  • par un tuyau fl exible depuis l’extérieur ou la cheminée (seulement si celle-ci dispose d’une conduite propre pour l’air frais) et vers le raccord d’air frais de l’appareil. Fig. 2A, par un mur Fig. 2B, par le sol et la plaque de sol Fig. 2C, par le sol et la cave Fig. 2D, indirectement par un mur FRANCAIS61 FRANCAIS

Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à l’installation.Remarque : L’appareil est lourd ! Prévoyez de l’aide pour le montage et la mise en place.Remarque : Ne rien placer sur le couvercle du poêle, car cela pourrait causer des dommages permanents à la peinture/l’émail. Faites en sorte que l’appareil ne puisse pas se renverser.Remarque : Lisez attentivement le guide d’installation et d’utilisation avant d’installer le poêle !

1. Retirez les deux vis de transport (A) qui maintiennent le poêle sur la palette en bois.2. Laissez le poêle en place sur la palette de transport.3. Sortez les gants, le sac de vis, le connecteur d’air extérieur et l’adaptateur se trouvant dans le poêle.

4. Vérifi ez que le registre de commande (B) se déplace

5. Retirer le poêle de la palette.6. Mettre en place le poêle et régler sa position horizontale en serrant/desserrant les 4 vis de réglage en hauteur, à l’aide d’une clé plate. Effectuer un marquage sur le mur s’il est prévu d’avoir une sortie arrière pour le conduit de fumée et une amenée d’air frais extérieur. Remarque : Prendre en compte la hauteur de la plaque de sol. Plaque d’homologation Fig. 5

1. Retirer la plaque d’homologation (A) du cendrier et la fi xer

à l’aide de l’écrou (B), comme indiqué. L’écrou doit être uniquement serré avec les doigts. Remarque : Ne pas couper le fi l utilisé pour la fi xation de la plaque.62

4.2 Avant l’installation - Jøtul F 105

avec pieds courts Le Jøtul F 105 SL (avec pieds courts) ne peut être installé que sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non infl ammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol. Remarque : La zone non infl ammable doit s’étendre d’au moins 500 mm à l’avant du poêle.Remarque : Nous déconseillons d’installer le chauffage au sol (à eau ou électrique) dans cette zone.Fig. 6

1. Retirer les deux vis de transport (A) qui maintiennent le poêle sur la palette en bois.2. Laisser le poêle en place sur la palette de transport.3. Sortez les gants, le sac de vis, le connecteur d’air extérieur et l’adaptateur rangés dans le poêle.

4. Vérifi ez que le registre de commande (B) se déplace

5. Retirer le poêle de la palette.6. Mettre en place le poêle et régler sa position horizontale en serrant/desserrant les 4 vis de réglage en hauteur, à l’aide d’une clé plate. Effectuer un marquage sur le mur s’il est prévu d’avoir une sortie arrière pour le conduit de fumée et une amenée d’air frais extérieur. Remarque : Prendre en compte la hauteur de la plaque de sol. Plaque d’homologation Fig. 8

1. Retirer la plaque d’homologation (A) du cendrier et la fi xer

à l’aide de l’écrou (B), comme indiqué. L’écrou doit être uniquement serré avec les doigts. Remarque : Ne pas couper le fi l utilisé pour la fi xation de la plaque. FRANCAIS63 FRANCAIS

4.3 Préparatifs pour Jøtul F 105 avec

1. Sortez les gants, le sac de vis, le connecteur d’air extérieur et l’adaptateur rangés dans le poêle. 2. 1. Desserrez la vis placée au milieu de la face arrière de la plaque latérale. 2. Retirez la plaque latérale (C). 3. Retirez la vis de transport (D) qui maintient le poêle sur la palette en bois.

3. Vérifi ez que le registre de commande (A) se déplace

facilement.4. Dégagez le poêle de la palette et le mettre en place (voir fi g. 1).Fig. 10

5. Retirer le poêle de la palette.6. Mettre en place le poêle et ajuster sa position horizontale avec les 4 vis de réglage en hauteur. Utilisez la clé six pans qui se trouve dans le sachet de vis. Effectuer un marquage sur le mur s’il est prévu d’avoir une sortie arrière pour le conduit de fumée et une amenée d’air frais extérieur. Remarque : Prendre en compte la hauteur de la plaque de sol. Plaque d’homologation Fig. 11

1. Retirer la plaque d’homologation (A) du cendrier et la fi xer

à l’aide de l’écrou (B), comme indiqué. L’écrou doit être uniquement serré avec les doigts. Remarque : Ne pas couper le fi l utilisé pour la fi xation de la plaque.64 Amenée d’air frais à travers le sol Fig. 12

1. Fixez l’adaptateur (A) sur le fond du poêle au moyen des vis fournies (B) (Pré-monté sur Jøtul F 105 B).Fig. 13

2. Fixez le raccord d’air extérieur (A) à l’adaptateur en insérant les deux vis (B) dans le rail et en serrant les écrous (C). Amenée d’air frais à travers une sortie arrière Fig. 14

1. Fixez l’adaptateur (A) dans le poêle au moyen des deux vis fournies (B) (Pré-monté sur Jøtul F 105 B).Fig. 15

2. Fixez le raccord d’air extérieur (A) à l’adaptateur en insérant

les deux vis (B) dans le rail et en serrant les écrous (C). FRANCAIS65 FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à travers le socle À travers une sortie par l’arrière Fig. 16

3. Pour la fi xation du tube d’amenée d’air frais Ø 80

(équipement optionnel - article n° 51047509), consultez le manuel (article n° 10047508.) fourni avec le kit d’air extérieur. Fixer le tuyau au connecteur de l’air extérieur à l’aide d’un collier de serrage. L’isolant du tuyau d’arrivée d’air extérieur se termine à env. 100 mm au-dessous du le poêle. Travers le sol Fig. 17

4. Pour la fi xation du tube d’amenée d’air frais Ø 80

(équipement optionnel - article n° 51047509), consultez le manuel (article n° 10047508.) fourni avec le kit d’air extérieur. Fixer le tuyau au connecteur de l’air extérieur à l’aide d’un collier de serrage. L’isolant du tuyau d’arrivée d’air extérieur se termine à env. 100 mm au-dessous du le poêle.

4.4 Cheminées et conduits

  • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifi ées dans la section «2.0 Données techniques».
  • La section minimale de la cheminée doit correspondre à celle du conduit. Pour calculer la section adéquate de la cheminée, voir la section «2.0 Données techniques ».
  • Plusieurs poêles à combustible solide peuvent être raccordés à la même cheminée si la section de la cheminée et la réglementation le permettent.
  • Le raccordement à la cheminée doit être réalisé conformément aux D.T.U. 24.1 ; ainsi qu’aux instructions d’installation du fournisseur de la cheminée.
  • Procéder à un montage d’essai du poêle avant de percer un trou dans la cheminée. Voir fi g. 1 pour les cotes.
  • Raccordement arrière : veiller à ce que le conduit de raccordement soit incliné vers le haut.
  • Utiliser un coude de conduit doté d’une trappe ou un té ou siphon afi n de permettre les opérations de ramonage suivant réglement.
  • Veiller à ce que les raccordements soient souples afi n d’empêcher toute fi ssure lors de l’installation.
  • Tirage recommandé; Voir également les sections « 2.0 Données techniques». En cas de tirage trop important, utiliser un clapet ou un modérateur de tirage. Plusieurs poêles à combustible solide peuvent être raccordés au même système de cheminée, dès l’instant où la section est correcte. Remarque : Consultez les règles et règlements applicables pour savoir ce qui est permis. Utilisation dans des conditions météorologiques différentes L’infl uence du vent sur la cheminée peut fortement infl uencer la manière dont le poêle réagit par rapport aux changements de vent et il peut donc être nécessaire d’ajuster l’arrivée d’air afi n d’obtenir une bonne combustion.66

4.5 Montage d’un conduit de fumée

avec sortie par le haut Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut.Fig. 18

1. Emmancher le conduit de fumée (A) à travers la plaque supérieure, puis le placer dans la sortie de fumée par le haut.2. Étanchéifi er à l’aide d’un joint (B).

4.6 Montage d’un conduit de fumée

avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut. Si vous souhaitez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit :Fig. 19

1. Retirez le défl ecteur en le soulevant par le bord arrière,

puis le tourner pour le sortir du poêle. Dévisser les deux vis (A).Fig. 20

1. Placez le produit dans une position correcte. Voir la fi g. 1

2. Retirez le défl ecteur de fumée (A).

FRANCAIS67 FRANCAIS Fig. 21

3. Desserrez les vis (A) et retirez la sortie des fumées (B) de

la sortie par le haut. Fig. 22

4. Desserrez les vis (B) et enlevez le couvercle (A) de la

sortie arrière de l’intérieur du poêle. Fig. 23

5. Fixez la sortie des fumées (A) à la sortie à l’arrière avec les

deux vis (C) depuis l’intérieur du poêle.

6. Fixez le couvercle (B) à la sortie par le haut avec les deux

vis (D) depuis l’intérieur du poêle.

7. Retirez le défl ecteur supérieur (fi g. 24).

8. Positionnez le défl ecteur (fi g. 23).

9. Placer le joint d’étanchéité (B) sur le bord du conduit de

fumée (A).68 Fig. 25

10. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière.

Remarque : Il est important que les joints/conduits de fumée soient parfaitement étanches. Les fuites d’air peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Produit sans plaque de convection Remarque : Si la plaque de convection n’est pas utilisée, le produit aura différentes conditions d’installation (voir fi g. 1). Fig. 26

1. Si vous n’utilisez pas la plaque de convection dans le

poêle, retirez les quatre vis (A) en place. Utilisez la clé six pans qui se trouve dans le sachet de vis. FRANCAIS69 FRANCAIS

4.7 Test de fonctionnement

Inspectez toujours les poignées de commande une fois l’appareil monté. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement. Fig. 27Min. Maks.

Allumage Le poêle Jøtul F 105 comporte les commandes suivantes : Registre d’air (A)Déplacé vers la gauche : MinimumPlacé au milieu : MaximumPoussé à fond à droite : Pour l’allumagePoignée de porte (B) Ouvrir en tirant sur la poignée. Hauteur empilable (C) pour le bois (les trous ne doivent pas être dépasseés).

quotidien Odeurs perceptibles lors de la première utilisation du poêle Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables. Ceci se produit seulement lorsque la peinture est neuve. Ce gaz n’est pas toxique, mais il est recommandé de bien aérer la pièce. Maintenir un tirage élevé dans le poêle jusqu’à qu’aucun gaz, fumée ou odeur ne puisse être détecté. Conseils de chauffage Remarque : Il est recommandé d’entrer les bûches qui ont été stockées à l’extérieur ou dans une pièce froide 24 heures avant de les brûler afi n de les amener à température ambiante.Il existe différentes manières de chauffer le poêle, mais soyez toujours attentif à ce que vous y mettez. Voir le chapitre intitulé « La qualité du bois ». Important ! Une alimentation en air insuffi sante entraine une mauvaise combustion, des émissions élevées et un faible niveau d’effi cacité. La qualité du bois Par bois de qualité, nous entendons les essences les plus courantes telles que bouleau, épicéa et pin ou hêtre, chêne, érable. Suivant les pays.Les bûches doivent sécher afi n que leur teneur en eau ne dépasse pas 20 %. Pour cela, il convient de couper le bois à la fi n de l’hiver. Fendez-les et empilez-les pour permettre à l’air de bien circuler. Recouvrez les piles afi n de protéger les bûches doivent sécher pendant 24 mois. Entrez les bûches dans la maison au début de l’automne en vue de leur utilisation pendant l’hiver qui suit.Soyez particulièrement attentif à ne jamais brûler les matériaux suivants dans le poêle :• Les déchets ménagers, les sacs en plastique, etc.• Le bois peint ou imprégné (très toxique).• Le bois contreplaqué• Le bois qui est resté dans l’eau• Les chutes de menuiserie dont le bois est trop sec.• Le bois de récupération de chantierCeux-ci risquent d’endommager l’appareil et ce sont aussi des polluants.Remarque : N’employez jamais de l’essence, de la paraffi ne, de l’alcool (méthylique) ou tout liquide similaire pour allumer le feu. Vous risqueriez de vous blesser sérieusement et d’endommager l’appareil.Bois d’allumage (bois fendu menu) :Longueur : max. 33 cmDiamètre : 2 à 4 cmQuantité nécessaire à l’allumage : 6 à 8 morceauxBois (bois fendu) :Longueur recommandée : 20 à 33 cmDiamètre : Environ 8 cmAjouter du bois toutes les : 45 - 50 minutes environTaille du feu : 1,1kg (puissance nominale)Quantité nécessaire à l’allumage : x2Quantité de bois d’allumage max. : 2,0 kgLa puissance de chauffage nominale s’obtient lorsque le registre d’air est ouvert à environ 30 % (Fig. 32). La puissance de chauffage maximum s’obtient lorsque le registre d’air est ouvert à environ 50 %.70 Premier allumage Ouvrir le registre d’air frais et le registre d’allumage en tirant les poignées (fi g. 27) à fond. Si nécessaire, maintenir la porte légèrement ouverte. Fig. 28

  • Disposez deux bûches au fond du poêle et empilez le bois d’allumage en strates croisées successives.
  • Pour fi nir, placez une bûche de taille moyenne au sommet de la pile de bois.
  • Placez 2 ou 3 briquettes sous la plus haute strate de bois d’allumage puis allumez le feu. Remarque : La hauteur maximale de la pile de bois ne doit pas dépasser la ligne de trous horizontale. Ne pas recouvrir les trous.
  • Si le fl ux d’air est normal, vous pourrez fermer la porte et le feu continuera à brûler de lui-même.
  • Vous pouvez régler la vitesse de combustion pour obtenir le degré de chauffage souhaité en ajustant le registre d’air frais (fi g. 32).
  • Vérifi ez que la postcombustion (combustion secondaire) démarre. On le voit aux fl ammes jaunes, dansantes, devant les trous sous le défl ecteur. Ajouter du bois Alimentez le poêle régulièrement mais n’ajoutez que de petites quantités de combustible à la fois. Si la combustion est trop vive, la contrainte thermique dans la cheminée risque de devenir excessive. Faites preuve de modération. Évitez les feux couvants car ils sont les plus polluants. Le feu est parfait lorsque le bois brûle bien et que la fumée qui sort de la cheminée est pratiquement invisible. Remarque : Il est important de maintenir la porte fermée pendant la combustion.

5.1 Risque de surchauffe

Ne surchauffez jamais le poêle La surchauffe est provoquée par un excès de combustible et/ou d’air qui donne lieu à un dégagement de chaleur trop important. Lorsque le poêle devient incandescent par endroits, c’est un signe incontestable de surchauffe. Si le cas se produit, réduisez immédiatement l’apport d’air frais. En cas de surchauffe, la garantie ne pourrait pas être assurée. Si vous pensez que la cheminée tire mal (tirage excessif ou insuffi sant), contactez un spécialiste. Pour plus de détails, reportez-vous à «4.0 Installation » (Cheminée et conduit d’évacuation).

Le poêle Jøtul F 105 est équipé d’un cendrier qui permet de vider facilement les cendres.

  • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres.
  • Raclez les cendres au-dessus de la grille au fond du poêle pour qu’elles tombent dans le cendrier. Portez un gant ou une protection similaire pour vous protéger la main. Saisissez la poignée du cendrier et sortez les cendres.
  • Avant de refermer la porte, assurez-vous que le cendrier a été introduit jusqu’au fond.

6.1 Nettoyage de la vitre

Le poêle est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air est aspiré au-dessus du poêle et circule le long de la vitre. L’accumulation de suie sur la vitre est toutefois inévitable, la quantité de dépôts dépendant du taux d’humidité du combustible, des conditions de tirage et du réglage de l’entrée d’air supérieure. Une grande partie de cette suie est normalement consumée lorsque l’entrée d’air est ouverte à son maximum et en présence d’un feu vif dans le poêle. Un bon conseil ! Pour les opérations courantes de nettoyage, humidifi er un essuie-tout ou du papier journal à l’eau chaude et l’imprégner de quelques cendres prélevées dans la chambre de combustion. Frotter la vitre avec ce papier puis rincer à l’eau claire et essuyer. Pour un nettoyage optimal, il est recommandé d’utiliser un nettoyant à vitres. Ne jamais projeter le produit directement sur la vitre : il risque de détériorer les fi xations de la vitre et le joint, ce qui peut entraîner la cassure de la vitre.

6.2 Nettoyage et élimination de la suie

Pendant l’utilisation, de la suie peut se déposer sur les surfaces internes du poêle. La suie est un bon isolant. Elle réduit donc le rendement thermique du poêle. Utiliser une brosse métallique pour retirer tout dépôt de suie dans le produit sauf sur les plaques en vermiculite. Laisser brûler vivement afi n d’éviter tout dépôt de goudron et d’eau dans le poêle. Un nettoyage annuel de l’intérieur du poêle est requis pour optimiser le rendement du produit. Cette opération peut être réalisée lors du ramonage des conduits et de la cheminée.

6.3 Ramonage des conduits

d’évacuation vers la cheminée Le ramonage des conduits doit s’effectuer à partir de la trappe de ramonage ou depuis l’intérieur du produit suivant le réglementations locales. Commencez par retirer les défl ecteurs inférieur et supérieur.

6.4 Inspection du poêle

Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement et soigneusement le poêle suite à une opération de ramonage/ nettoyage. Vérifi er l’absence de fi ssures sur toutes les surfaces visibles. Vérifi er également l’état et la bonne installation de tous les joints. Tout joint montrant des signes d’usure, de FRANCAIS71 FRANCAIS déformation ou de dureté doit être remplacé. Un appareil ne doit jamais fonctionner avec un composant défaillant. Nettoyer soigneusement les gorges de joint, appliquer de la colle céramique (disponible auprès des distributeurs Jøtul), puis insérer correctement le joint sans tirer dessus. La colle sèche rapidement.

6.5 Entretien de la surface externe

La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer toutes les particules.Nettoyer les produits émaillés à l’aide d’un chiffon sec uniquement. Ne pas utiliser de savon ni d’eau. Eliminer les tâches à l’aide d’un nettoyant liquide (non agressif).

Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine !

7.1 Entretien/remplacement de pièces

du poêle Remarque : Utilisez les outils avec précaution ! Les plaques de vermiculite sont fragiles et pourraient être endommagées si elles étaient manipulées sans précaution.Fig. 29

1. Défl ecteur inférieur: Saisir le bord avant du défl ecteur (A)

de haut en bas et le tourner pour l’extraire du poêle.

2. Défl ecteur supérieur : Saisir le bord avant du défl ecteur

de fumée (B) de haut en bas et le tourner pour l’extraire du poêle.

3. Soulevez la grille à cendres (D) dans la fente du milieu à

l’avant puis soulevez et dégagez le cendrier du poêle.

4. Retirez les trois vis de fi xation de la plaque de doublage

arrière (C). Soulevez l’un des côtés et le tourner pour l’extraire du poêle.

7.2 Remplacement de la vitre et des

joints de la porte Fig. 30

1. Retirez le défl ecteur (A) en le soulevant par le bord arrière,

puis le tourner pour le sortir du poêle.72 Fig. 31

1. Dévissez les écrous (A) et décrochez la porte. Posez-la

soigneusement sur la boîte en carton. Fig. 32

1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte,

nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. Fig. 33

2. Si un joint de vitre ou une vitre doivent être remplacés,

retirer d’abord la poignée de porte.

3. Dévisser le mantien de vitre (B) maintenu à l’aide de 4 vis

(A). Remarque : La vitre n’est pas tenue dans la porte. Veiller à ne pas échapper la vitre lorsque le support de vitre est desserré. FRANCAIS73 Fig. 34

4. Retirer la vitre (A) délicatement. Retirer les joints (B) et

nettoyer les rainures des joints. 5. Coller de nouveaux joints. Maintien de vitre Fig. 35 6. Retirer le joint usagé (A) et nettoyer les rainures. Coller un nouveau joint.7. Remonter toutes les parties, une fois tous les joints usagés ont été remplacés.

disponibles en option

8.1 Raccordement prise d’air extérieur

Raccordement prise d’air extérieur, Ø 80 mm - Réf. cat. 51047509. 8.3. Dessus en pierre ollaire Réf. cat. 51049066

8.4 Cendrier pour pieds

BP - Réf. cat. 51049065WHE - Réf. cat. 51049516

8.5 Poignée du cendrier

9.1 Recyclage de l’emballage

  • Votre poêle est livré avec les emballages suivants :• Une palette en bois qui peut être sciée et brûlée dans le poêle.• Des emballages en carton qui doivent être déposés dans une station de recyclage près de chez vous.• Des sacs en plastique qui doivent être déposés dans une station de recyclage près de chez vous.

9.2 Recyclage du poêle

Le poêle est composé :• d’éléments métalliques qui doivent être déposés dans une station de recyclage près de chez vous.• de verre qui doit être éliminé comme des déchets dangereux. Le verre dans le poêle ne doit pas être placé dans un conteneur de séparation à la source standard.• de panneaux en vermiculite qui peuvent être déposés dans des conteneurs de déchets classiques. FRANCAIS74

1. Couverture de la garantie :

Jøtul AS garantit que les pièces externes en fonte sont exemptes de défauts de matériaux ou de fabrication au moment de l’achat. Vous pouvez étendre la garantie sur les pièces externes en fonte jusqu’à 25 ans à partir de la date de livraison, en enregistrant le produit sur jotul.com et en imprimant la carte d’extension de garantie dans les trois mois qui suivent l’achat. Nous vous recommandons de conserver cette carte de garantie avec votre reçu. Jøtul AS garantit également que les pièces en acier sont exemptes de défauts de matériaux ou de fabrication au moment de l’achat, pour une période de 5 ans à compter de la date de livraison. La garantie s’applique à condition que le poêle ait été installé par un professionnel agréé, conformément aux lois et règlements en vigueur et en conformité avec les instructions d’installation et d’utilisation de Jøtul. Les produits réparés et les articles de remplacement sont garantis pendant toute la période de garantie initiale.

2. La garantie ne couvre pas :

2.1. les consommables (plaques de doublage, grilles de foyer, défl ecteurs d’évacuation, joints, etc.), car ces éléments s’usent avec le temps lors d’une utilisation normale ; 2.2. les dommages résultant d’un entretien inapproprié, d’une surchauffe ou de l’utilisation d’un combustible inapproprié (par exemple, du bois fl ottant, du bois imprégné, des résidus de coupe, du bois aggloméré) ou de bois trop humide ; 2.3. l’installation d’options visant à rectifi er le tirage, l’arrivée d’air ou d’autres circonstances qui échappent au contrôle de Jøtul ; 2.4. les cas impliquant des altérations/modifi cations du produit sans l’autorisation de Jøtul ou l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine ; 2.5. les dommages causés lors du stockage chez un distributeur, lors du transport depuis les locaux du distributeur ou pendant l’installation ; 2.6. les produits vendus par des vendeurs non autorisés dans les régions où Jøtul exploite un réseau de distribution sélectif ; 2.7. les coûts associés (par exemple, les coûts de transport, de main-d’œuvre, de voyage) ou les dommages indirects. Les problèmes liés aux poêles à granulés, au verre, à la pierre, au béton, à l’émail et à la peinture de fi nition (par exemple, écaillage, fi ssures, boursoufl ages ou décoloration et craquelures) sont soumis à la législation nationale régissant la vente de biens de consommation. Cette garantie est valable pour tous les achats effectués sur le territoire de l’Espace économique européen. Toutes les demandes de garantie doivent être adressées à votre revendeur Jøtul agréé dans un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 14 jours à compter de la date à laquelle le défaut ou le problème s’est manifesté. La liste des importateurs et des revendeurs est disponible sur notre site à l’adresse www.jotul.com. Si Jøtul n’est pas en mesure d’honorer ses obligations détaillées dans les conditions de la garantie ci-dessus, un produit de remplacement affi chant une capacité de chauffage équivalente sera fourni gratuitement. Jøtul se réserve le droit de refuser tout remplacement de pièces ou service dans le cas où la garantie n’est pas enregistrée en ligne. Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation. Les droits nationaux relatifs à toute réclamation s’appliquent à partir de la date d’achat et uniquement sur présentation d’une preuve d’achat ou du numéro de série de l’équipement. FRANCAIS75 Indice generale

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Jøtul

Modèle : F 105 LL

Catégorie : Chauffage