TR3V181 - Réfrigérateur LA SOMMELIERE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TR3V181 LA SOMMELIERE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Réfrigérateur à vin |
| Capacité | 18 bouteilles |
| Température réglable | De 5 à 20°C |
| Système de refroidissement | Compresseur |
| Niveau sonore | 38 dB |
| Classe énergétique | A |
| Dimensions (L x P x H) | 50 x 50 x 85 cm |
| Porte | Porte en verre teinté |
| Éclairage intérieur | LED |
| Poids | 25 kg |
| Utilisation | Idéal pour conserver les vins à température optimale |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur |
| Sécurité | Protection contre les UV grâce à la porte teintée |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TR3V181 LA SOMMELIERE
Questions des utilisateurs sur TR3V181 LA SOMMELIERE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TR3V181 - LA SOMMELIERE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TR3V181 de la marque LA SOMMELIERE.
MODE D'EMPLOI TR3V181 LA SOMMELIERE
Modèle / Model Number / TR3V181 / TR2V121
The product is only for wine storage and beverage Ce produit est uniquement réservé à la conservation/Stockage du vin et des boissons.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES DE SECURITE ET D'UTILISATION.
Avant de brancher l'appareil laissez la porte ouverte pendant 5 minutes afin d'aérer l'intérieur de la cave et d'éviter tout danger relatif à l'émanation de gaz Please open the door 5 minutes before powering on to avoid possibility of gas danger
AVERTISSEMENT
- Afin de ne pas endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte soit entièrement ouverte lorsque vous tirez les clayettes.
- L'appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Dégagez le cordon d'alimentation. Déplacez votre appareil vers son emplacement final. Ne déplacez pas votre appareil lorsqu'il y a du vin à l'intérieur. Vous pourriez déformer la carrosserie. La cave à vin doit être installée dans un endroit adapté afin d'éviter de toucher le compresseur avec la main.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur ou son technicien SAV ou une personne pareillement qualifiée afin d'éviter un accident.
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
| ATTENTION | Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure en utilisant votre appareil, des règles élémentaires sont à suivre : |
| Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la cave à vin.DANGER / AVERTISSEMENT: Risques liés aux enfants.Les accidents domestiques avec les enfants peuvent survenir même si l'appare n'est plus utilisé. Les appareils abandonnés restent dangereux même lorsqu'ils doivent “ rester dans le garage pour quelques jours seulement”.Avant de jeter votre ancienne cave à vin:Démontez la porte. Laissez les clayettes en place de façon à ce que les enfants ne puissent pas entrer facilement à l'intérieur de l'appareil.N'autorisez jamais vos enfants à toucher l'appareil, jouer avec ou se glisser à l'intérieur.Ne lavez jamais votre congélateur avec des produits inflammables. Des fumées peuvent entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.Evitez de stocker ou de manipuler de l'essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.- Veuillez conserver ces instructions - | |
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'utiliser votre cave à vin
- Otez l'emballage intérieur et extérieur.
- Avant de connecter la cave à vin au bloc d'alimentation, laissez-la en position verticale pendant environ 2 heures. Cela réduira la possibilité d'un dysfonctionnement dans le dispositif réfrigérant du à la manipulation durant le transport.
- Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède en utilisant un tissu doux.
Installation de votre cave à vin
- Cet appareil est conçu pour être installé au sol ou encastré (référez-vous à la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil).
- Placez votre cave à vin sur un sol assez solide pour supporter l'appareil lorsqu'il est
complètement chargé. Pour mettre à niveau votre cave à vin, ajustez le pied de mise à niveau situé à l'avant sous la cave à vin.
- Placez votre cave à vin à l'écart de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur (cuisinière, réchaud, radiateur, etc.). La lumière solaire pourrait affecter le revêtement acrylique et une source de chaleur pourrait augmenter la consommation électrique. Une température ambiante extrêmement froide pourrait également empêcher l'appareil de fonctionner correctement.
- Evitez d'installer l'appareil dans un endroit humide.
- Branchez la cave à une prise de courant murale correctement installée. Ne coupez ou ne retirez sous aucune circonstance la terre du cordon d'alimentation. Pour toute question concernant la puissance et/ou la mise à la terre, adressez-vous à un électricien certifié ou un Service Après Vente autorisé.
3. TR2V121:

(1)Panneau de contrôle (2)Ventilateur (3)Clayette bois (4)Sonde (5)Séparateur de zone (6)Filtre à charbon actifs (7)Ventilateur (8)Sonde (9)Petite clayette bois (10)Grille de ventilation (11)Pied ajustable (12)Serrure (13) Charnière supérieure (14)Porte vitrée (15)Joint de porte
4. TR3V181:

(1) Panneau de contrôle (2) Filtre à charbons actifs (3) Clayette bois (4) Sonde (5) Séparateur de zone (6) Ventilateur (7) Clayette bois (8) Sonde (9) Séparateur de zone (10) Ventilateur (11) Sonde (12) Petite clayette bois (13) Grille de ventilation (14) Pied ajustable (15) Charnière supérieure (16) Joint de porte (17) Porte vitrée (18) Serrure (19) Crochet de la serrure
Installation de la poignée
Retirez le joint de la porte en commençant par l'angle, cela n'endommagera pas le produit et il sera facilement réinstallé.
Faites passer les vis depuis l'intérieur dans les deux trous prévus à cet effet, une fois les vis ressorties, mettre la poignée en face puis visser.
Vous pouvez ensuite remettre le joint en finissant par l'angle.
FAIRE FONCTIONNER VOTRE CAVE A VIN
La cave à vin doit être installée dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 et 35°C (41-95°F). Si la température ambiante se situe au-dessus ou en dessous de cette gamme, la performance de l'appareil peut en être affectée. Par exemple, le fait de placer votre appareil dans un endroit où la température ambiante est extrêmement froide ou chaude peut entraîner des fluctuations dans les températures internes. La gamme de 5 à 18°C (40-65°F) pourrait ne pas être atteinte.
Les températures ci-dessus peuvent fluctuer selon que l'éclairage intérieur soit allumé ou éteint et selon que les bouteilles soient situées en haut / au milieu ou en bas de la cave.
TR2V121 panneau de contrôle:

RUN : C'est le voyant de mise sous tension, il indique que le produit est en marche si le voyant rouge est allumé.
-UPPER CHAMBER: Zone du haut
- LOWER CHAMBER: Zone du bas
°C/°F light: la température est indiquée en degrés Celsius par le symbole °C ou en Fahrenheit par le symbole °F
Réglages
SET Bouton de réglage de la température. Appuyez sur le bouton pour modifier la température jusqu'à obtenir la température désirée. Vous pouvez régler de 5 à 12°C dans la zone du haut et de 12 à 22°C ou 12 à 18°C selon les modèles dans la zone du bas.
LIGHT Bouton pour active/désactiver l'éclairage. L'éclairage s'éteindre automatiquement au bout de 10 minutes.
°C/°F Appuyez sur ce bouton pour changer l'unité de mesure de la température
ON/OFF: Appuyez sur ce bouton si vous souhaitez éteindre/allumer la cave sans la débrancher.
Note: Le compresseur se déclenche environ 5 minutes après la mise en marche de la cave. Les conditions extérieures (température ambiante) influent sur le fonctionnement de la cave, veillez à ne pas placer la cave dans un endroit trop chaud. Cette cave n'est pas faite pour être dans une pièce non chauffée.
TR3V181 Panneau de contrôle

text_image
88 RUN + -(Panneau de la zone du haut)
RUN : C'est le voyant de mise sous tension, il indique que le produit est en marche si le voyant rouge est allumé.
SET Bouton de réglage de la température. Appuyez sur le bouton pour modifier la température jusqu'à obtenir la température désirée. Vous pouvez régler de 5 à 22°C ou 5 à 18°C selon les modèles.

(Panneau des deux zones milieu et bas)
RUN : C'est le voyant de mise sous tension, il indique que le produit est en marche si le voyant rouge est allumé.
-UPPER CHAMBER: Zone du haut
- LOWER CHAMBER: Zone du bas
°C/°F light: la température est indiquée en degrés Celsius par le symbole °C ou en Fahrenheit par le symbole °F
Réglages
SET Bouton de réglage de la température. Appuyez sur le bouton pour modifier la température jusqu'à obtenir la température désirée. Vous pouvez régler de 5 à 12°C dans la zone du haut et de 12 à 22°C ou 12 à 18°C selon les modèles dans la zone du bas.
LIGHT Bouton pour active/désactiver l'éclairage. L'éclairage s'éteindre automatiquement au bout de 10 minutes.
°C/°F Appuyez sur ce bouton pour changer l'unité de mesure de la température
ON/OFF: Appuyez sur ce bouton si vous souhaitez éteindre/allumer la cave sans la débrancher.
Note: Le compresseur se déclenche environ 5 minutes après la mise en marche de la cave. Les conditions extérieures (température ambiante) influent sur le fonctionnement de la cave, veillez à ne pas placer la cave dans un endroit trop chaud. Cette cave n'est pas faite pour être dans une pièce non chauffée.
Déplacement des clayettes coulissantes

text_image
A 51 C A
Tout d'abord, retirez toutes les bouteilles de la clayette. Tirez la clayette au maximum vers vous. Appuyez sur le loquet de sécurité puis retirez la clayette. Déplacez les rails où bon vous semble puis remettez la clayette.
Rangement de vos bouteilles
Ci-dessous plusieurs méthodes de rangement :

Inverser le sens de la porte
L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte du côté gauche (de charnière sur le côté droit). La porte de cet appareil est capable de s'ouvrir de la gauche ou du côté droit. Pour inverser l'ouverture de la porte de votre cave et ouvert du côté droit, suivez les instructions et le schéma comme suit.


text_image
Figure 5
REMARQUE: Toutes les pièces enlevées doivent être mises de côté pour permettre l'ouverture de la porte en sens inverse.
- Utilisez les outils pointus pour soulever le cache charnière. (Figure 1)
- Ouvrir la porte, dévisser la charnière de porte, veillez à tenir la porte de verre fermement après avoir retiré la vis et enlever la porte.(Figure 2)
- Retirer les vis sur le côté gauche à l'emplacement de la charnière (figure 3); puis installer la charnière de la porte à la position désignée sur le côté opposé (Figure 4).
- Retirez la vis de la poignée de la porte, puis retirer la vis du bas du côté gauche de la porte et retirez le support inférieur de la porte (figure 5). Installer le support inférieur de la porte sur le côté opposé. (Figure 6).
- Installer la poignée sur le côté opposé (soulever le joint de porte 7).
- Installez la charnière supérieure de la porte vers le côté opposé et serrer les vis. (Figure 9)
- Ajuster la porte vérifiez qu'elle est alignée et nivelée, puis serrer toutes les vis de blocage.
Vous pouvez également appeler le service clientèle pour les instructions d'inversion se il est nécessaire.
Remarque
Si l'appareil a été débranché, a perdu de la puissance, ou a été éteint, vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous tentez de redémarrer avant, cela ne fonctionnera pas.
Lorsque vous utilisez la cave à vin pour la première fois ou lorsque vous la redémarrez après qu'elle ait été éteinte pendant un long moment, il se peut qu'il y ait une différence de quelques degrés entre la température sélectionnée et celle qui s'affiche. Ceci est normal et est du à la longueur du temps de lancement. Une fois que la cave à vin est en marche depuis quelques heures tout reviendra dans l'ordre.
Fermeture à clé de la porte
Votre appareil est équipé d'un système de fermeture à clé.
Les clés sont situées à l'intérieur du sac plastique contenant la notice d'utilisation. Insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir la porte. Pour fermer la porte effectuez l'opération inverse en vous assurant que la clé soit entièrement insérée dans la serrure. Ôtez la clé de la serrure et rangez-la dans un endroit sûr pour plus de sécurité.
> Alarme de température
Si la température est anormalement haute, l'écran affichera le code erreur « HH », si la température est anormalement basse l'écran affichera le code « LL ».
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de votre cave à vin
- Eteignez la cave à vin, débranchez-la et ôtez tout ce qui se trouve à l'intérieur, y compris les clayettes.
- Nettoyez l'intérieur avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. La solution doit être constituée d'environ 2 cuillerées de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
- Nettoyez les clayettes avec une solution de détergent doux.
- Essorer l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou toute autre pièce électrique.
-
Nettoyez l'extérieur de la cave avec de l'eau chaude et un détergent doux liquide. Bien rincer et sécher avec un linge propre et doux.
Coupure de courant
o La plupart des coupures de courant sont résolues en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre appareil si vous minimisez le nombre d'ouvertures de porte. Si le courant doit être coupé pour une période plus longue, vous devez prendre les mesures appropriées pour protéger le contenu de votre cave.
Pour vos départs en vacances
- Vacances courtes : Laissez la cave à vin fonctionner pendant vos vacances de moins de trois semaines.
- Vacances longues : Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, ôtez tous les éléments se trouvant à l'intérieur et éteignez l'appareil. Nettoyez et séchez l'intérieur soigneusement. Afin d'éviter le développement d'odeurs ou de moisissures, laissez la porte légèrement ouverte : bloquez-la si nécessaire.
Déplacer votre cave à vin
- Ôtez toutes vos bouteilles.
- Scotchez les éléments se trouvant dans votre appareil (y compris les clayettes).
- Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter d'endommager l'appareil.
- Scotchez la porte.
- Assurez-vous que l'appareil reste bien en position verticale pendant le transport. Protégez également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article similaire.
Economies d'énergie
- La cave à vin doit être installée dans l'endroit le plus frais de la pièce, à l'écart d'appareils émettant de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
DES PROBLEMES AVEC VOTRE CAVE A VIN ?
Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d'économiser le coût d'un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci-dessous avant d'appeler le SAV.
GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES
| PROBLEME | CAUSE POSSIBLE |
| La cave à vin ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas branché.L'appareil est éteint.Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté. |
| La cave à vin ne fait pas assez de froid. Vérifiez la température de réglage.L'environnement extérieur peut nécessiter un réglage plus élevé.La porte est ouverte trop fréquemment.La porte est mal fermée.Le joint de porte n'adhère pas complètement. | |
| L'appareil s'allume et s'éteint fréquemment. La température ambiante est plus élevée que la normale.De nombreuses bouteilles ont été ajoutées dans la cave à vin.La porte est ouverte trop fréquemment.La porte est mal fermée.La température n'est pas réglée correctement.Le joint de porte n'adhère pas complètement. | |
| L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas branché.Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.L'ampoule est grillée.La touche d'activation de l'éclairage est sur OFF. |
| Vibrations. | Vérifiez que la cave à vin est à niveau. |
| La cave à vin semble faire trop de bruit. | Le bruit de « cliquetis » peut venir de l'écoulement de réfrigérant, ce qui est normal.A chaque fin de cycle vous pouvez entendre des bruits de « gargouillements » dus à l'écoulement de réfrigérant dans votre cave à vin.La contraction et l'expansion des parois internes peuvent engendrer des bruits d'éclatement et de crépitement.La cave à vin n'est pas à niveau. |
| La porte ne ferme pas correctement. | La cave à vin n'est pas à niveau.Le sens d'ouverture de la porte a été inversée et n'a pas été correctement installée.Le joint est sal.Les clayettes ne sont pas à leur emplacement. |
CE
Cet appareil est conforme aux normes suivantes européennes 2006/95/EC et 2004/108/EC et 2009/125/EC et EC.643/2009 et 2002/96/EC

Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l'appareil, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu'elle contient. Afin d'éviter d'endommager l'appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l'appareil, afin qu'elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal du système. Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation du système.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
- Ce système peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou n'ayant pas appris à utiliser l'appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent en aucun cas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation.
- Si vous décidez de mettre au rebut l'appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l'appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d'empêcher les enfants de jouer avec et de se faire électrocuter ou de s'enfermer à l'intérieur.
- Si l'appareil, doté d'un joint de porte magnétique, doit remplacer un autre appareil doté d'un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d'état de fonctionner avant de vous débarrasser de l'ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Sécurité générale
- ATTENTION ! Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les environnements de type suivant
-locaux de cuisine et équipements vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ;
-structures de type Bed and Breakfast
-bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients ;
-cuisine industrielle et autres applications non destinées à la revente - ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable tels que des aérosols à l'intérieur de cet appareil, car elles pourraient s'y déverser.
- ATTENTION — Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d'un revendeur qualifié, afin d'éviter tout risque d'électrocution.
- ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l'air peut circuler par les ouvertures, surtout si l'appareil est encastré dans le mur.
• ATTENTION — Etant donné que les systèmes mécaniques et autres équipements électriques
accélèrent le processus de dégivrage, respectez l'environnement recommandé par le fabricant. - ATTENTION — N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
- ATTENTION — N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment destiné à recevoir de la nourriture, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
- ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d'un centre de collecte agréé. N'exposez jamais l'appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l'isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant du système ; Il s'agit d'un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l'environnement. Pendant les transports et l'installation du système, vérifiez qu'aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : Risque d'incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
-Evitez les flammes nues et toute source d'inflammation.
-Ventilez bien la pièce où se trouve l'appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution
Sécurité électrique
- Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
- Vérifiez bien que la priser murale n'est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe du système et son explosion.
- Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l'appareil.
- Ne tirez jamais sur le câble principal.
• Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
- Vous ne devez jamais utiliser l'appareil si le cache de l'éclairage intérieur n'est pas en place.
- Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220\~240V/50Hz. Si des variations de tensions sont constatées ou que la tension électrique dépasse la valeur conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien que le régulateur de tension automatique C.A supporte bien 350W de plus que l'appareil. L'appareil doit utiliser une prise murale spécifique plutôt qu'une prise regroupant d'autres appareils électriques. L'appareil doit être relié au sol selon les recommandations en vigueur.
Utilisation quotidienne
- Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l'intérieur de l'appareil ; cela provoquerait un risque d'exposition.
- Ne faites pas fonctionner d'autres appareils électriques à l'intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
- Lorsque vous débranchez l'appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
- Ne placez pas d'éléments chauds ni de composants en plastiques dans cet appareil.
- Cet appareil doit être utilisé et traité selon certaines règles spécifiques. Consultez les règles établies en matière de stockage.
- N'exposez pas l'appareil directement au soleil.
- Conservez les bougies, luminaires et autres flammes nues éloignées de l'appareil, afin d'éviter les risques d'incendie.
- Cet appareil est destiné à ranger des boissons domestiques traditionnelles, selon les consignes livrées avec le système.
- L'appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
• N'utilisez jamais le socle, les tiroirs, les portes, et autres éléments similaires pour vous appuyer
- Pour éviter les chutes d'objets et empêcher de détériorer l'appareil, ne surchargez pas les compartiments de portes ni les tiroirs.
WARNING
| Désignation Valeur / Value Unité / Unit | ||
| Marque / Trade mark LA SOMMELIERE | ||
| Référence du modèle / Model reference TR3V181 | ||
| Catégorie du modèle d'appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating appliance model | 2 | |
| Classe d'efficacité énergétique / Energy efficiency class B | ||
| Consommation d'énergie de "264" kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d'essai normalisées. La consommation d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. / Energy consumption "264" kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. | ||
| Volume utile total / Total storage volume | 198 BOUTEILLES | 198 BOTTLES |
| Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature | 5°C | |
| Classe climatique: « N-ST » / Climate class: 'N-ST »Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre "16" [température la plus basse] °C et "38"[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between "16" [lowest temperature] °C and "38" [highest temperature] °C | ||
| Émissions acoustiques dans l'air / Airborne acoustical noise emissions | 39 db (A) | |
| Intégrable / Built-in OUI/YES | ||
| «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine” | ||
| Désignation Valeur / Value Unité / Unit | ||
| Marque / Trade mark LA SOMMELIERE | ||
| Référence du modèle / Model reference TR2V121 | ||
| Catégorie du modèle d'appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating appliance model | 2 | |
| Classe d'efficacité énergétique / Energy efficiency class B | ||
| Consommation d'énergie de "254" kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d'essai normalisées. La consommation d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. / Energy consumption "254" kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. | ||
| Volume utile total / Total storage volume | 166 BOUTEILLES | 166 BOTTLES |
| Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature | 5°C | |
| Classe climatique: « N-ST » / Climate class: 'N-ST »Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre "16" [température la plus basse] °C et "38"[température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between "16" [lowest temperature] °C and "38" [highest temperature] °C | ||
| Émissions acoustiques dans l'air / Airborne acoustical noise emissions | 39 db (A) | |
| Intégrable / Built-in OUI/YES | ||
| «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» / "This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine" | ||
| Catégories d'appareils de réfrigération ménagers Household refrigerating appliances categories | ||
| 1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartiments de stockage de denrées alimentaires fraîches | 1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments | |
| 2. Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de stockage du vin | 2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances | |
| 3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile | 3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment | |
| 4. Réfrigérateur avec compartiment «une étoile» | 4. Refrigerator with a one-star compartment | |
| 5. Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles» | 5. Refrigerator with a two-star compartment | |
| 6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles» | 6. Refrigerator with a three-star compartment | |
| 7. Réfrigérateur-congélateur | 7. Refrigerator-freezer | |
| 8. Congélateur armoire | 8. Upright freezer | |
| 9. Congélateur coffre | 9. Chest freezer | |
| 10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre | 10. Multi-use and other refrigerating appliances | |
La Sommelière Int. 143 bd Pierre Lefaucheux 72 230 Arnage FRANCE

