F120 - Clavier ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F120 ROLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Clavier numérique ROLAND F120, 88 touches, technologie de marteau gradué, polyphonie 128 voix. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pianistes débutants et intermédiaires, adapté pour la pratique à domicile et les performances. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité. En cas de panne, contacter un service agréé ROLAND. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter les zones humides, débrancher lors d'un orage. |
| Informations générales | Poids : environ 30 kg, dimensions : 140 x 40 x 15 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - F120 ROLAND
Téléchargez la notice de votre Clavier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F120 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F120 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI F120 ROLAND
Tout ce que vous pouvez faire avec cet instrument
Personnalisez votre piano
Réglez la réponse du clavier Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
Ajoutez de la réverbération Ajouter de la réverbération au son vous permet de donner l’impression de jouer dans une salle de concert.g p. 9g p. 9
Jouez avec diérents sons Cet instrument met une vaste gamme de sons à votre disposition. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons.
Utilisez le métronome Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Faites un duo Vous pouvez diviser le clavier en parties gauche et droite et jouer comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.g p. 7g p. 7g p. 8
Jouez et enregistrez des morceaux
Ecoutez les morceaux internes Cet instrument contient de nombreux morceaux intégrés. Vous en trouverez les titres en vous reportant à la section «Liste des morceaux internes» (p. 19).
Ecoutez des parties séparément Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite ou de la main gauche an de vous exercer à jouer les diérentes parties.
Enregistrez votre jeu Vous pouvez enregistrez ce que vous jouez.g p. 10g p. 10g p. 11
Réglez la brillance Vous pouvez réglez la qualité du son et opter aussi bien pour un timbre percutant qu’un ton plus doux.
Modiez la hauteur du son du clavier Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) an de transposer le clavier en pas d’un demi-ton.g p. 9g p. 133 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
- Sommaire Tout ce que vous pouvez faire avec cet instrument p. 2
- Description de l’instrument p. 4
- Face avant p. 4
- Connexions du panneau arrière p. 5
- Avant de jouer p. 6
- Ouvrir/fermer le couvercle p. 6
- Mise sous/hors tension p. 6
- Jouer de la musique p. 7
- Sélection de sons p. 7
- Jouer avec le métronome p. 7
- Modier le Tempo p. 7
- Modier la métrique p. 7
- Diviser le clavier en deux (Twin Piano) p. 8
- Désactiver les boutons (Panel Lock) p. 8
- Régler la sensibilité du clavier et le son p. 9
- Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) p. 9
- Ajouter de la réverbération aux sons (Réverbération) p. 9
- Régler la brillance du son p. 9
- Lire des morceaux p. 10
- Lire des parties (main gauche/droite) séparément p. 10
- Activer le décompte avant la lecture p. 10
- Enregistrement p. 11
- Réglages divers (Mode Function) p. 12
- Opérations élémentaires en mode Function p. 12
- Mémoriser les réglages (Memory Backup) p. 12
- Réglages de fonction p. 13
- Transposer le clavier (Transpose) p. 13
- Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres instruments (Diapason) p. 13
- Contrôle de l’équipement vidéo (Mode/Canal Visual Control) p. 13
- Réglages du canal de transmission MIDI p. 14
- Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control) p. 14
- Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O) p. 15
- Rétablissement des paramètres d'usine (Factory Reset) p. 15
- Dépannage p. 16
- Liste des messages p. 17
- Caractéristiques principales p. 17
- Liste des sons p. 18
- Liste des morceaux internes p. 19
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ p. 20
- REMARQUES IMPORTANTES p. 21
- Montage p. 22
- Index Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 20) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 21). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’instrument. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.4 p. 24
Description de l’instrument Panneau arrière Bouton [Key Touch] Modie la sensibilité tactile du clavier (p. 9).Régler la sensibilité tactileMaintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+].Sélectionner la sensibilité tactile standardDésactivez le bouton [Key Touch]. Bouton [Twin Piano] Permet de diviser le clavier en parties gauche et droite permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture (p. 8).Activer le mode Twin Piano Activez le bouton [Twin Piano].Modier la tonalité du son (en mode Twin Piano)Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+]. Face avant Commande [Volume] Permet de régler le volume. Bouton Piano [Grand], [Ensemble] Ces boutons vous permettent de sélectionner des sons (p. 7) ou de régler leur tonalité (p. 9).Régler la réverbérationMaintenez le bouton [Grand] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+].Régler la brillanceMaintenez le bouton [Ensemble] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+].Sélectionner un grand piano Appuyez sur le bouton [Grand].Sélectionner divers sons de piano Appuyez sur le bouton [Ensemble].Sélectionner d’autres sonsAppuyez sur le bouton [Grand] ou [Ensemble], puis appuyez sur les boutons [–] [+]. Commutateur [Power] Permet de mettre l’instrument sous tension ou hors tension (p. 6).* L’instrument est réglé en usine pour s’éteindre automatiquement après 240minutes (4heures) après que vous ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser.Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en suivant les instructions données à la section «Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)» (p. 15). Pédale forte Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon prolongée même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches autres que celles que vous utilisez sont libérées et vibrent sous l’eet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche. La pédale forte de l’instrument recrée ce phénomène appelé résonance sympathique (Damper Resonance). Pédale sostenuto Cette pédale maintient uniquement les notes des touches actionnées juste avant d’enfoncer la pédale. Pédale douce Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.Description de l’instrument
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands Boutons [–] [+] Utilisez ces boutons pour sélectionner des variations de sons, des morceaux ou pour modier divers réglages. Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+] et appuyez sur le bouton [–]. Inversement, pour réduire rapidement la valeur, maintenez le bouton [–] et appuyez sur le bouton [+]. Bouton [Metronome] Permet d’activer le métronome (p. 7).Pour activer le métronome Activez le bouton [Metronome].Pour modier le tempoActivez le bouton [Metronome] pour acher le tempo, puis appuyez sur les boutons [–] [+].Pour modier la mesureMaintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+].
- Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Prise Input Si vous utilisez un câble muni d’une mini-prise stéréo pour brancher un lecteur audio ou un dispositif similaire à l’instrument, ce dernier produit le son provenant du dispositif branché. Utilisez les commandes du dispositif branché (lecteur audio) pour régler le volume. Prises MIDI Connecter un dispositif MIDI (p. 14). Prises Output Si vous branchez ces prises à des haut-parleurs ampliés, ils produiront le son de cet instrument. Prises pour casque Comme cet instrument dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être deux à en bénécier. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix. N’oubliez pas de retirer votre adaptateur de prise pour casque! Si vous laissez un adaptateur de prise pour casque branché dans la prise, le piano ne produit aucun son. Si le piano ne produit aucun son, vériez les prises pour casque.Numéro du sonGrand piano GP1 Divers sons de piano En1 Divers o 1 Numéro morceauMorceau interne a.01 Utilisateur U.01 Tempo
Prise DC In Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni (p. 22).Avance rapide/reculLorsque l’écran ache le numéro de mesure (le morceau est en cours de lecture), appuyez sur les boutons [–] [+].Jouer les morceaux successivementMaintenez le bouton Piano [Ensemble] enfoncé, puis appuyez sur le bouton [Song].Jouer en mettant la main droite en sourdineMaintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour l’activer/la désactiver.Jouer en mettant la main gauche en sourdineMaintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] pour l’activer/la désactiver.EnregistrerTout d’abord, maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Song], puis appuyez sur le bouton [Song]. Bouton [Song] Ce bouton permet de jouer (p. 10) ou d’enregistrer (p. 11) des morceaux.Pour jouer/arrêter un morceauAppuyez sur le bouton [Song].Sélectionner un morceauLorsque l’écran ache le numéro du morceau (le morceau s’est arrêté), appuyez sur les boutons [–] [+]. Connexions du panneau arrière Écran Indique le numéro du son, le numéro du morceau, le numéro de mesure, le tempo, la fonction ou la valeur sélectionnée.
- Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Ne soumettez pas le crochet à une pression excessive. Vous risqueriez de l’endommager. Lorsque vous utilisez un casque, vous pouvez le suspendre au crochet pour casque. Prise Pedal Branchez le câble du pédalier du pied ici (p. 22).6
Avant de jouer Ouvrir/fermer le couvercle Commencez par ouvrir le couvercle. Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Mise sous/hors tension Une fois les branchements eectués (p. 22), mettez sous tension les diérents appareils reliés, dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes ou d’autres appareils. Mise sous tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
2. Mettez le commutateur [Power] sur la position «ON».
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume].
- Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes) doit s’écouler avant que l’instrument ne fonctionne correctement.* Avant la mise sous/hors tension,veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’instrument sous/hors tension. C’est cependant tout à fait normal, et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
2. Mettez le commutateur [Power] sur la position «OFF».
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé). L’instrument est réglé en usine pour s’éteindre automatiquement après 240minutes (4heures) après que vous ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser.Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en suivant les instructions données à la section «Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)» (p. 15). Ouvrir le couvercle
1. Prenez le bord du couvercle avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument. Bord du couvercle
2. Poussez le couvercle en arrière au maximum.
3. Prenez le bord du couvercle des deux mains et abaissez-le
doucement.REMARQUE!• Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture. La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, n’insérez jamais les doigts entre les deux moitiés qui se replient. Quand vous fermez le couvercle, ne le tenez jamais à la charnière des deux moitiés pour éviter de vous coincer les doigts. N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car l’instrument risque de basculer s’il n’est pas contre un mur. Vous devez saisir le bord du couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Jouer de la musique Sélection de sons L’instrument contient de nombreux sons. Les sons sont organisés en deux groupes. Le bouton Piano [Grand] correspond au groupe de sons grand piano, et le bouton [Ensemble] correspond au groupe de sons de piano associés à d’autres sons comme des cordes ou des basses.Le son «Grand Piano 1» (GP1) est sélectionné lorsque l’instrument est sous tension.
1. Appuyez le bouton [Grand] ou [Ensemble] pour
sélectionner un groupe de sons.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation de son souhaitée au sein du groupe de sons.L’écran ache le numéro du son.Bouton Écran DescriptionPiano [Grand] bouton GP1 Un magnique son de grand piano de concert. Il s’agit du son le plus fortement recommandé. Il s’adapte à n’importe quel style musical. GP2 Un son de grand piano plus doux. Idéal pour les morceaux calmes. GP3 Un son de grand piano fantastique. Ce son convient parfaitement si vous souhaitez que le piano ressorte par rapport aux autres instruments. GP4 Un piano bastringue. Parfait pour le ragtime.Piano [Ensemble] bouton En1 GP1 superposé avec des cordes. En2 GP1 superposé avec un chœur. En3 GP1 superposé avec une cloche. En4 La gamme inférieure joue une basse et une cymbale suspendue, tandis que les gammes moyennes et supérieures jouent le GP1. Idéal pour exécuter un «trio pour piano» à vous tout seul. o 1 o22 Une large palette de sons autres que du piano.RéférencePour en savoir plus, reportez-vous à la section «Liste des sons» (p. 18). Jouer avec le métronome Vous pouvez jouer en vous laissant guider par le métronome. Vous pouvez régler le tempo ou la métrique du métronome.Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer.
Le métronome démarre et le tempo actuellement sélectionné s’ache.Le bouton [Metronome] clignote de façon synchronisée avec la mesure et le tempo du morceau sélectionné.Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur le bouton [Metronome]. Modier le Tempo
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour que l’écran
ache le tempo actuel.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler le tempo.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la métrique.Écran Métrique Écran Métrique
Seuls les métriques faibles sont audibles.
12/8 108Jouer de la musique
Diviser le clavier en deux (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.
1. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’allumer.
La fonction Twin Piano s’active et les réglages suivants s’appliquent.• Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do «central» en leur milieu.• Les zones gauche et droite utilisent le même son (Grand Piano 1).
- La pédale de droite (pédale forte) sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche (pédale douce) sert de pédale forte pour la section gauche.* Le mode Twin Piano s’annule si vous choisissez un autre son que Grand Piano 1 (GP1). Annuler Twin Piano Appuyez à nouveau sur le bouton [Twin Piano]. Le témoin s’éteint. Choisir le son du mode Twin Piano (Mode Twin Piano) Vous pouvez choisir les réglages suivants pour dénir la façon dont le son est produit.
1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [+] [–] pour sélectionner le mode Twin Piano.Valeur Description Le son est audible à droite lorsque vous jouez sur la droite du clavier et à gauche lorsque vous jouez sur la gauche. Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit, tandis que les notes jouées dans la partie gauche sont restituées par le haut-parleur gauche.Si vous utilisez un casque, vous entendrez le son de la partie droite dans l’oreille droite et le son de la partie gauche dans l’oreille gauche. MÉMO Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer ce réglage an qu’il reste en mémoire lors de la prochaine mise sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12). Désactiver les boutons (Panel Lock) Lorsque vous activez la fonction de verrouillage «Panel Lock», tous les boutons sont désactivés. Elle permet d’éviter les modications accidentelles des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Key Touch].La fonction Panel Lock est activée. Tous les boutons sont désactivés.L’achage suivant apparaît:
Annuler la fonction Panel Lock Maintenez à nouveau le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. MÉMO La fonction Panel Lock est annulée dès que vous mettez l’instrument hors tension.9 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Régler la sensibilité du clavier et le son Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) Voici comment modier la façon dont le son réagit aux dynamiques de votre clavier. Vous pouvez régler la réponse en fonction de la force avec laquelle vous jouez.
1. Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour l’allumer.
Vous pouvez désormais ajuster le «key touch» (toucher du clavier).Bouton [Key Touch] DescriptionOFF (éteint)Le paramètre key touch est déni sur «normal».Ce paramètre dénit la sensibilité tactile standard du clavier. Vous pouvez ainsi jouer en bénéciant d’un toucher le plus naturel possible, le plus proche du toucher d’un piano acoustique.ON (allumé)Le paramètre key touch que vous avez sélectionné à l’étape2 s’applique.
2. Enfoncez le bouton [Key Touch] et appuyez sur les
boutons [–] [+] pour régler la sensibilité du clavier.Achage/Valeur Description
Fixe Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Ultra légerLe clavier réagit à un toucher extrêmement léger. LégerVous pouvez jouer fortissimo () en exerçant moins de force que pour le réglage «normal» sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. NormalCe paramètre dénit la sensibilité tactile standard du clavier. Vous pouvez ainsi jouer en bénéciant d’un toucher le plus naturel possible, le plus proche du toucher d’un piano acoustique. Lourd Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage «normal» pour jouer fortis-simo (); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Ultra-lourdCe réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd. MÉMO Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer ce réglage an qu’il reste en mémoire lors de la prochaine mise sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12). Ajouter de la réverbération aux sons (Réverbération) Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable.
1. Maintenez le bouton Piano [Grand] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–] [+] pour régler la profondeur de la réverbération.Valeur Description OFF La réverbération n’est pas appliquée.1 ~ 10 (valeur par défaut: 5)Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’eet de réverbération. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est profonde. MÉMO Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer ce réglage an qu’il reste en mémoire lors de la prochaine mise sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12). Régler la brillance du son Pour régler la brillance du son, procédez comme suit.
1. Maintenez le bouton Piano [Ensemble] enfoncé et
appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler la brillance du son. Valeur Description-10 – 0 – 10 (valeur par défaut: 0)Réglez la brillance du son. Des réglages positifs (+) rendent le son plus éclatant tandis que des valeurs négatives (–) l’adoucissent. MÉMO Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Vous pouvez néanmoins enregistrer ce réglage an qu’il reste en mémoire lors de la prochaine mise sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12).10
Lire des morceaux Vous pouvez écouter des morceaux internes ainsi que des morceaux sauvegardés en mémoire interne. Pour connaître les titres des morceaux internes, reportez-vous à la section «Liste des morceaux internes» (p. 19). Lire un morceau 1. Appuyez sur le bouton [Song] pour l’allumer.La lecture du morceau commence. Lorsque le morceau est terminé, la lecture s’arrête.Lors de la lecture, l’écran indique la mesure du morceau en cours de lecture.
Le numéro de mesure et un point s’achent Avance rapide et recul 1. Lorsque le morceau est en cours de lecture, appuyez sur les boutons [–] [+].Cette fonction vous permet d’eectuer une avance rapide ou un retour en arrière rapide dans le morceau. L’indication de la mesure à l’écran augmente ou diminue à chaque pression sur le bouton. En maintenant un bouton enfoncé, vous pouvez faire augmenter ou diminuer rapidement le numéro de mesure. Arrêter le morceau
1. Appuyez sur le bouton [Song] an qu’il s’éteigne.Le morceau s’arrête.
Sélectionner un morceau Lorsque le morceau est arrêté, l’écran indique le numéro du morceau. a.01
- Les numéros du morceau commençant par «a, b, c» sont des morceaux internes. • Les numéros du morceau débutant par «U» sont des morceaux que vous avez enregistré dans la mémoire interne.1. Lorsque le numéro du morceau s’ache, appuyez sur les boutons [–] [+].Vous avez la possibilité de sélectionner un morceau. Si vous vous êtes arrêté au milieu d’un morceau, vous pouvez appuyer sur le bouton [–] pour retourner au début du morceau. a.01 c.20U.10U.01 Morceaux enregistrés Morceaux internes
- Les morceaux stockés dans la mémoire interne (U.01 – U.10) ne s’achent pas s’ils n’ont pas été enregistrés.* Pour connaître les titres des morceaux internes, reportez-vous à la section «Liste des morceaux internes» (p. 19). Lire les morceaux successivement 1. Maintenez le bouton Piano [Ensemble] enfoncé, puis appuyez sur le bouton [Song].Les morceaux sont lus successivement. Lorsque le morceau en cours de lecture est terminé, le morceau suivant commence. Lire des parties (main gauche/droite) séparément Vous pouvez sélectionner et lire des parties (main gauche ou droite) séparément. C’est un moyen pratique de s’entraîner en accompagnant un morceau d’une seule main à la fois.1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la partie à lire.BoutonAllumé/EteintDescriptionBouton [–] (partie de la main gauche)Allumé La partie de la main gauche est audibleEteintLa partie de la main gauche est mise en sourdine (ou ne contient pas de données de jeu)Bouton [+] (partie de la main droite)Allumé La partie de la main droite est audibleEteintLa partie de la main droite est mise en sourdine (ou ne contient pas de données de jeu)* Ce réglage est annulé si vous sélectionnez un autre morceau. MÉMO Les parties (main gauche / main droite) sont indiquées comme suit pour les morceaux internes (a, b, c) et les morceaux que vous avez enregistré (U).MorceauxPartie de la main gauchePartie de la main droiteMorceaux internes (a, b, c)Partie de la main gauchePartie de la main droiteMorceaux enregistrés (U) Twin Piano (p. 8)Piano de la main gauchePiano de la main droiteSons partagés (p. 18)Son de la main gaucheSon de la main droiteAutresPas de données de performancesTous les morceaux (à deux mains) Activer le décompte avant la lecture Si vous accompagnez un morceau, vous pourrez plus facilement synchroniser votre jeu au morceau si un décompte retentit avant le début de la lecture. 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour activer le métronome (p. 7).2. Appuyez sur le bouton [Song] pour lire le morceau.Un décompte de deux mesures retentit avant la lecture du morceau.Au cours du décompte, les numéros de mesure «-2», puis «-1» s’achent à l’écran.11 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Enregistrement Vous pouvez enregistrer votre jeu.Cela vous permet d’écouter le jeu que vous avez enregistré et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement préenregistré. Se préparer à enregistrer
1. Sélectionner le son que vous souhaitez jouer (p. 7).
2. Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome].Lorsque le métronome est activé, spéciez le tempo et la mesure de la chanson (p. 7). Passer en mode enregistrement-veille
3. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyer sur
le bouton [Song].Le bouton [Song] clignote. L’instrument passe en mode enregistrement-veille. MÉMO Si vous décidez de ne pas enregistrer (par exemple, si vous souhaitez quitter le mode enregistrement-veille), maintenez à nouveau le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Song]. Sélectionner le numéro du morceau à enregistrer
4. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionnez le
numéro du morceau (u01–u10) à enregistrer. u01 Un morceau ne contenant aucune donnée enregistrée (morceau vierge)• Le numéro du morceau s’ache avec un u» minuscule• Aucun point ne s’ache U.01 Un morceau contenant des données enregistrées• Le numéro du morceau s’ache avec un U» majuscule• Un point s’acheREMARQUE!Si vous sélectionnez un morceau qui contient déjà des données (numéro de chanson avec «U» majuscule) et un enregistrement, les données précédemment enregistrées sont perdues. Lancer l’enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [Song].
L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures.Au cours du décompte, les numéros de mesure «-2», puis «-1» s’achent à l’écran. Si vous ne souhaitez pas qu’un décompte retentisse pendant l’enregistrement. L’enregistrement démarre automatiquement si vous jouez au clavier tout en étant en mode enregistrement-veille. Arrêter l’enregistrement
6. Appuyez sur le bouton [Song].
L’enregistrement s’arrête.Le morceau est enregistré automatiquement lorsque vous arrêtez l’enregistrement.* Lorsque le morceau est en cours d’enregistrement, une animation d’un symbole «o» tournant sur lui-même s’ache à l’écran pendant plusieurs secondes. Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Si vous le faites, le morceau enregistré pourrait être perdu.Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin du bouton [Song] s’éteint. Ecouter le morceau enregistré Après l’enregistrement, vous pouvez appuyer sur le bouton [Song] an de lire immédiatement le morceau enregistré. Pour plus de détails sur les méthodes de lecture des morceaux, reportez-vous à la section «Lire des morceaux» (p. 10). Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement Vous pouvez répéter la procédure à partir de l’étape1 de cette page pour réenregistrer en utilisant le même numéro du morceau. Si vous souhaitez supprimer le morceau enregistré Vous pouvez supprimer un morceau en enregistrant un morceau vierge comme suit:• Répétez la procédure à partir de l’étape3 de cette page.• A l’étape4 de la procédure, sélectionnez le numéro du morceau à eacer.• A l’étape5, appuyez sur le bouton [Song] an d’entendre le décompte de deux mesures, puis appuyez sur le bouton [Song] sans jouer au clavier.Un morceau ne contenant aucune note est enregistré; le morceau a été eacé.12
Réglages divers (Mode Function) Le mode Function vous permet d’eectuer divers réglages pour cet instrument. Opérations élémentaires en mode Function Pour eectuer les opérations élémentaires relatives aux réglages en mode Function, procédez comme suit:
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Twin Piano]. L’écran indique «F01» (ou F02 – F08); l’instrument est désormais en mode Function.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionnez le
réglage de fonction (F01 – F08) à modier.RéférencePour la description détaillée de chaque réglage de fonction (F01 – F08), reportez-vous à la section «Réglages de fonction» (p. 13).
3. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Vous conrmez ainsi le réglage de fonction à modier, l’écran indique la valeur de ce réglage.
4. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modier la valeur du
réglage.RéférencePour la description détaillée des valeurs de chaque fonction, reportez-vous à la section «Réglages de fonction» (p. 13). MÉMO En appuyant sur le bouton [Metronome], vous pouvez retourner à l’écran de réglage de fonction (F01 – F08). Si vous souhaitez modier d’autres réglages de fonction, répétez les étapes 2 à 4.
5. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou le bouton [Twin
Piano] pour quitter le mode Function. Mémoriser les réglages (Memory Backup) Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des réglage sont rétablies. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages suivants même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle «Memory Backup».Réglages mémorisés par la fonction Memory Backup Page Key Touch p. 9Mode Twin Piano p. 8Réverbération p. 9Brillance p. 9Diapason p. 13
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Twin Piano]. L’écran indique «F01» (ou F02 – F08); l’instrument est désormais en mode Function.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [+] jusqu’à ce
que «F08» s’ache à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton [Metronome].
L’écran ache le message «Sur» (Êtes-vous sûr?), puis les boutons [–] et [+] clignotent.Si vous préférez ne pas mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [–].
4. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [+].
Lorsque la mémorisation Memory Backup est terminée, l’écran ache «F08».
5. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou le bouton [Twin
Piano] pour quitter le mode Function.Réglages divers (Mode Function)
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands Réglages de fonction Écran Réglage de fonction Valeur Description F01 Transpose-6 ~ 0 ~ 5 (pas d’un demi-ton) (valeur par défaut: 0) Transposer le clavier (Transpose) Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) an de transposer le clavier en pas d’un demi-ton.Par exemple, si un morceau est en MI majeur, et que vous souhaitez le jouer en DO majeur, dénissez la fonction Transpose sur «4». F02 Diapason15.3 – 40.0 – 66.2(415,3Hz~440,0Hz~ 466,2Hz)(valeur par défaut: 40.0) Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres instruments (Diapason) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument.Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments.A l’écran, les deux derniers chires du nombre entier et le chire à droite de la décimale s’achent. Dans l’illustration ci-dessus, l’écran ache «440,0Hz» MÉMO Vous pouvez enregistrer ce réglage an qu’il reste en mémoire lors de la prochaine mise sous tension. Pour enregistrer le réglage, suivez les instructions décrites à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12). F03 Mode Visual Control Contrôle de l’équipement vidéo (Mode/Canal Visual Control) La fonction Visual Control vous permet de contrôler des images associées à votre musique. Si vous avez déni le mode Visual Control sur 1 (MIDI Visual Control) ou 2 (V-LINK), vous pouvez contrôler les images produites par le dispositif Visual Control connecté à l’instrument par un câble MIDI en appuyant sur les touches de l’instrument.
- En maintenant le bouton [Key Touch] enfoncé et en appuyant sur le bouton Piano [Ensemble], vous pouvez faire basculer ce réglage entre «OFF» (Désactivé) et «1».OFF (Valeur par défaut)Le mode Visual Control est désactivé.1 (MIDI Visual Control Le mode MIDI Visual Control est sélectionné.2 (V-LINK)Le mode V-LINK est sélectionné. F04 Canal Visual Control1 – 16 (valeur par défaut: 10)Dénit le canal MIDI utilisé pour la transmission des messages MIDI au dispositif Visual Control.Si vous jouez Do Mi Solg le son joué correspondra à Mi Sol Si
Qu’est-ce que la norme MIDI Visual Control? MIDI Visual Control est une norme utilisée dans le monde entier ajoutée aux spécications MIDI an d’associer des images à de la musique. Un équipement vidéo compatible avec la norme MIDI Visual Control peut être connecté en MIDI à des instruments musicaux électroniques an de contrôler un équipement vidéo et sonore en simultané. Qu’est-ce que V-LINK? V-LINK est la spécication propriétaire de Roland permettant d’associer des images à de la musique. L’équipement vidéo compatible avec la norme V-LINK peut être connecté à des instruments musicaux électroniques par le biais de ports MIDI, ce qui simplie l’association d’une vaste palette d’eets visuels à la musique. Exemples de connexion Branchez un câble MIDI à la prise MIDI Out de l’instrument (p. 5) et à la prise MIDI In de votre dispositif compatible avec la norme Visual Control.
- Vous aurez besoin d’un câble midi (vendu séparément) an de brancher cet instrument à un dispositif qui prend en charge la norme Visual Control. Tableau des fonctions Visual Control Appuyer sur les 12touches les plus basses de l’instrument (A0–G#1) transmet les messages MIDI suivants.Fonction Visual Control Message MIDI transmisFonctionnement de cet instrumentPermet de changer d’imageCC 0 (sélection de banque): 0 à 4 Jouer les touches noiresChangement de programme: 1 à 7 Jouer les touches blanchesEquipement vidéo compatible avec la norme Visual ControlPrise MIDI InPrise MIDI OutRéglages divers (Mode Function)
Écran Réglage de fonction Valeur Description F05 Canal de transmission MIDI OFF, 1 – 16 (valeur par défaut:
Réglages du canal de transmission MIDI Ce réglage dénit la canal MIDI sur lequel l’instrument transmet. La norme MIDI utilise 16 «canaux MIDI», qui sont numérotés de 1 à 16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque dispositif, vous pouvez jouer ou sélectionner des sons sur ces dispositifs. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16). F06 Local Control Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur «Local O» (désactivé). Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage «Local O» an que le clavier et le générateur de sons interne soient déconnectés. On (Valeur par défaut) La fonction Local Control est activée. Le clavier et le générateur de sons interne sont connectés. OFF La fonction Local Control est désactivée. Le clavier et le générateur de sons interne sont déconnectés. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier. F07 Auto O Reportez-vous à la section «Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)» (p. 15). F08 Memory Backup Reportez-vous à la section «Mémoriser les réglages (Memory Backup)» (p. 12). MIDI SéquenceurLocal ControlGénérateur de sonsMIDI MIDI Out Qu’est-ce que la norme MIDI? La norme MIDI, abréviation de «Musical Instrument Digital Interface», a été mise au point an de proposer une norme universelle pour l’échange de données musicales sur les instruments de musique électroniques et les ordinateurs. Cet instrument est équipé de prises MIDI qui lui permettent d’échanger des données de performances avec des dispositifs externes. Ces prises permettent de brancher l’instrument sur un dispositif externe an de le rendre encore plus polyvalent. Exemples de connexion Si vous utilisez un câble MIDI pour brancher la prise MIDI Out (p. 5) sur la prise MIDI In de votre module MIDI externe, vous serez en mesure de produire du son sur le module MIDI externe en jouant au clavier de cet instrument. Le cas échéant, réglez le canal de réception du module MIDI externe an qu’il corresponde au canal de transmission MIDI de cet instrument. Module MIDI externe Prise MIDI In Prise MIDI Out15 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Rétablissement des paramètres d'usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modiés en mode Function. Cette fonction s’appelle «Factory Reset». REMARQUE! La fonction «Factory Reset» eace tous les réglages stockés par la fonction «Memory Backup», ainsi que tous les morceaux que vous avez enregistré dans la mémoire interne.
1. Mettez l’instrument sous tension en maintenant les
boutons [Key Touch] et [Twin Piano] enfoncés. L’écran ache le message «Sur» (Êtes-vous sûr?), puis les boutons [–] et [+] clignotent. Si vous préférez ne pas utiliser la fonction Factory Reset, appuyez sur le bouton [–].
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
bouton [+]. Lorsque la fonction Factory Reset est terminée, l’écran ache
- Ne mettez jamais l’instrument hors tension avant que l’écran n’indique « End» (Fin).
3. Appuyez sur le commutateur [Power] pour éteindre
l’instrument, puis le rallumer. L’instrument est réglé en usine pour s’éteindre automatiquement après 240minutes (4heures) après que vous ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en procédant comme suit:
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Twin Piano]. L’écran indique «F01» (ou F02 – F08); l’instrument est désormais en mode Function.
2. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner «F07».
3. Appuyez sur le bouton [Metronome].
4. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner le
réglage Auto O. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, sélectionnez «OFF». Valeur Description 240 (valeur par défaut)L’instrument est mis automatiquement hors tension 240minutes (4heures) après que vous ayez joué ou utilisé l’instrument pour la dernière fois. OFF La mise hors tension automatique de l’instrument est désactivée.
5. Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou le bouton [Twin
Piano] pour quitter le mode Function. MÉMO Ce paramètre est conservé même après que l’instrument est mis hors tension.
Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)16
Dépannage Symptôme Cause/Remède Page Même si vous utilisez un casque et que le son est mis en sourdine, vous entendez un bruit sourd lorsque vous jouez au clavier. Cet instrument utilise un clavier toucher marteau an de simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Etant donné que cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos disponibles dans le commerce.
L’instrument se met hors tension automatiquement L’instrument est mis automatiquement hors tension 240minutes (4heures) après que vous ayez joué ou utilisé l’instrument pour la dernière fois. (Il s’agit des réglages d’usine par défaut.) Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé). p. 15 Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 22 Le pédalier ne fonctionne pas ou est «bloqué» Le pédalier est-il correctement branché? Enfoncez correctement la che du câble dans la prise Pedal. p. 22 Si vous débranchez le câble du pédalier tant que l’instrument est sous tension, l’eet du pédalier reste activé. Vous devez mettre l’instrument hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
La fonction Twin Piano est-elle activée? Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne modie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale gauche modie le son de la section gauche du clavier. p. 8 Le dispositif branché à la prise Input a un volume insusant Utilisez-vous un câble contenant une résistance ? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Pas de son/ L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez un morceau Le volume de l’instrument ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? — Avez-vous branché un casque? Une che est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une che est branchée à une prise pour casque. p. 5 La fonction Local Control est-elle désactivée? Lorsque la fonction Local Control est désactivée, aucun son n’est produit lorsque vous jouez au clavier. Activez la fonction Local Control. p. 14 Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son Le mode Visual Control est-il déni sur MIDI Visual Control ou V-LINK? Si le mode Visual Control est déni sur MIDI Visual Control ou V-LINK, les 12touches les plus basses du clavier (A0–G#1) servent à piloter les images et ne produisent aucun son. p. 13 Pas de son (quand un dispositif MIDI est branché) Tous les appareils sont-ils sous tension? — Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 14 Les canaux MIDI de l’instrument et de l’instrument branché sont-ils correctement réglés? p. 14 Certaines notes jouées sont inaudibles La polyphonie maximale est de 128notes. Si vous êtes en mode de superposition (p. 18), si vous accompagnez un morceau ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
La hauteur de son du clavier ou du morceau est incorrecte Avez-vous eectué des réglages de transposition? p. 13 Le diapason est-il correctement réglé? p. 13 Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique (accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est censé produire.
Les notes résonnent deux fois (elle sont doublées) lorsque vous jouez sur le clavier L’instrument est-il en mode de superposition? p. 18 Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez la fonction «Local Control» sur «O». Alternativement, coupez la fonction Soft Thru du séquenceur externe. p. 14 La réverbération continue même après coupure de l’eet Le son de piano de l’instrument reproduit dèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’eet de réverbération n’a pas été coupé.
Le son des notes les plus hautes change subitement à partir d’une certaine touche Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement diérent. L’instrument simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Un signal très haut est audible Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit dèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
Les notes sonnent faux ou bourdonnent Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
- Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10 à 15cm des murs ou d’autres surfaces.
- Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. —17 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Liste des messages Message Signication E.40 Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument. E.41 Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. E.43 Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vériez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché. E.51 L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland. La quantité de mémoire disponible est insusante pour enregistrer des morceaux. Supprimez les chiers superus (p. 11), puis réessayez. La fonction Panel Lock est activée (p. 8).Le mode Visual Control est déni sur MIDI Visual Control ou V-LINK. Lors de la lecture d’un morceau, ce message s’ache si le morceau commence par une anacrouse.Chire clignotant Lorsque la fonction Auto O est activée et qu’un laps de temps compris entre 30minutes et une 1minute reste avant la mise hors tension, la durée restante (en minutes) clignote à l’écran.
Caractéristiques principales ClavierClavier 88touches (clavier «Ivory Feel-G»)Sensibilité au toucher5 niveaux/réponse xeModes clavierClavier entier Twin PianoGénérateur de sonsSon Piano Son Piano SuperNATURALPolyphonie maximale128voixSons 30tonsAccordage élargi Toujours activéDiapason 415,3Hz~466,2Hz (réglable par pas de 0,1Hz)Transpose –6~+5 demi-tonsEetsRéverbération (désactivée/1~10)Brillance (-10~0~10)Résonance des cordes (Toujours activée, uniquement pour les tons de pianos)Résonance de la pédale forte (Toujours activée, uniquement pour les sons de piano)Résonance de relâchement (Toujours activée, uniquement pour les sons de piano)EnregistreurPiste 1pisteMorceauxSection enregistreur: 1morceauMémoire interne: 10morceaux maximumCapacité de mémoireEnviron 30000notesPilotageSélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Précédent/Recul, Suivant/Avance rapide, Coupure de pistes, Tempo, Reproduction de tous les morceaux, DécompteTempo Noire=10~500Résolution 120pas par noireMétronomeMétrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8Mémoire interneMorceaux 10morceaux maximumSauvegarde de morceauxFichiers Standard MIDI (format0)
- Dans le cadre des eorts constants d’amélioration du produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable. DiversMorceaux internes 189morceauxPuissance de sortie nominale12Wx2Enceintes [8cmx12cm]x2Niveau du volume (SPL)103 dB* Cette valeur a été mesurée selon une méthode qui s’appuie sur la norme technique établie par Roland.Écran 7segments, 3caractères (LED)Pilotage VolumePédalesForte (détection continue)Douce (détection continue)Sostenuto Autres fonctions Panel Lock, MIDI Visual ControlPrisesPrise DC InPrise PedalPrise Input: type téléphonique mini-stéréoPrises Output (L/MONO, R): type téléphonique 1/4"Prises MIDI (In, Out)Prises pour casque x 2: type téléphonique stéréo 1/4"Consommation 24 WDimensions (pied compris)1361 (L) x 305 (P) x 778 (H)mm (couvercle refermé)1361 (L) x 345 (P) x 778 (H)mm (couvercle refermé, stabilisateurs montés)1361 (L) x 305 (P) x 910 (H)mm (couvercle ouvert)1361 (L) x 345 (P) x 910 (H)mm (couvercle ouvert, stabilisateurs montés)Poids (pied compris) 34kgAccessoiresMode d’emploiAdaptateur secteurCordon d’alimentation (pour brancher l’adaptateur secteur)Crochet pour casqueRoland F-120: piano numérique18
Liste des sons Bouton Piano [Grand] No. Nom Description GP1 Grand Piano 1 Un magnique son de grand piano de concert. Il s’agit du son le plus fortement recommandé. Il s’adapte à n’importe quel style musical. GP2 Grand Piano 2 Un son de grand piano plus doux. Idéal pour les morceaux calmes. GP3 Grand Piano 3 Un son de grand piano fantastique. Ce son convient parfaitement si vous souhaitez que le piano ressorte par rapport aux autres instruments. GP4 Ragtime Un piano bastringue. Parfait pour le ragtime. Bouton Piano [Ensemble] No. Nom Description En1 Piano + Strings GP1 superposé avec des cordes. En2 Piano + Choir GP1 superposé avec un chœur. En3 Piano + Bell GP1 superposé avec une cloche. En4 Piano / Bs+Cymbal La gamme inférieure joue une basse et une cymbale suspendue, tandis que les gammes moyennes et supérieures jouent le GP1. Idéal pour exécuter un «trio pour piano» à vous tout seul. MÉMO
- Les noms de son indiqués par un symbole «+» sont en «mode de superposition», et superposent deux sons diérents, par exemple un piano et des cordes.
- Les noms de son indiqués par un «/» sont des «sons partagés» pour lesquels les parties gauche et droite du clavier jouent des sons diérents. No. Nom o 1 E. Piano 1 o 2 E. Piano 2 o 3 Harpsichord 1 o 4 Harpsichord 2 o 5 Vibraphone o 6 Celesta o 7 Synth Bell o 8 Church Organ 1 o 9 Church Organ 2 o10 Jazz Organ 1 o11 Jazz Organ 2No. Nom o12 Accordion o13 Strings 1 o14 Strings 2 o15 Jazz Scat o16 Choir 1 o17 Choir 2 o18 Choir 3 o19 Synth Pad o20 Harp o21 Nylon-str. Gt o22 Steel-str. Gt19 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
- Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des ns autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
- Les partitions ne sont pas fournies avec cet instrument. Vous pouvez vous procurer les partitions auprès des maisons d’édition concernées.
- Aucune donnée relative à la musique jouée ne sera produite à partir de la prise MIDI Out.20
AVERTISSEMENT N’ouvrez pas et ne modiez d’aucune façon le produit.N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spéciques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»).N’installez jamais l’instrument dans l’un des emplacements suivants.• Exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué ou sur un dispositif générateur de chaleur);• Embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);• Exposé à la vapeur ou à la fumée;• Exposé au sel;• Humide;• Exposé à la pluie;• Poussiéreux ou sableux;• Soumis à de fortes vibrations et secousses.Assurez-vous que l’instrument est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’instrument. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.Utilisez uniquement le cordon d’alimentation connecté. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.Evitez de tordre ou de plier le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution!Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement d’utiliser l’instrument et consultez un audiologiste. AVERTISSEMENT Ne placez pas de récipients contenant du liquide (par exemple, des vases à eur) sur ce produit. Ne laissez jamais des objets étrangers (par exemple, objets inammables, pièces, câbles) ou des liquides (par exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer à l’intérieur du produit. Cette situation pourrait entraîner des court-circuits, un mauvais fonctionnement ou des dysfonctionnements.Mettez immédiatement l’instrument hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»), dans les situations suivantes:• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé.• De la fumée ou une odeur inhabituellese dégage de l’instrument.• Des objets ou du liquide se sont introduits dans l’instrument.• L’instrument a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon).• L’instrument ne semble pas fonctionner normalement ou vous remarquez une modication importante des performances.Dans les environnements avec de jeunes enfants, la supervision par un adulte est nécessaire tant que l’enfant ne maîtrise pas toute les règles essentielles à l’utilisation sans risque de l’instrument.Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important.(Ne le laissez pas tomber!)Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’instrument an de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon, voire sa fonte.Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»). ATTENTION L’instrument et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation.Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez ou débranchez, une prise murale ou l’instrument. ATTENTION Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.Ne montez jamais sur l’instrument et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou de l’instrument.Si vous devez déplacer l’instrument, tenez compte des précautions indiquées ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, tout en le maintenant droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument.• Vériez que les vis qui xent l’instrument au pied ne se sont pas desserrées. Si c’est le cas, resserrez-les pour garantir une xation solide.• Débranchez le cordon d’alimentation.• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.• Refermez le couvercle.• Remontez les ajusteurs sur le pied (p. 22) (RP301 uniquement).• Retirez le pupitre (RP301 uniquement).Avant de nettoyer l’instrument, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 22).Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.Faites attention à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle (p. 6). Il est recommandé de ne pas laisser les enfants en bas âge utiliser l’instrument sans surveillance d’un adulte.An de prévenir l’ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, maintenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge.• Pièces incluses/amovibles Vis (p. 22)Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, n’oubliez pas de la remettre en place. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle pourrait être avalée accidentellement par des enfants en bas âge. Veillez à resserrer la vis à fond an d’éviter qu’elle ne se détache.La zone illustrée peut atteindre une température élevée. Evitez de vous brûler.
- Les explications portant la mention (F-120 uniquement) ou (RP301 uniquement) sont des avertissements qui ne s’appliquent qu’au modèle concerné, à savoir le F-120 ou le RP301. Elles ne s’appliquent pas aux autres modèles.Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.* Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres eets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie.Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.À propos des symbolesVEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSUREAVERTISSEMENTATTENTION Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions ou des avertissements importants. La signication du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertisse-ments ou des alertes typiques concernant des dangers.À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTIONLe symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l’appareil ne doit jamais être désassemblé.Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.21 DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique
- Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’instrument électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’instrument ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permet d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes ou d’autres appareils.• L’instrument est réglé en usine pour s’éteindre automatiquement après 240minutes (4heures) après que vous ayez arrêté de jouer ou de l’utiliser. Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, dénissez le réglage «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) en suivant les instructions données à la section «Dénir la mise hors tension automatique après un délai déterminé (Auto O)» (p. 15). Emplacement
- Lorsque l’instrument est utilisé à proximité d’amplicateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modiez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans l (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’instrument. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner les appareils sans l concernés à une plus grande distance de l’instrument, soit les éteindre.• N’exposez pas l’instrument à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Par ailleurs, évitez de laisser des luminaires utilisés normalement à proximité immédiate de l’instrument (comme une lampe de piano), ou des projecteurs puissants illuminer la même zone de l’instrument pendant une période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’instrument. l’instrument peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’instrument, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.• Evitez de déposer du caoutchouc, du vinyl ou des matériaux similaires sur l’instrument pour une période prolongée Ces matières peuvent décolorer ou en endommager la nition.• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou d’autres objets similaires sur cet instrument. Vous risqueriez d’endommager la nition de l’instrument en les décollant.• Ne posez aucun récipient contenant de l’eau (par exemple, vases à eur) sur cet instrument. Evitez aussi d’utiliser des insecticides, du parfum, de l’alcool, du vernis à ongle, un atomiseur, etc. à proximité de l’instrument. Si du liquide se répand sur l’instrument, nettoyez-le rapidement à l’aide d’un chion doux et sec.
- Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’instrument, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement (F-120 uniquement). Entretien
- Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chion doux et sec, ou un chion légèrement imbibé d’eau. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la surface. Un récurage excessif à un même endroit peut endommager la nition.• N’utilisez jamais de benzène, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.• Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre nit par s’assombrir en raison du processus naturel d’oxydation. En cas d’usure du cuivre, polissez-le à l’aide produit destiné à astiquer les métaux disponibles dans le commerce (RP301 uniquement). Réparations et données
- Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement recopier les données importantes sur une feuille de papier (dans la mesure du possible). Les réparations sont eectuées avec une extrême prudence an d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire est lui-même défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. Entretien du clavier
- N’écrivez pas sur le clavier avec un stylo ou tout autre instrument. N’apposez pas de tampon ni de marque sur l’instrument car l’encre pourrait couler entre les touches et il serait alors impossible de l’enlever.• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Vous pourriez ne plus parvenir à retirer les autocollants utilisant des adhésifs puissants, et ces derniers pourraient aussi entraîner une décoloration.• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par nettoyer en douceur. Si les saletés s’avèrent récalcitrantes, frottez en appuyant de plus en plus fort, tout en veillant à ne pas grier les touches. Précautions supplémentaires
- Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu en cas de dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte de l’instrument. Prenez note de tous les réglages importants an de pouvoir les réutiliser si nécessaire.• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de l’instrument une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.• Manipulez avec susamment de précautions les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’instrument, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.• Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais de fortes pressions.• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’instrument à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute an de ne pas déranger votre entourage.• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Veillez à ne pas déranger votre entourage, surtout lorsque vous utilisez un casque d’écoute.• Lorsque vous devez transporter l’instrument, enveloppez-le dans une matière absorbant les chocs. En transportant l’instrument sans prendre ces précautions, vous encourrez le risque de le grier ou de l’endommager, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement.• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne branchez pas de câbles qui comportent des résistances à cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.• Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s’achent à l’écran. Notez toutefois que votre instrument peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système, auquel cas les messages achés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d’emploi.• N’appuyez pas exagérément sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation (RP301 uniquement).• Avant d’ouvrir ou de refermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal domestique ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, des animaux domestiques de petite taille ou autre risqueraient de se retrouver coincés à l’intérieur à cause de la structure de l’instrument. Dans un tel cas, mettez immédiatement l’instrument hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou contactez le centre de maintenance Roland le plus proche (RP301 uniquement).* L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright est interdit(e) par la loi. N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit.* Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation et/ou Atelier Vision Corporation. Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. Les acquéreurs ne ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.* Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence pour cette technologie accordée par le groupe TPL.* Polices numériques de Yourname, Inc. Police numérique: Copyright © Yourname, Inc.* Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
- Les explications portant la mention (F-120 uniquement) ou (RP301 uniquement) sont des avertissements qui ne s’appliquent qu’au modèle concerné, à savoir le F-120 ou le RP301. Elles ne s’appliquent pas aux autres modèles.22 Montage du F-120
- Veuillez consulter attentivement le présent mode d’emploi avant de commencer le montage a n de garantir un montage correct de l’instrument. Conservez le présent mode d’emploi à proximité a n de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
- Soulevez l’instrument en le maintenant à l’horizontale au cours de son montage ou de son transport.
- Veillez à ne pas vous coincer les mains et à ne pas laisser tomber cet instrument sur vos pieds au cours de son montage ou de son transport.
- Vous devez être aidé par au moins une personne lors du montage ou du transport de l’instrument.
- Conservez les pièces de petite taille comme les vis, les stabilisateurs et les brides de câble hors de portée des enfants en bas âge a n d’éviter qu’ils n’avalent ces pièces accidentellement.
- Le tournevis nécessaire au montage n’est pas fourni. Vous devrez vous procurer un tournevis Phillips de la taille adéquate pour les vis.
- Commencez par serrer chacune des vis en conservant un peu de jeu avant de les serrer à fond. Serrez d’abord les vis jusqu’à ce qu’elles soient environ à moitié vissées. N’utilisez pas un tournevis électrique lors du serrage nal des vis. Procéder ainsi risquerait d’écraser les lets.
- Serrez les vis fermement et placez l’instrument sur une surface plane dont la stabilité est assurée. Ne posez jamais l’instrument sur un tapis à poils longs. Sur ce type de surface, la pédale peut s’avérer instable, ce qui peut entraîner des dégâts.
- Ne placez pas la pièce principale du piano à même le sol. Si vous le faites, les prises et les xations au bas du piano peuvent être endommagées, de même que le boîtier inférieur. Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Pièce principale du pianoPanneau latéral (gauche)Panneau latéral (droite)Panneau arrièrePédalierVis (grandes): 10piècesVis (petites): 6piècesVis (avec rondelles): 2piècesStabilisateurs (gauche/droite)Bride de câble: 2piècesCrochet pour casque: 1pièce
1. Déballez les panneaux latéraux droit et gauche et positionnez
l’emballage des panneaux latéraux côte à côte a n de créer une surface de travail.
2. Déballez la pièce principale du piano, retirez le lm de
protection qui l’entoure et étendez le lm par-dessus votre surface de travail.
- Ne retirez pas encore le lm de protection enrobant les parties gauche et droite de la pièce principale du piano. Si vous retirez ce lm de protection et que vous posez l’instrument à même le sol, les pièces saillantes de l’instrument risqueraient de gri er le revêtement de sol ou d’être endommagées.
3. Retirez le lm de protection enrobant les parties gauche et
droite de la pièce principale du piano, et positionnez-la à la verticale sur votre surface de travail.
- Le lm de protection enrobant la pièce principale du piano ne doit pas être retiré avant d’avoir branché le câble du pédalier (étape9). Si vous retirez le lm de protection auparavant, le couvercle du clavier pourrait s’ouvrir, ce qui peut s’avérer dangereux.
4. Fixez les panneaux latéraux gauche et droit à la pièce principale du
piano et utilisez les (grandes) vis pour les attacher provisoirement. Vis (grandes): utilisez quatre visSi vous rencontrez des di cultés à faire rentrer les vis dans les ori ces qui leur sont destinés, essayez de pousser le piano dans la direction indiquée par la èche. Vous devriez ensuite être en mesure de serrer les vis.
5. Fixez le panneau arrière aux panneaux latéraux et utilisez les
(grandes) vis pour les attacher provisoirement. Vis (grandes): utilisez quatre vis Attention aux gri es!
6. Positionnez l’instrument à la verticale et xez les stabilisateurs
aux panneaux latéraux.
- Attachez solidement les stabilisateurs en les serrant à fond. Vis (petites): utilisez les six vis: Stabilisateurs Droit Gauche
7. Fixez le pédalier en l’attachant provisoirement à l’aide des
(grandes) vis. Vis (grandes): utilisez deux visPositionnement du pédalier (vue latérale) Pédalier Pièces métalliques Attention aux gri es!
8. Serrez chaque vis à fond (dix emplacements) en commençant
par les panneaux latéraux et en passant ensuite au panneau arrière et au pédalier.
Evitez de laisser un écart entre le panneau latéral et la pièce principale.
9. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In à l’arrière du
piano et branchez le câble du pédalier à la prise Pedal. Fixez les brides de câble a n d’attacher le câble du pédalier et le cordon de l’adaptateur secteur (deux emplacements).
10. Utilisez les vis (avec rondelles) pour attacher le crochet pour
casque. Vis (avec rondelles): utilisez deux vis
11. Branchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
fournis. Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. Vers une prise secteur Cordon d’alimentation A propos de la borne de mise à la terre Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce phénomène s’explique par une charge électrique in nitésimale, absolument ino ensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de mise à la terre (voyez l’illustration) à une prise de terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment e ectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page «Information»). Endroits à éviter pour la connexion
- Conduites d’eau (risque de décharge électrique ou d’électrocution)
- Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
- Raccordement à la terre des lignes téléphoniques ou paratonnerre (risque de danger en cas d’orage) Déplacement de l’instrument Si vous devez déplacer l’instrument, refermez le couvercle du clavier et débranchez l’adaptateur secteur. Demandez l’aide d’au moins une autre personne, soulevez l’instrument à l’horizontale et déplacez-le en faisant attention à ne pas vous coincer les mains et à ne pas laisser tomber l’instrument sur vos pieds. Véri ez les pièces
- Veuillez consulter attentivement le présent mode d’emploi avant de commencer le montage a n de garantir un montage correct de l’instrument. Conservez le présent mode d’emploi à proximité a n de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
- Soulevez l’instrument en le maintenant à l’horizontale au cours de son montage ou de son transport.
- Veillez à ne pas vous coincer les mains et à ne pas laisser tomber cet instrument sur vos pieds au cours de son montage ou de son transport.
- Vous devez être aidé par au moins une personne lors du montage ou du transport de l’instrument.
- Conservez les pièces de petite taille comme les vis, les stabilisateurs et les brides de câble hors de portée des enfants en bas âge a n d’éviter qu’ils n’avalent ces pièces accidentellement.
- Le tournevis nécessaire au montage n’est pas fourni. Vous devrez vous procurer un tournevis Phillips de la taille adéquate pour les vis.
- Commencez par serrer chacune des vis en conservant un peu de jeu avant de les serrer à fond. Serrez d’abord les vis jusqu’à ce qu’elles soient environ à moitié vissées. N’utilisez pas un tournevis électrique lors du serrage nal des vis. Procéder ainsi risquerait d’écraser les lets.
- Serrez les vis fermement et placez l’instrument sur une surface plane dont la stabilité est assurée. Ne posez jamais l’instrument sur un tapis à poils longs. Sur ce type de surface, la pédale peut s’avérer instable, ce qui peut entraîner des dégâts.
- Ne placez pas la pièce principale du piano à même le sol. Si vous le faites, les prises et les xations au bas du piano peuvent être endommagées, de même que le boîtier inférieur. Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Pièce principale du pianoPanneau latéral (gauche)Panneau latéral (droite)Panneau arrièrePédalierVis (grandes): 10piècesVis (petites): 6piècesVis (avec rondelles): 2piècesStabilisateurs (gauche/droite)Bride de câble: 2piècesCrochet pour casque: 1pièce
1. Déballez les panneaux latéraux droit et gauche et positionnez
l’emballage des panneaux latéraux côte à côte a n de créer une surface de travail.
2. Déballez la pièce principale du piano, retirez le lm de
protection qui l’entoure et étendez le lm par-dessus votre surface de travail.* Ne retirez pas encore le lm de protection enrobant les parties gauche et droite de la pièce principale du piano. Si vous retirez ce lm de protection et que vous posez l’instrument à même le sol, les pièces saillantes de l’instrument risqueraient de gri er le revêtement de sol ou d’être endommagées.
3. Retirez le lm de protection enrobant les parties gauche et
droite de la pièce principale du piano, et positionnez-la à la verticale sur votre surface de travail.* Le lm de protection enrobant la pièce principale du piano ne doit pas être retiré avant d’avoir branché le câble du pédalier (étape9). Si vous retirez le lm de protection auparavant, le couvercle du clavier pourrait s’ouvrir, ce qui peut s’avérer dangereux.
4. Fixez les panneaux latéraux gauche et droit à la pièce principale du
piano et utilisez les (grandes) vis pour les attacher provisoirement.Vis (grandes): utilisez quatre visSi vous rencontrez des di cultés à faire rentrer les vis dans les ori ces qui leur sont destinés, essayez de pousser le piano dans la direction indiquée par la èche. Vous devriez ensuite être en mesure de serrer les vis.
5. Fixez le panneau arrière aux panneaux latéraux et utilisez les
(grandes) vis pour les attacher provisoirement. Vis (grandes):utilisez quatre visAttentionaux gri es!
6. Positionnez l’instrument à la verticale et xez les stabilisateurs
aux panneaux latéraux.* Attachez solidement les stabilisateurs en les serrant à fond. Vis (petites):utilisez les six vis:StabilisateursDroit Gauche
7. Fixez le pédalier en l’attachant provisoirement à l’aide des
(grandes) vis. Vis (grandes):utilisez deux visPositionnement du pédalier (vue latérale)PédalierPièces métalliquesAttentionaux gri es!
8. Serrez chaque vis à fond (dix emplacements) en commençant
par les panneaux latéraux et en passant ensuite au panneau arrière et au pédalier.
Evitez de laisser un écart entre le panneau latéral et la pièce principale.
9. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In à l’arrière du
piano et branchez le câble du pédalier à la prise Pedal. Fixez les brides de câble a n d’attacher le câble du pédalier et le cordon de l’adaptateur secteur (deux emplacements).
10. Utilisez les vis (avec rondelles) pour attacher le crochet pour
casque. Vis (avec rondelles):utilisez deux vis
11. Branchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
fournis. Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.Vers une prise secteurCordon d’alimentation A propos de la borne de mise à la terre Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce phénomène s’explique par une charge électrique in nitésimale, absolument ino ensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de mise à la terre (voyez l’illustration) à une prise de terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment e ectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page «Information»). Endroits à éviter pour la connexion• Conduites d’eau (risque de décharge électrique ou d’électrocution)• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)• Raccordement à la terre des lignes téléphoniques ou paratonnerre (risque de danger en cas d’orage) Déplacement de l’instrument Si vous devez déplacer l’instrument, refermez le couvercle du clavier et débranchez l’adaptateur secteur. Demandez l’aide d’au moins une autre personne, soulevez l’instrument à l’horizontale et déplacez-le en faisant attention à ne pas vous coincer les mains et à ne pas laisser tomber l’instrument sur vos pieds. Véri ez les pièces
Adaptateur secteur . . . . . . . . . 23 Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- Borne de mise à la terre p. 23
- Bouton [Key Touch] p. 9
- Bouton [Metronome] p. 7
- Bouton [Piano] p. 7
- Bouton [Song] p. 10
- Brillance p. 9
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . 11
- Liste des messages p. 17
- Liste des morceaux p. 19
- Liste des sons p. 18
- Local Control p. 14
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notice Facile