CAVA 40 DUAL - Cave à vin Sonnenkönig - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAVA 40 DUAL Sonnenkönig au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Sonnenkönig CAVA 40 DUAL - page 1
Caractéristiques techniques Capacité : 40 bouteilles, Température réglable : 5-20°C, Type de refroidissement : thermoelectrique
Dimensions Largeur : 50 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 45 cm
Poids Poids : 30 kg
Utilisation Idéale pour la conservation de vins rouges et blancs, Éclairage intérieur LED, Étagères en bois
Maintenance Nettoyage régulier de l'intérieur, Vérification des joints de porte, Dégivrage si nécessaire
Sécurité Verrouillage de porte, Protection contre les UV, Système anti-vibrations
Informations générales Consommation énergétique : classe A, Niveau sonore : 42 dB, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CAVA 40 DUAL Sonnenkönig

Comment régler la température de ma cave à vin Sonnenkönig CAVA 40 DUAL ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de contrôle situé à l'avant de la cave. Appuyez sur le bouton de température pour ajuster les réglages selon vos préférences.
Pourquoi ma cave à vin ne refroidit-elle pas correctement ?
Vérifiez si la cave est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également qu'il y a suffisamment d'espace autour de la cave pour une bonne circulation de l'air.
Quel est le niveau sonore normal de la cave à vin Sonnenkönig CAVA 40 DUAL ?
Le niveau sonore normal est d'environ 40 dB, ce qui est comparable à un réfrigérateur. Si vous entendez des bruits anormaux, vérifiez la stabilité de la cave et son emplacement.
Comment nettoyer l'intérieur de ma cave à vin ?
Pour nettoyer l'intérieur, débranchez la cave et utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'intérieur.
Est-ce que ma cave à vin nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer les filtres et de vérifier les joints d'étanchéité tous les six mois pour assurer un fonctionnement optimal.
Que faire si l'éclairage de ma cave à vin ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez-la par une ampoule similaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je installer la cave à vin dans un garage ?
Il est préférable de ne pas installer la cave dans des endroits où la température peut descendre en dessous de 10°C ou dépasser 30°C, car cela peut affecter son fonctionnement.
Quelle est la capacité de la cave à vin Sonnenkönig CAVA 40 DUAL ?
La cave à vin Sonnenkönig CAVA 40 DUAL a une capacité de 40 bouteilles.
Comment savoir si mes bouteilles de vin sont stockées correctement ?
Les bouteilles doivent être stockées horizontalement pour garder le bouchon humide. Assurez-vous également que la cave est à la bonne température et à l'abri de la lumière directe.

Questions des utilisateurs sur CAVA 40 DUAL Sonnenkönig

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAVA 40 DUAL - Sonnenkönig et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAVA 40 DUAL de la marque Sonnenkönig.

MODE D'EMPLOI CAVA 40 DUAL Sonnenkönig

07 DÉPANNAGE 25 08 CONFORMITÉ / ÉLIMINATION 26 Si l‘unité est transportée en position horizontale, une partie du liquide frigorigène peut s‘écouler du compresseur dans le circuit frigorifique - laissez l‘unité en posi- tion verticale pendant au moins à heures avant de l‘allumer pour vous assurer que le liquide frigorigène a reflué dans le compresseur.

Avertissement : Risque d‘incendie / matériaux inflammablesFR

Veuillez lire et comprendre entièrement ce mode d‘emploi avant d‘essayer d‘assembler, d‘instal- ler et d‘utiliser le produit! Ce manuel contient des informations importantes sur l‘installation, le fonctionnement et l‘entretien de ce Réfrigérateur a vin. Des informations générales sur la sécurité sont présentées sur ces pre- mières pages et se trouvent également tout au long de ce manuel. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement et pour former les nouveaux utilisateurs de ce produit. Ce manuel doit être lu conjointement avec l‘étiquetage du produit. Les précautions de sécurité sont essentielles lorsqu‘il s‘agit d‘équipements mécaniques ou fonctionnant au électronique. Ces précautions sont nécessaires pour l‘utilisation, le stockage et l‘entretien de cet article. L‘utilisation de cet appareil avec le respect et la prudence nécessaires réduira la possibilité de blessures corporelles ou de dommages matériels. Inspectez l‘appareil pour vérifier qu‘il n‘est pas endommagé après avoir retiré l‘emballage. Si vous suspectez un dommage, ne faites pas fonctionner l‘appareil et contactez un technicien qualifié. Les matériaux d‘emballage recyclables ne doivent pas être accessibles aux jeunes enfants, mais doivent être éliminés de manière appropriée. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fournisseur n‘est pas responsable de tout dommage corporel et/ou matériel résultant d‘une utilisation inappropriée ou incorrecte. Les réparations de l‘équipement électrique ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Les réparations et les modifications incorrectes de l‘équipement peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, auquel cas les demandes de garantie seront rejetées. Les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées lors de la manipulation d‘équi- pements électriques:

  • Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Toutes les informations contenues dans ces pages sont destinées à la protection de l‘opérateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez en danger votre santé et votre vie.
  • Conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir l‘utiliser en cas de besoin. Suivez les instruc- tions à la lettre pour éviter les blessures et les dommages matériels.
  • Vérifiez les périphériques techniques de l‘appareil! Tous les câbles et connexions de l‘appareil fonction- nent-ils correctement? Ou bien ils sont usés et ne répondent pas aux exigences techniques de l‘unité? Un contrôle des connexions existantes et nouvellement réalisées doit être effectué par un spécialiste agréé. Toutes les connexions et tous les éléments conducteurs d‘énergie (y compris les fils à l‘intérieur d‘un mur) doivent être contrôlés par un spécialiste qualifié. Toute modification du réseau pour permettre l‘installation de l‘appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié.
  • L‘appareil est destiné à un usage privé uniquement.
  • L‘appareil est destiné uniquement à la réfrigération du vin dans un ménage privé.
  • L‘appareil est destiné à être utilisé à l‘intérieur uniquement.
  • L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé à des fins commerciales, en camping et dans les transports publics.
  • N‘utilisez l‘appareil que conformément à l‘usage auquel il est destiné.
  • Ne laissez pas une personne qui n‘a pas pris connaissance de ce mode d‘emploi utiliser l‘appareil.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances s‘ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et s‘ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et 02 AVERTISSEMENTSFR

l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s‘ils sont surveillés.

  • Ne branchez pas l‘appareil au secteur si l‘appareil lui-même ou le câble ou la fiche du secteur sont visiblement endommagés.
  • N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même. Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, veu- illez contacter le magasin où vous avez acheté l‘appareil. Il ne faut utiliser que des pièces de rechange originales.
  • Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé ou un spécialiste qualifié.
  • Cet appareil est équipé du réfrigérant écologique R600a. Le réfrigérant R600a est inflammable. Les composants du circuit frigorifique ne doivent pas être endommagés pendant le transport ou l‘utilisation.
  • Si une partie du circuit de réfrigération est endommagée, ne placez pas l‘appareil à proximité d‘un feu, de lumières nues ou de dispositifs produisant des étincelles. Contactez immédiatement le magasin où vous avez acheté l‘appareil.
  • Si du gaz est libéré dans votre maison: 1) Ouvrez toutes les fenêtres. 2) Ne pas débrancher l‘appareil du réseau et ne pas utiliser le panneau de commande ou le thermostat. 3) Ne pas toucher l‘appareil avant que tout le gaz ait disparu. 4) Sinon, des étincelles peuvent être produites et enflammer le gaz.
  • Conservez tous les composants de l‘appareil à l‘écart du feu et d‘autres sources d‘inflammation lors de la mise au rebut ou de la mise hors service de l‘appareil.
  • N‘installez pas l‘appareil à proximité de matériaux volatils ou inflammables (par exemple, gaz, carburant, alcool, peintures) et dans des pièces où la circulation de l‘air peut être mauvaise (par exemple, un garage).
  • DANGER D‘EXPLOSION! Ne stockez pas de matériaux explosifs ou de sprays contenant des gaz propul- seurs inflammables dans votre appareil. Des mélanges explosifs peuvent y exploser.
  • Lors du déballage, gardez les matériaux d‘emballage (sacs en polyéthylène, pièces de stylisme, etc.) hors de portée des enfants. DANGER DE SUFFOCATION!
  • Ne raccordez l‘appareil à l‘alimentation électrique que lorsque tous les dispositifs d‘emballage et de protection pour le transport ont été retirés.
  • Ne faites fonctionner l‘appareil qu‘avec 220 ~ 240V AC / 50Hz. Tous les raccords et les composants porteurs d‘énergie doivent être remplacés par un spécialiste agréé.
  • N‘utilisez pas de minuterie, de tableau de prises ou de prise multiple pour brancher l‘appareil au secteur.
  • Une prise dédiée et correctement mise à la terre correspondant aux données de la fiche est nécessaire pour minimiser tout type de danger. L‘appareil doit être correctement mis à la terre.
  • Lorsque vous déplacez l‘appareil, veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne soit pas placé sous l‘ap- pareil ou endommagé.
  • Les données techniques de votre fournisseur d‘électricité doivent correspondre aux données de la plaque signalétique de l‘appareil.
  • Votre réseau domestique doit être équipé d‘un disjoncteur automatique.
  • Ne modifiez rien sur l‘appareil.
  • Coupez l‘alimentation électrique avant d‘installer l‘appareil et avant de le brancher au secteur. RISQUE D‘ÉLECTROCUTION FATALE!
  • Débranchez l‘appareil du secteur avant de le nettoyer ou de le réparer.
  • N‘utilisez pas d‘appareils électriques dans les étagères de votre appareil, sauf si cela est recommandé par le fabricant de votre réfrigérateur.
  • Ne placez pas d‘appareils dégageant de la chaleur sur le dessus de votre appareil.
  • N‘installez pas l‘appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec l‘eau/la pluie. Sinon, l‘isolation du système électrique sera endommagée.
  • Ne placez pas de bouilloire ou de vases sur votre appareil. Les composants électriques de votre appareil peuvent être sérieusement endommagés par de l‘eau bouillante ou de l‘eau renversée.
  • N‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer ou dégivrer l‘appareil. La vapeur peut entrer en con- tact avec les pièces électriques et provoquer un court-circuit. RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
  • N‘utilisez jamais de dispositifs mécaniques, de couteaux ou d‘autres objets à arêtes vives pour retirer la glace incrustée dans l‘appareil. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE dû à l‘endommagement de l‘intérieur de l‘appareil.
  • Ne laissez jamais les enfants jouer avec l‘appareil.
  • Si vous mettez l‘appareil hors service (même temporairement), veillez à ce que les enfants ne puissentFR

pas y accéder. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité correspondantes.

  • Suivez scrupuleusement les instructions du chapitre INSTALLATION.
  • Le condenseur et le compresseur, situés à l‘arrière de l‘unité, peuvent atteindre des températures éle- vées en fonctionnement normal. Effectuez l‘installation conformément à ce manuel. Une ventilation in- suffisante de l‘appareil affectera son fonctionnement et l‘endommagera. Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ailettes de ventilation à tout moment.
  • Ne touchez pas les surfaces extrêmement refroidies avec des mains mouillées ou humides, car votre peau pourrait coller à ces surfaces.
  • Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par la base et soulevez-le avec précaution. Maintenez l‘ap- pareil en position verticale.
  • N‘inclinez pas l‘appareil à plus de 45°.
  • Si l‘unité est transportée en position horizontale, une partie de l‘huile du compresseur peut s‘écouler dans le circuit de réfrigérant.
  • Laissez l‘unité en position verticale pendant 4 à 6 heures avant de la mettre en marche pour vous assu- rer que l‘huile a reflué dans le compresseur.
  • N‘utilisez jamais la porte pour déplacer l‘appareil car vous endommageriez les charnières.
  • Lors du déballage de l‘appareil, notez la position de chaque partie des accessoires internes au cas où vous auriez besoin de le remballer et de le transporter ultérieurement.
  • Ne faites pas fonctionner l‘appareil si tous les composants ne sont pas correctement installés.
  • Ne vous tenez pas debout et ne vous appuyez pas sur la base, les tiroirs, les portes, etc. de l‘appareil.
  • Ne mettez pas de liquides ou d‘aliments chauds dans l‘appareil.
  • Les ouvertures de ventilation de l‘appareil ou de sa structure intégrée (si l‘appareil est adapté à l‘instal- lation) doivent être entièrement ouvertes, non obstruées et exemptes de toute forme de saleté. Pièces détachées

2. Panneau de contrôle tactile

6. Charnière inférieure de la porte

Modèle CAVA 40 DUAL CAVA 154 DUAL Capacité/bouteilles 120 L / 40 Bouteilles 430 L / 174 Bouteilles Type de climat N N Classe de protection I I Tension 220-240V Courant alternatif 220-240V Courant alternatif Fréquence 50 Hz 50 Hz Puissance d'entrée 110 W 110 W Plage de contrôle de la température 4-22° C 4-22° C Poids net 43.5 kg 90 kg Taille du produit (L×P×H) 59.5 x 57.5 x 82 cm 59.5 x 68 x 176.2 cmFR

  • L‘appareil doit être installé de niveau pour fonctionner cor- rectement. Si l‘appareil n‘est pas de niveau, les portes et les joints magnétiques ne seront pas couverts correctement.
  • Cet appareil est livré avec des pieds réglables en hauteur qui permettent d‘installer l‘appareil sous un banc et de s‘as- surer qu‘il est stable et de niveau. Il suffit de visser les pieds inférieurs dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour augmenter la hauteur jusqu‘à 880 mm ou dans le sens des aiguilles d‘une montre pour diminuer la hauteur jusqu‘à 820 mm. hauteur normale après réglage

Avant de commencer à utiliser votre refroidisseur de vin, vous devez prêter attention aux points suivants :

  • La tension de fonctionnement de votre refroidisseur de vin est de 220-240V à 50Hz.
  • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation sans mise à la terre.
  • Votre appareil doit être placé à au moins 50 cm des cuisinières, des fours à gaz et des appareils de chauffage, et à au moins 5 cm des fours électriques.
  • Votre refroidisseur de vin ne doit jamais être utilisé à l‘extérieur ou laissé sous la pluie.
  • Lorsque le rafraîchisseur à vin est placé à côté d‘un congélateur, il doit y avoir une distance d‘au moins 2 cm entre les deux afin d‘éviter que l‘humidité ne se dépose sur la surface extérieure.
  • Avant d‘utiliser votre refroidisseur à vin, essuyez toutes les pièces à l‘eau chaude, puis rincez-les et séchez-les. Remettez toutes les pièces dans l‘appareil après le nettoyage.
  • L‘installation de cet appareil doit être effectuée de préférence par deux personnes.
  • Éliminez tous les emballages avec soin et de manière responsable.
  • L‘appareil est conçu pour être utilisé à l‘intérieur et doit être protégé de la pluie, de l‘humidité et des variations extrêmes de température.
  • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales, ni à d‘autres fins.
  • L‘appareil DOIT être placé sur une base solide et plane. Avant la première utilisation
  • Nettoyez l‘intérieur de la glacière (voir la section nettoyage et entretien).
  • Attendez 1 à 1,5 heure après avoir placé l‘appareil dans sa position définitive pour permettre au réfrigérant de se stabiliser avant de le brancher sur le secteur. Déballage
  • Veillez à déballer votre appareil en toute sécurité. Veillez à ce que l‘emballage soit éliminé con- formément à la réglementation locale.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d‘emballage, par exemple les sacs en plastique et les emballages. Risque d‘étouffement. Installation de l‘appareil
  • Assurez-vous que le raccordement au réseau électrique est accessible.
  • Alignez l‘appareil à la hauteur de la niche en ajustant les pieds réglables.
  • Branchez le cordon d‘alimentation.
  • Glissez l‘appareil dans la niche. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne soit pas coincé. L‘ap- pareil ne doit pas être en contact direct avec le sol lorsqu‘il est glissé, car cela pourrait endom- mager le sol.FR

Installation de la poignée en acier inoxydable

  • Décollez le joint de la porte le long du côté droit de la porte. Vous trou- verez un trou de vis en haut et en bas de la porte à l‘endroit où vous avez décollé le joint.
  • Sortez les vis et les entretoises du sac situé à l‘arrière du meuble. Placez les entretoises sur les vis, puis insérez les vis dans le trou où la poignée doit être installée. Assurez-vous que l‘entretoise est correctement en place avant de placer la vis dans le trou.
  • Alignez la poignée avec les vis, serrez les vis à l‘aide d‘un tournevis jus- qu‘à ce que la poignée soit poussée et fixée fermement contre le côté de la porte. (NE PAS TROP SERRER)
  • Une fois la poignée bien fixée, replacez le joint de porte sur la porte pour couvrir le trou. Cadre de porte prifle joint d‘étan-chéitétrou de vis vis poignée de porte Avant utilisation - Dernières vérifications avant de faire fonctionner l‘appareil
  • Veillez à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace pour la circulation de l‘air autour de l‘appareil.
  • Les pieds ont été réglés pour une mise à niveau parfaite
  • Nettoyez le compartiment selon les recommandations de la section « Entretien et maintenance ».
  • Branchez l‘appareil et il commencera à fonctionner avec le réglage de température par défaut.
  • Il se peut que l‘écran LED n‘affiche pas la température sélectionnée pendant que l‘appareil atteint la bonne température.
  • C‘est normal et l‘affichage se corrige automatiquement après quelques heures de fonctionnement de l‘appareil.
  • Si l‘appareil est éteint, attendez cinq minutes avant de le rallumer pour éviter d‘endommager inutilement le compresseur. Rangement du vin dans votre refroidisseur à vin.
  • Avant de placer le vin dans le refroidisseur à vin, assurez-vous que les clayettes sont correcte- ment en place.
  • Réglez la température du refroidisseur à vin.
  • Laissez plusieurs heures aux bouteilles pour qu‘elles atteignent la température souhaitée.
  • Remplissez le refroidisseur de vin avec les bouteilles de votre choix. Placez les bouteilles de vin à l‘horizontale et assurez-vous qu‘elles reposent bien sur les étagères (voir le schéma). Attention De la condensation peut se former sur la porte en verre en été ou par temps humide. Ce phénomène est normal. Essuyez-la avec un chiffon humide. Si vous souhaitez stocker d‘autres types de bouteilles, par exemple des bouteilles de champagne, la capacité de sto- ckage maximale sera inférieure à celle indiquée ci-dessus. Si vous souhaitez ranger d‘autres types de bouteilles, par exemple des bouteilles de champagne, la capacité de stockage maximale sera inférieure à celle indiquée ci-dessus. chargement de l‘étagère 1-5 chargement de l‘étagère inférieure Retirer les clayettes Pour retirer une clayette du refroidisseur de vin, retirez d‘abord toutes les bouteilles de la clayette. Soulevez l‘extrémité intérieure de l‘étagère, puis retirez l‘ensemble de l‘étagère du refroidisseur.FR

Affichage de la zone supérieure Affichage de la zone gauche Affichage de la zone inférieure Affichage de la zone droite

2. + pour le bouton de la zone supérieure

3. - pour le bouton de la zone supérieure

4. + pour le bouton de la zone inférieure

5. - pour le bouton de la zone inférieure

2. + pour le bouton de la zone gauche

3. - pour le bouton de la zone gauche

4. + pour le bouton de la zone droite

5. - pour le bouton de la zone droite

6. Bouton d‘éclairage

Il est recommandé d‘installer l‘appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre °C et °C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température re- commandée, les performances de l‘appareil peuvent être affectées. Par exemple, si l‘appareil est placé dans des conditions extrêmement froides ou chaudes, les températures intérieures risquent de fluctuer. La plage de température de fonctionnement peut ne pas être atteinte.

Dégivrage Le refroidisseur de vin est conçu pour se dégivrer automatiquement toutes les heures. Le proces- sus de dégivrage dure minutes. Pendant le dégivrage, le compresseur s‘arrête et le ventilateur continue de fonctionner pendant minutes. Alarme de porte Le refroidisseur de vin est équipé d‘une alarme qui se déclenche si la porte reste ouverte pendant plus de secondes. Fermez la porte ou appuyez une fois sur n‘importe quelle touche pour désac- tiver l‘alarme. Pour allumer/éteindre l‘appareil

  • Appuyez sur le bouton d‘alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes pour allumer le refroidisseur de vin.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton d‘alimentation pendant 6 secondes pour éteindre le refroidisseur de vin. Pour modifier la température
  • Continuez à appuyer sur les boutons « + » ou « - » de la zone appropriée jusqu‘à ce que la tempé- rature souhaitée s‘affiche à l‘écran.
  • La température préréglée est de 8°C/46°F pour la zone supérieure et de 12°C/54°F pour la zone inférieure.
  • Pour modifier l‘affichage de la température de Fahrenheit à Celsius, ou de Celsius à Fahrenheit, appuyez simultanément sur les boutons « + » et « - » de la zone inférieure pendant 2 secondes. Pour plus d‘informations, voir le symbole « -C/°F » sur le panneau de commande.
  • L‘écran affiche la température interne actuelle lorsque le refroidisseur de vin est en marche. Choix de la température optimale
  • Le vin blanc se conserve mieux à des températures comprises entre 13 et 15°C. Votre vin peut éga- lement être conservé à température de consommation.
  • A titre indicatif, la température du vin rouge se situe entre 15 et 17°C et celle du vin blanc entre 12 et 13°C. Pour utiliser l‘éclairage interne
  • Appuyez sur le bouton d‘éclairage pour allumer ou éteindre la lumière.
  • Pour allumer la lumière lorsque la porte s‘ouvre, appuyez sur le bouton d‘éclairage pendant 6 secondes, l‘écran affiche « OP_ », ce qui signifie que la fonction de contrôle de la porte est activée.
  • Pour éteindre la fonction d‘éclairage, appuyez sur le bouton d‘éclairage pendant 6 secondes, l‘écran affiche ‚CL‘, ce qui signifie que la fonction de contrôle de la porte est désactivée. Pour verrouiller l‘ensemble du panneau
  • Appuyez sur le bouton d‘alimentation et sur le bouton « + » en même temps pendant une seconde, tous les boutons du panneau seront verrouillés.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton d‘alimentation et le bouton « + », tous les boutons seront dé- verrouillés. Conseils : voir le symbole « » sur le panneau de commande.FR
  • Veillez à débrancher le refroidisseur de vin avant de commencer à le nettoyer.
  • Ne versez pas d‘eau directement sur votre appareil.
  • Vous pouvez essuyer l‘intérieur et l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon doux.
  • Retirez les pièces individuellement et nettoyez-les à la main avec de l‘eau savonneuse. Ne pas mettre l‘appareil au lave-vaisselle.
  • N‘utilisez jamais de produits inflammables, explosifs ou corrosifs pour nettoyer votre appareil.
  • La poussière derrière la glacière et sur le sol doit être nettoyée à temps pour améliorer l‘effet de refroidissement et les économies d‘énergie.
  • L‘intérieur de la glacière doit être nettoyé régulièrement pour éviter les odeurs.
  • Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour vous assurer qu‘il n‘y a pas de débris.
  • Veuillez éteindre l‘appareil avant de le nettoyer et retirez toutes les étagères.
  • Nettoyez le joint de la porte avec de l‘eau et du savon doux.
  • Utilisez un chiffon doux ou une éponge pour nettoyer l‘intérieur de la glacière, avec deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude et un litre d‘eau chaude. Rincez ensuite à l‘eau et essuyez, puis ouvrez la porte et séchez-la naturellement avant de la remettre en marche.
  • N‘utilisez pas de savon, de détergent, de poudre à récurer, de nettoyant en spray, etc., car ils peu- vent provoquer des odeurs à l‘intérieur de la glacière.
  • Nettoyez le cadre de la bouteille et les étagères avec un détergent doux et séchez-les avec un chiffon doux.
  • Essuyez la surface extérieure de la glacière avec un chiffon doux imbibé d‘eau savonneuse, de détergent, etc.
  • N‘utilisez pas de brosses dures, de laine d‘acier, de brosses métalliques, d‘abrasifs ou de solvants tels que l‘alcool ou l‘acétone, de l‘eau bouillante, des acides ou des alcalins pour nettoyer cet ap- pareil, car cela pourrait endommager ou déformer la surface ou l‘intérieur de l‘appareil.
  • Ne pas rincer à l‘eau afin de ne pas affecter les propriétés d‘isolation électrique. Remplacement des ampoules L‘éclairage interne est de type LED. Pour remplacer l‘ampoule, veuillez vous adresser au service après-vente. Panne de courant Si la panne de courant dure jusqu‘à 24 heures, laissez la porte fermée. Cela permettra aux bouteilles stockées de rester froides le plus longtemps possible. Si la panne dure plus de 24 heures, il est con- seillé de vider le compartiment du refroidisseur de vin et de stocker temporairement les bouteilles dans un refroidisseur de vin portable. Vacances de courte durée Il n‘est pas nécessaire de débrancher l‘appareil si vous vous absentez deux ou trois semaines. Longues vacances Retirez tout le vin si vous partez trois semaines ou plus. Débranchez l‘appareil et laissez les portes ouvertes pour permettre à l‘air de circuler afin d‘éviter les odeurs et les moisissures. Si l‘appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, net- toyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte afin d‘éviter le développement de moisissures à l‘in- térieur de l‘appareil.FR
  • S‘assurer qu‘aucun obstacle n‘empêche la fermeture de la porte.
  • Vérifier que les compartiments de la porte et les étagères sont correctement en place.
  • Vérifier que le joint de la porte n‘est pas déformé ou déchiré.
  • Vérifiez que l‘appareil est de niveau. BRUITS INHABITUELS
  • Vérifiez que l‘appareil est posé sur une surfa- ce plane et stable.
  • Vérifiez l‘espacement autour de l‘appareil et assurez-vous qu‘il ne touche pas d‘autres objets.
  • Bruit de bulles et de gargouillis : Ce bruit est émis lorsque le liquide de refroidissement circule dans les tuyaux du système. C‘est un phénomène normal.
  • La contraction et la dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des bruits d‘éclatement et de craquement. LA PORTE DU REFROIDISSEUR NE S‘OUVRE PAS
  • Si la porte vient d‘être ouverte, laissez- la quelques minutes pour permettre à la pression de l‘air de s‘équilibrer avant de réessayer.

LE COMPRESSEUR FONCTIONNE EN PERMANENCE

  • La température est réglée trop froide : sélec- tionnez un réglage plus bas (plus chaud).
  • La porte est ouverte ou quelque chose emp- êche la fermeture correcte de la porte.
  • La température de la pièce est plus élevée que d‘habitude. LA SURFACE EXTÉRIEURE DU RÉFRIGÉRATEUR EST CHAUDE
  • Les parois extérieures peuvent être plus chaudes que la température ambiante. C‘est normal, car le compresseur transfère la cha- leur de l‘intérieur de l‘armoire à bouteilles. ODEURS
  • Vérifiez que toutes les boissons contenues dans la glacière sont périmées et correcte- ment emballées. Retirez tout ce qui pourrait être abîmé et réemballez si nécessaire.
  • Vérifiez qu‘il n‘y a pas d‘éclaboussures dans la glacière. Les débordements peuvent provoquer des odeurs s‘ils ne sont pas lavés. Lavez en suivant les conseils du fabricant.FR

Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat. S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil. Elimination L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout reven- deur spécialisé. Modifications techniques Sous réserve de modifications de la technique et du design. CE-Déclaration de conformité L‘appareil est conforme aux normes suivantes EMC EN -: EN -: EN IEC --: + A: EN --: + A: + A: LVD EN -: + AC: + A: + A: + A: + A: + A: + A: + A: EN --: + A: EN : ErP EN -: EN --: + A: + A: EN -: EN -: EN -:, EN IEC -: LVD //EU EMC //EU RoHS //EU REACH //EU, / ErP EU /, EU /, EU /, EU/ Toute modification ou réparation de l‘appareil doit être effectuée par une personne qualifiée. Le développement des appareils produits étant en constante progression, il se peut que votre produit diffère très peu de celui décrit.FR

INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU PRODUIT Conformément à l’article du décret-loi du mars portant application de la directive //EU et à la loi du mars portant application de la directive //CE concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou l’emballage indique qu’à la fin de leur vie, les com- posants de l’appareil doivent être collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc ap- porter l’appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Veuillez trier les déchets électroniques et électriques ou remettre l’appareil défectueux au concessionnaire pour l’achat d’un appareil neuf. Le tri, le traitement et l’élimination conformes des appareils électriques et électro- niques permettent d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé, et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit par l’utilisateur entraînera l’application des sanctions administratives prévues par la législation applicable. Les piles contenues dans l’appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs dédiés à la collecte des piles usagées.

ÉLIMINATION DES PILES ET DES BATTERIES

Conformément au décret législatif du novembre portant application de la directive //CE relative aux piles, aux accumulateurs et aux déchets connexes, le symbole de poubelle barrée d’une croix placé sur la batterie indique qu’il est interdit de jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l’environnement. L’uti- lisateur est tenu d’éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la municipalité ou dans les conteneurs appropriés. Ce service est gratuit. De cette façon, les exigences légales seront respectées et l’environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières dangereuses pouvant être présentes dans les piles et les accumulateurs sont les suivants: Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb.IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sonnenkönig

Modèle : CAVA 40 DUAL

Catégorie : Cave à vin