Sonnenkönig Cava 204 - Cave à vin

Cava 204 - Cave à vin Sonnenkönig - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cava 204 Sonnenkönig au format PDF.

📄 105 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Sonnenkönig Cava 204 - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sonnenkönig

Modèle : Cava 204

Catégorie : Cave à vin

Type d'appareilRéfrigérateur à vin
CapacitéNon précisé
Nombre de portes1
Type de porteVitree
Nombre d'étagères4
Type de refroidissementNon précisé
Température réglableOui
Affichage de la températureOui
Éclairage intérieurOui
CouleurNoir
Type de contrôleNon précisé
Consommation énergétiqueNon précisé
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
UtilisationStockage et refroidissement du vin
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - Cava 204 Sonnenkönig

Comment régler la température de ma cave à vin Sonnenkönig Cava 204 ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle situé à l'avant de la cave. Appuyez sur le bouton 'Température' pour ajuster la température souhaitée entre 5°C et 20°C.
Pourquoi ma cave à vin ne refroidit-elle pas correctement ?
Vérifiez que la cave est correctement ventilée et qu'elle est placée à l'écart des sources de chaleur. Assurez-vous également que la température ambiante est dans la plage de fonctionnement de la cave.
Quel est le niveau sonore normal de la cave à vin Sonnenkönig Cava 204 ?
Le niveau sonore normal de la Cava 204 est d'environ 39 dB, ce qui est comparable à un chuchotement. Si vous entendez un bruit anormal, vérifiez les vibrations de la cave ou les objets à l'intérieur.
Comment nettoyer l'intérieur de ma cave à vin ?
Débranchez la cave avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et de l'eau tiède avec un peu de savon doux pour essuyer les étagères et les parois intérieures. Évitez les produits chimiques agressifs.
Est-ce que la cave à vin Cava 204 peut être utilisée en dehors ?
Non, la cave à vin doit être utilisée dans un environnement intérieur et à une température ambiante comprise entre 5°C et 35°C. Évitez les endroits humides ou exposés à la lumière directe du soleil.
Comment savoir si ma cave à vin est en mode éco ?
Lorsque la cave à vin est en mode éco, un témoin lumineux s'allume sur le panneau de contrôle. Cela indique que l'appareil fonctionne à une consommation d'énergie réduite.
Que faire si l'écran de ma cave à vin ne s'allume pas ?
Vérifiez si la cave est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 10 minutes.
Quel est le volume de la cave à vin Sonnenkönig Cava 204 ?
La cave à vin Sonnenkönig Cava 204 a une capacité de 204 litres, ce qui permet de stocker environ 70 bouteilles de vin.
Comment optimiser l'espace à l'intérieur de la Cava 204 ?
Utilisez des étagères amovibles pour personnaliser l'espace selon la taille des bouteilles. Assurez-vous de ne pas surcharger la cave pour permettre une circulation d'air adéquate.
La cave à vin émet-elle des vibrations ?
Oui, la Cava 204 peut émettre des vibrations, mais cela est normal. Assurez-vous qu'elle est placée sur une surface stable pour minimiser les vibrations.

Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cava 204 - Sonnenkönig et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cava 204 de la marque Sonnenkönig.

MODE D'EMPLOI Cava 204 Sonnenkönig

SOMMAIRE 1 Consignes de sécurité 24 2 Caractéristiques 25 3 Produit réfrigérant26 4 Sécurité électrique 27 5 Utilisation quotidienne 22 6 Nettoyage et Entretien 28 7 Remarques importantes au sujet de l‘installation 28 8 Économies d‘énergie 28 9 Pannes et solutions 29 10 Instructions d‘installation 29 11 Fonctionnement du refroidisseur de vin 33 12 Descriptions des voyants 35 13 Dispositif de commande 36 14 Exemples pour températures de service du vin 38 15 Maintenance 38 16 Que faire en cas de panne de courant ? 38 17 Stockage du refroidisseur de vin 39 18 Déplacement du refroidisseur de vin 39 19 Astuces pour réaliser des économies d‘énergie 39 20 En cas de défauts 39 21 Garantie / élimination / modifications techniques 41 Cava 142-142G,186-186G, 230-230 G Cava 171 Dual, 204 Dual Refroidisseur de vin Notice d‘utilisation24 1 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une com- mande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement. Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécia- liste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dan- gereuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corpo- rels et/ou matériels, pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capa- cités physiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encou- rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de dommages. Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inappropriée peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garan- tie seront rejetées.

  • Cet appareil est destiné à un usage privé.
  • Ne conservez jamais de substances inflammables comme des aérosols à l’intérieur de l’appa- reil en raison du risque de fuite.
  • Tout câble endommagé doit immédiatement être remplacé par le fabriquant ou un revendeur qualifié afin d’éviter tout risque de choc électrique.
  • Laissez les ouvertures d’aération toujours ouvertes pour permettre à l’air de circuler, en parti- culier lorsque l’appareil est encastré dans un mur.
  • N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
  • N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de la chambre, à moins qu’ils ne soient tolérés par le fabricant.
  • Les systèmes de refroidissement et d’isolation contiennent des gaz inflammables. Si l’appareil est mis au rebut, il devra être déposé dans un point de collecte agréé. Ne fermez pas l’appareil lorsqu’il est jeté. FR25

1. Écran de contrôle

2. Pulseur d‘air intérieur

3.Éclairage intérieur (lumière LED)

6. Filtre à charbon actif

8.Porte vitrée Dimensions de l’appareil Épaisseur : 1280/1580/1880 mm Largeur: 595 mm Profondeur : 730 mm Avec porte: 1270 mm Ce produit n’est pas destiné à être encastré, il est conçu pour rester dégagé. Veuillez vous assurer de laisser suffisamment d’espace libre au refroidisseur pour lui permettre d’évacuer l’air chaud et d’offrir un niveau de performance optimal. Cava dual Cava mono26

3. Produit réfrigérant

Le circuit de réfrigération de l’appareil utilise un produit réfrigérant (R600a) constitué d’un gaz naturel hautement inflammable, ce qui le rend dangereux pour l’environnement. Lors du trans- port ou du montage de l’appareil, assurez-vous qu’aucun élément du circuit de réfrigération n’est endommagé. Le R600a est un produit réfrigérant inflammable. Attention: risque d’incendie !

  • Lorsque le circuit de réfrigération est endommagé, évitez tout feu ouvert ou source de flammes.
  • Assurez-vous que la pièce dans laquelle l’appareil est installé est bien aérée. Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l’appareil, quelle que soit la façon de procé- der. L’endommagement du câble peut engendrer un court-circuit et/ou une décharge électrique. Consignes de sécurité pour produit réfrigérant R600a
  • Ne recouvrez pas la grille de ventilation de l’appareil.
  • Ne stockez aucune matière explosive contenant un agent propulseur inflammable dans l’appa- reil.
  • N’endommagez pas le circuit de réfrigération de l’appareil.
  • Les éléments de refroidissement utilisent de l’isobutane (R600a), ils ne doivent pas être pla- cés à proximité de sources de combustion (par ex. contacts électriques dénudés ou contacts ouverts qui pourraient être fermés en raison du liquide de refroidissement en cas de fuite). Le type de produit réfrigérant est indiqué sur la plaque signalétique.
  • N’utilisez aucune pièce électrique dans les compartiments de l’appareil si celles-ci ne sont pas recommandées par le fa¬bricant. Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur et à celles de leurs modifi¬cations, en particulier avec les normes suivantes: 1907/2006 (REACH) 2011/65 / EU (RoHS) 2006/95 / EG sur la sécurité électrique 2004/108 / EG sur la compatibilité électromagnétique 2008/48 pour les champs électromagnétiques 2010/30 und 1060/2010 relatives aux étiquettes-énergie 2005/32 / EG sur les exigences en matière d’écoconception27

4. Sécurité électrique

  • Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les événements qui résulteraient d’une mauvaise installation électrique.
  • Ne rallongez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges, d’adaptateurs ou de multiprises.
  • Vérifiez que la prise n’est pas endommagée. Une prise en mauvais état peut faire surchauffer ou détériorer l’appareil.
  • Vérifiez que la prise est dûment accessible pour l’appareil et utilisable.
  • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation principal.
  • Assurez-vous que l’appareil est toujours raccordé électriquement à la terre.
  • Ne branchez pas le câble si la prise n’est pas fixe. Cela signifie qu’il existe un risque d’élec- trocution ou d’incendie.
  • N’utilisez pas l’appareil si le cache de la lumière intérieure n’est pas installé.
  • Débranchez l’appareil avant de remplacer l’ampoule.
  • L’appareil fonctionne avec une puissance de 220-240 V / 50 Hz. L’appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre conformément aux recommandations en vigueur.
  • N’essayez pas d’utiliser un câble d’alimentation endommagé. Rendez-vous au service après- vente pour le remplacer.
  • La prise doit être facile d’accès tout en restant hors de portée des enfants. Veuillez contacter votre installateur en cas de doute.

5. Utilisation quotidienne

  • Ne conservez pas de liquides ou substances inflammables à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait créer un risque d’explosion.
  • N’utilisez pas d’autres équipements électriques à l’intérieur de l’appareil (mixeur, sorbetière etc.)
  • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble, tirez sur la prise branchée au secteur.
  • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
  • Maintenez l’appareil à distance des bougies, lampes et flammes nues afin d’éviter le risque d’incendie.
  • Cet appareil est conçu exclusivement pour réfrigérer le vin et les boissons.
  • L’appareil est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
  • Si votre appareil est équipé de roulettes, sachez qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne les utilisez pas pour déplacer l’appareil sur de grandes distances.
  • Ne vous appuyez pas contre l’appareil ou ses éléments et ne grimpez pas dessus.
  • Ne posez pas d’objets sur les différentes surfaces de l’appareil afin d’éviter de faire tomber les objets dessus et de l’endommager.28

6. Nettoyage et Entretien

7. Remarques importantes au sujet de l‘installation

8. Économies d‘énergie

  • Débranchez la prise de l’alimentation et le raccordement à l’appareil avant de procéder aux travaux d’entretien.
  • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’objets en métal, de systèmes à vapeur, liquides vola- tils, solvants organiques ou produits abrasifs.
  • N’utilisez pas d’objets coupants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez une spatule en plas- tique.
  • Afin d’assurer une liaison électrique parfaite, veuillez suivre les recommandations de ce ma- nuel.
  • Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez aucun appareil endommagé ! Prévenez votre revendeur ou le point de vente si l’appareil est endommagé. Conservez l’emballage pour une telle éventualité.
  • Il est conseillé de laisser l’appareil posé sur le sol au moins quatre heures avant de le brancher à l’alimentation électrique pour une bonne arrivée de flux dans le compresseur.
  • Une bonne circulation d’air est nécessaire pour éviter la surchauffe. Respectez les conseils d’installation afin de garantir une aération suffisante.
  • Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact avec des murs ou pièces chaudes (compres- seur, condensateur) afin d’éviter tout risque d’incendie. Respectez les conseils d’installation.
  • L’appareil ne doit pas être mis en marche à proximité de corps chauds, plaques chauffantes ou flammes de gaz.
  • Vérifiez que les prises restent accessibles après l’installation de l’appareil. Pour diminuer la consommation d’énergie de l’appareil :
  • Installez l’appareil dans un endroit approprié (voir « Installation de l’appareil »).
  • Laissez les portes le moins ouvertes possible.
  • Ne mettez aucun aliment chaud dans l’appareil.
  • Nettoyez l’appareil régulièrement afin de vous assurer que le condensateur fonctionne correc- tement (voir « Maintenance de routine de l’appareil »).
  • Vérifiez régulièrement les joints de porte pour vous assurer que la fermeture reste toujours bien hermétique. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur ou le point de vente.29

Avant l’utilisation du refroidisseur de vin:

  • Retirez tous les emballages intérieurs et extérieurs.
  • Laissez le refroidisseur de vin environ 24 heures en position verticale avant de le brancher.
  • Le laisser en position verticale permet de réduire tout éventuel dysfonctionnement du système réfrigérant suite au transport.
  • Nettoyez les parties intérieures avec un chiffon doux humidifié à l’eau tiède. Installation de votre refroidisseur de vin:
  • Cet appareil n’a pas été conçu pour être installé dans une cuisine.
  • Il doit se trouver dans une pièce sèche et bien aérée.
  • Placez votre refroidisseur de vin sur une surface plane suffisamment solide pour le soutenir lorsqu’il est entièrement plein. Afin d’adapter le refroidisseur de vin à la surface, les pieds avant peuvent être réglés.
  • L’appareil doit être fixé afin d’éviter le risque de renversement lorsque les rayons sont retirés.
  • N’exposez pas le refroidisseur de vin à la lumière directe du soleil et à des sources de chaleur (cuisinière, chauffage, refroidisseur etc.). La lumière directe du soleil peut avoir des effets sur le revêtement acrylique et des sources de chaleur peuvent accroître la consommation d’énergie. Les températures ambiantes extrêmement froides provoquent également un mau- vais fonctionnement de l’appareil.
  • Branchez le refroidisseur de vin sur une prise unique et facilement accessible. Pour toute question concernant le courant et/ou la mise à la terre, veuillez vous adresser à un électricien ou un spécialiste qualifié.
  • Pour protéger l’appareil d’une surchauffe, il est nécessaire de s’assurer de la présence d’un espace d’aération suffisant (distance avec le mur). Le cas échéant, un panneau d’isolation thermique peut être installé. Il doit y avoir un flux d’air suffisant pour permettre au système réfrigérant de fonctionner parfaitement.
  • L’appareil doit pouvoir être raccordé aux appareils électriques, sanitaires, d’alimentation et d’évacuation d’eau conformément aux réglementations locales et nationales. Lors de la première utilisation, veuillez vous assurer que l’humidité et la tempé- rature après le branchement ne restent pas les mêmes. Sans courant, l’humidité et la température sont comprises dans les limites suivantes : 40 – 80 %, 5 – 20 degrés. Pour y mettre fin, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.

9. Pannes et solutions

  • Le raccordement électrique doit être réalisé par un technicien qualifié et expérimenté.
  • L’appareil doit être apporté à un centre de réparation agréé disposant des pièces de rechange d’origine.
  • L’appareil est destiné à un usage exclusivement privé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation différente.30

Température ambiante: La température ambiante optimale dépend de la classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. Les refroidisseurs de vin à système hivernal fonctionnent également lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C. Classe climatique Température ambiante optimale SN +10°C – +32°C N +16°C – +32°C ST +18°C – +38°C T +18°C – +43°C Installation de la poignée: Avant d’installer la poignée, vous devez retirer le joint de la porte. Cela n’a aucune incidence sur le joint si vous faites attention à le retirer correctement. Tirez sur le joint en partant du coin de la porte, au niveau de la surface qui sert à loger la poignée dans la fente de ce même coin.

Filtre à charbon actif: Lorsque l’appareil est pourvu d’un filtre à charbon, il est conseillé de le changer une fois par an afin de maintenir l’efficacité du filtre (éliminer les odeurs et résidus etc.). Retirez-le et remplacez-le par un nouveau de la même façon. Serrure et clé: Vous pouvez verrouiller / déverrouiller la porte en tournant d’un quart de tour la clé dans la serrure. Pieds réglables: L’horizontalité du refroidisseur de vin est très importante. En effet, il peut arriver que la surface sur laquelle il repose ne soit pas totalement droite. Dans ce cas, les pieds réglables doivent être adaptés afin de garantir une bonne stabilité. Bien sûr, vous ne devez pas effectuer cette mani- pulation lorsque le refroidisseur de vin est en position verticale. Procédure de réglage : tourner vers la droite pour faire tourner les pieds vers le haut ; tourner vers la gauche pour faire tourner les pieds vers le bas.32

Installation des rayons: Les encoches réalisées dans le bois doivent se trouver au dos. Pour les grilles de vin, la planche en bois doit se trouver à l’avant.33

11. Fonctionnement du refroidisseur de vin

Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure aux limites de température recom- mandées, les performances de l’appareil peuvent s’en ressentir. Si l’appareil est placé dans des conditions trop chaudes ou trop froides, la température intérieure peut fluctuer. Conseil: lorsque vous utilisez le refroidisseur de vin pour la première fois ou que vous le rebran- chez après l’avoir laissé éteint pendant longtemps, il peut y avoir une différence de quelques degrés entre la température choisie et celle affichée. Cette divergence est normale, elle est due au temps de mise en route. Après quelques heures de fonctionnement, tout revient dans l’ordre. Attendez 3 à 5 minutes avant de redémarrer l’appareil lorsque celui-ci a été débranché ou éteint à cause d’une panne de courant. Si vous n’attendez pas cet intervalle de temps, le refroidisseur de vin ne démarrera pas.

1. Fonctions principales

Affichage de la température et de l’humidité de l’air; température régulée automatiquement; voyant de contrôle; alarme lorsque la limite de température est dépassée; changement Celsius / Fahrenheit.

3. Emploi et Panneau de contrôle

3.1 Allumer / Éteindre: Appuyez sur la touche Allumer / Éteindre et maintenez-la enfoncée

pendant 5 secondes pour allumer /éteindre le système. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour afficher la température réglée. Après un court temps d’attente, le système de refroidissement se met en route.

3.2 Éclairage: Lumière permanente ; appuyez sur la touche Éclairage pour allumer la lumière.

Le symbole s’affichera à l’écran. Lorsque la lumière est allumée, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour faire disparaître le symbole de l’écran.34

3.3 Réglage de la température: Appuyez sur la touche SET pour régler l’état de la tem-

pérature. Utilisez la touche pour augmenter ou diminuer la température (réglage standard à 12 °C). Appuyez une nouvelle fois sur la touche SET pendant 5 secondes pour valider la température. La température s’affichera à l’écran.

3.4 Contrôle de la ventilation: Lorsque le ventilateur se met en marche, son symbole s’af-

fiche à l’écran. Lorsque le compresseur ou le démarrage de chauffage est lancé, le venti- lateur fonctionne. Le ventilateur s’arrête lorsque le compresseur ou le chauffage s’arrête.

3.5 Affichage de la température: En l’état normal, la température réglée s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche « Verrouillage » pour jeter un coup d’œil sur la température réelle.

3.6 Affichage de l’humidité: Lorsque l’humidité de l’air est inférieure à 40 %, l’alarme 40 %

s’affiche à l’écran. Le symbole d’avertissement apparaît. Lorsque l’humidité de l’air est comprise entre 40 et 80 %, cette valeur est affichée à l’écran. Lorsque l’humidité est supérieure à 80 %, le symbole d’avertissement apparaît.

3.7 Verrouillage: Appuyez sur la touche Verrouillage et maintenez-la enfoncée pendant 3

secondes jusqu’à ce que l’écran affiche le symbole de la serrure. La disparition de la serrure signifie que l’appareil est verrouillé. Pendant ce mode de verrouillage, aucune valeur ne doit être modifiée ou analysée. Si vous souhaitez de nouveau débloquer l’appareil, appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes.

3.8 Date d’expiration: Pour savoir depuis combien de temps vous avez installé le filtre à

charbon actif dans le refroidisseur, appuyez simultanément sur la touche SET et sur la touche lumière pendant 10 secondes. Les jours, heures et minutes seront affichées tour à tour pendant 5 secondes. Par exemple, la durée de mise en place du filtre est de 360 jours, 11 heures et 22 minutes. Tout d’abord, le nombre 360 apparaîtra pendant 5 secondes, puis le nombre 11 pendant la même durée, et enfin le 22. Appuyez simultanément sur la touche SET et la touche d’éclairage pendant 3 secondes, le temps sera alors remis à zéro et le symbole du charbon s’affichera à l’écran. Le symbole qui vous rappelle de changer le filtre à charbon s’affiche lorsque vous utilisez le filtre depuis plus de 365 jours.

3.9 Changement Fahrenheit / Celsius: Appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas

pendant 3 secondes.35

Voyant de contrôle Symbole Statut Description Voyant Refroidissement - Lumière allumée - Lumière éteinte - Compresseur fonctionnant - Compresseur ne fonction- nant pas Voyant de contrôle ventilateur - Lumière allumée - Lumière éteinte - Ventilateur fonctionnant - Ventilateur ne fonction- nant pas Voyant Chauffage - Lumière allumée - Lumière éteinte - Chauffage démarre - Chauffage s’arrête Alarme due à une température trop élevée - Lumière allumée - Lumière éteinte - Alarme due à une tempé- rature trop élevée - Alarme éteinte Alarme due à une température trop basse - Lumière allumée - Lumière éteinte - Alarme due à une tempé- rature trop basse - Alarme éteinte Alarme due à une humidité de l’air trop basse - Lumière allumée - Lumière éteinte - Alarme due à une humidité de l’air trop basse - Alarme éteinte Alarme due à une humidité de l’air trop élevée - Lumière allumée - Lumière éteinte - Alarme due à une humidité de l’air trop élevée - Alarme éteinte L’échantillon dépasse la température maxi- male ; avertissement de court-circuit - Lumière allumée - Lumière éteinte - L’échantillon dépasse la température maximale ; avertissement de court- circuit - Alarme éteinte L’échantillon dépasse la température mini- male ; avertissement de circuit ouvert - Lumière allumée - Lumière éteinte - L’échantillon dépasse la température minimale ; avertissement de circuit ouvert - Alarme éteinte36

13. Dispositif de commande

Contrôle du refroidissement: Lorsque la mesure de la température est trop élevée (plus chaude que souhaitée), tournez le compresseur sur ON. Lorsque la mesure de la température est trop faible (plus froide que souhaitée), tournez le compresseur sur OFF. Réglage du chauffage (Système hivernal): Lorsque la température est inférieure de plus de 2 °C à la valeur réglée, le dispositif de chauffage se met en marche. Le chauffage cesse de fonctionner lorsque la température environnant l’armoire à vin est supérieure à 12 °C. Attention : le compresseur et les résistances se mettent en marchent au plus tard 1 minute après l’application du réglage ! Contrôle de l’aération: Le ventilateur se met en marche lorsque le compresseur ou le chauf- fage fonctionne. Le ventilateur s’éteint lorsque le compresseur ou le chauffage s’arrête. Alarme: Les alarmes se lancent une minute après avoir mesuré une température anormale. Pour arrêter l’alarme : appuyer sur n’importe quelle touche de l’écran. L’alarme s’arrête de manière tactile. Pour mettre fin à l’état d’alarme d’humidité, appuyez simultanément sur les touches « SET » et « UP » pendant 3 secondes. Si l’alarme d’humidité réapparaît, cela signifie qu’elle est en marche. Si vous éteignez l’alarme d’humidité, l’indication « OFF » s’affichera brièvement. Cela signifie que l’alarme s’est arrêtée. Mode économies d’énergie du rétroéclairage: L’éclairage LED est affiché pendant 30 secondes. Le rétroéclairage est éteint lorsqu’aucune touche n’est en mode économies d’éner- gie (les touches peuvent tout de même fonctionner dans ce mode). Lorsqu’aucune commande n’est active, l’écran n’est pas éclairé. Le rétroéclairage s’allume dès que l’on appuie sur une touche. Lorsque la lumière interne est allumée de manière permanente, l’écran s’allume aussi de manière permanente. Défaillance du capteur d’humidité - Lumière allumée - Lumière éteinte - Défaillance du capteur d’humidité - Alarme éteinte Filtre à charbon à changer - Lumière allumée - Lumière éteinte - Filtre à charbon à changer - Alarme éteinte Écran verrouillé - Lumière allumée - Lumière éteinte - Clavier verrouillé - Clavier déverrouillé37

Informations et mesures d’alerte: Alarme pour humidité d’air trop basse Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Remplissez votre refroidisseur de vin avec de l’eau. Alarme pour humidité d’air trop élevée Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Retirez l’eau du conduit à l’aide d’un chiffon propre. L’échantillon dépasse la température maximale Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Débranchez l’appareil. Veuillez contacter le fabricant afin de réparer l’erreur. L’échantillon dépasse la température minimale Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Veuillez contacter le fabricant afin de réparer l’erreur. Alarme pour la température intérieure Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Veuillez contacter le fabricant afin de réparer l’erreur. Filtre à charbon à changer Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme et changer le filtre à charbon. Appuyez simultanément sur les touches « SET » et « ON/OFF » pendant 5 secondes afin d’éteindre le symbole d’alerte. Code d’alerte Description Dimensions Température intérieure au- delà de la limite supérieure Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Recommandation : débran- chez immédiatement l’appareil et contactez votre revendeur. Température intérieure en dessous de la limite inférieure Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme. Recommandation : débran- chez immédiatement l’appareil et contactez votre revendeur.38

Maintien du système d’humidité: Si vous le remplissez d’eau, il se déploiera au niveau de la base. Veillez à rajouter de temps en temps de l’eau et assurez-vous que l’appareil se trouve à plat et ne peut pas se renverser.

14. Exemples pour températures de service du vin

16. Que faire en cas de panne de courant ?

Vintage Bordeaux Rouge 16 – 17°C Vintage Bourgogne Rouge 15 – 18°C Vin blanc sec 14 – 16°C Vin rouge fruité et léger 11 – 12°C Rosé de Provence 10 – 12°C Vins blancs secs et vins rouges régionaux 10 – 12°C Vins blancs régionaux 8 – 10°C Champagne 7 – 8°C Vins doux 6°C Avant de nettoyer le boîtier (ce qui doit être effectué régulièrement), l’appareil doit être débran- ché en retirant la prise ou en enlevant le fusible. Avant la première utilisation puis de manière régulière, il est conseillé de nettoyer la cabine de l’intérieur et de l’extérieur avec un mélange d’eau chaude et de produit nettoyant non agressif. Laissez bien sécher l’appareil avant de le rebrancher. N’utilisez jamais de solvants ou de produits abrasifs. Nettoyez les rayons avec un produit nettoyant non agressif puis séchez-les avec un chiffon doux et sec. Lors de la première utilisation, il peut y avoir des odeurs dans l’air. Dans ce cas, l’appareil doit fonctionner vide et à température minimale pendant quelques heures. Le froid éliminera ces odeurs. La plupart des pannes de courant sont résolues très rapidement. Une coupure de 1 ou 2 heures n’influera pas sur la température de votre refroidisseur de vin. Afin de protéger les vins pen- dant la coupure, ouvrez légèrement la porte. En cas de pannes très longues, prenez toutes les mesures nécessaires pour protéger votre vin. En cas de coupure de courant, l’appareil peut se rappeler des réglages de température utilisés avant la panne et les rétablir.39

17. Stockage du refroidisseur de vin

18. Déplacement du refroidisseur de vin

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une courte période, vous pouvez conserver les réglages normaux du panneau de contrôle. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus longtemps, retirez toutes les bouteilles de l’armoire. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’armoire et laissez les portes ouvertes afin d’éviter la condensation, les odeurs et la moisissure. Retirez toutes les bouteilles de l’armoire et fixez toutes les pièces mobiles. Vissez entièrement les pieds à la base afin de ne pas endommager les vis.

  • Laissez la porte bien fermée en l’attachant.
  • Veillez à ce que l’appareil reste en position verticale pendant le transport. Protégez l’exté- rieur de l’appareil avec une couverture ou un objet similaire.

19. Astuces pour réaliser des économies d‘énergie

  • Le refroidisseur de vin doit être placé à l’emplacement le plus froid de la pièce et hors de portée des objets chauds et de la lumière directe du soleil.
  • Assurez-vous que l’appareil est suffisamment aéré. Ne recouvrez jamais les fentes d’aération.
  • Ne laissez la porte ouverte que le temps nécessaire.

20. En cas de défauts

Malgré le soin que nous accordons à la fabrication des appareils, une panne n’est jamais à exclure totalement. Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service après-vente de votre revendeur :

  • L’appareil est bien branché.
  • Il n’y a pas de panne de courant.
  • La défaillance n’est pas due à une raison décrite dans le tableau suivant. Problèmes avec le refroidisseur de vin Vous pouvez résoudre vous-même beaucoup de problèmes rencontrés avec le refroidisseur de vin et économiser ainsi des coûts de réparation. Essayez les propositions suivantes avant d’appeler le service après-vente. Pannes et solutions:40 Problème Origines possibles Le refroidisseur de vin ne fonctionne pas - Non branché - L’appareil est éteint - Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a grillé Le refroidisseur de vin n’est pas assez froid - Vérifiez le réglage de la température. En raison de l’environnement, un réglage plus élevé peut être nécessaire. - La porte est trop souvent ouverte - La porte n’est pas totalement fermée - Le joint de la porte n’est pas bien hermétique L’appareil s’allume et s’éteint souvent - La température ambiante est plus chaude que prévue - Une quantité trop importante a été ajoutée au refroidisseur de vin - La porte est trop souvent ouverte - La porte n’est pas totalement fermée - La température n’est pas bien réglée - Le joint de la porte n’est pas bien hermétique La lumière ne fonctionne pas - Non branché - Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a grillé Vibrations - Vérifiez que le refroidisseur de vin se trouve sur une surface plane. Le refroidisseur de vin fait trop de bruit - Les cliquetis peuvent provenir du flux du pro- duit réfrigérant, ce qui est totalement normal. Lorsqu’un cycle se termine, le refroidisseur de vin peut émettre des bruits. - La contraction et l’expansion des parois inté- rieures émettent des bruits de claquement et de crépitement - Le refroidisseur de vin n’est pas à plat La porte ne ferme pas bien - Le refroidisseur de vin n’est pas à plat - La porte est à l’envers et n’est pas correcte- ment installée - Le joint est sale - Les rayons ne sont plus en bonne position Affichage « A1 », « A2 » ou « A3 » - Le capteur est défectueux Veillez à ce que lors de la première utilisation, tout de suite après le branchement, une alarme d’humidité et de température s’affiche. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme. FR41

21 Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. Elimination L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout revendeur spécialisé. Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications, d‘erreurs ou d‘omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document. S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil. CE-Déclaration de conformité L‘appareil est conforme aux normes suivantes EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2:2011 EN 55014-2:1997 +A1:2001 +A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:201342 Maison Armin Schmid Olensbachstrasse 9-15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 www.sonnenkoenig.ch Maison Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Téléphone Fixe 14 Cent/Minute Réseau mobile bis 42 Cent/Minute FRCava 142-142G,186-186G, 230-230 G Cava 171 Dual, 204 Dual Frigo per vino Manuale dell’utente Nr. articolo Cava 142: 60100712 Nr. articolo Cava 186: 60100912 Nr. articolo Cava 171 dual: 60101312 Nr. articolo Cava 230: 60101212 Nr. articolo Cava 142 G: 60100812 Nr. articolo Cava 186G: 60101012 Nr. articolo Cava 204 dual: 60101412 Nr. articolo Cava 230G: 60101112 IT44