BPK45 - Machine à café BORETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BPK45 BORETTI au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BORETTI BPK45 - page 17
Caractéristiques techniques Machine à café BORETTI BPK45, capacité de 1,5 litre, pression de 15 bars, compatible avec café moulu et dosettes E.S.E.
Fonctions principales Préparation de café expresso, cappuccino et latte macchiato, fonction vapeur pour mousse de lait.
Utilisation Panneau de contrôle intuitif avec boutons pour sélectionner les différentes fonctions, réservoir d'eau amovible pour un remplissage facile.
Maintenance Nettoyage régulier du groupe café, détartrage recommandé tous les 3 mois, filtre à eau remplaçable.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité.
Informations générales Dimensions : 30 x 25 x 35 cm, poids : 4,5 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BPK45 BORETTI

Comment nettoyer ma machine à café BORETTI BPK45 ?
Pour nettoyer votre BORETTI BPK45, débranchez la machine et retirez le réservoir d'eau. Lavez le réservoir à l'eau tiède avec un savon doux. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un produit détartrant recommandé par le fabricant.
Que faire si ma machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et correctement en place. Si le problème persiste, essayez de débrancher la machine pendant quelques minutes avant de la rebrancher.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal positionné ou endommagé. Vérifiez que le réservoir est bien enclenché et inspectez-le pour des fissures. Assurez-vous également que le porte-filtre est correctement inséré.
Comment régler l'intensité du café sur la BORETTI BPK45 ?
La BORETTI BPK45 dispose d'un réglage d'intensité que vous pouvez ajuster en fonction de vos préférences. Consultez le manuel d'utilisation pour trouver les étapes précises pour modifier l'intensité de votre café.
Quel type de café puis-je utiliser avec la BORETTI BPK45 ?
Vous pouvez utiliser du café moulu ou des dosettes compatibles avec la machine. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant concernant la taille et la finesse du café moulu.
Comment détartrer ma machine à café BORETTI BPK45 ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant conçu pour les machines à café. Suivez les instructions du produit et exécutez le cycle de détartrage comme indiqué dans le manuel d'utilisation.
Pourquoi mon café n'est-il pas assez chaud ?
Si votre café n'est pas assez chaud, vérifiez que la machine est complètement préchauffée avant de préparer le café. Vous pouvez également essayer d'augmenter la température d'infusion si la fonction est disponible.
Comment résoudre un problème d'écoulement du café ?
Si le café ne s'écoule pas correctement, vérifiez que le porte-filtre est propre et correctement installé. Assurez-vous également que le café n'est pas trop tassé et que le moulin est réglé sur la bonne taille.

Questions des utilisateurs sur BPK45 BORETTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BPK45 - BORETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BPK45 de la marque BORETTI.

MODE D'EMPLOI BPK45 BORETTI

PAS L’EXPERIENCE ET LES CONNAISSANCES

S’ASSURER qU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL. Cher Client, Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement testé an de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson. Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne. LE CONSTRUCTEUR Italiano

  • Durant l’utilisation
  • Pour l’installation et l’entretien
  • Appareillages inutilisés
  • L’encastrement dans les meubles à éléments
  • Composants pour l’installation de la machine
  • Installation de la machine
  • Raccordement électrique

4. DESCRIPTION DE LA MACHINE à CAFÉ

TOUCHES à EFFLEUREMENT

  • Remplir le réservoir d’eau
  • Remplir le récipient de café en grains
  • Mise en marche de la machine et modalité stand-by
  • Réglage du café moulu
  • Rétablissement des valeurs nominales
  • Signalement du manque d’eau
  • Signalement de remplacement du ltre
  • Signalement de la présence de marc de café
  • Signalement de défaut sonde café
  • Signalement d’alarme générique
  • Cappuccino à l’italienne
  • Espresso froid frappé
  • Vidage du marc de café

SYMBOLES En lisant ce manuel, vous rencontrerez les symboles suivants : ATTENTION : indications importantes pour la sécurité et pour une utilisation correcte de la machine informations utiles pour une utilisation optimale de l’appareil.

1. POUR VOTRE SÉCURITÉ

L’utilisationdecetappareilestsimple;toutefois,ilest important de lire entièrement ce livret, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois. Vous obtiendrez ainsi les meilleures performances, vous éviterez les comportements erronés, vous saurez utiliser l’appareil en toute sécurité tout en respectant l’environnement. Durant l’utilisation

  • Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes adultes. Les porteurs de handicap peuvent utiliser l’appareil exclusivement s’ils peuvent bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • S’assurer que les enfants ne touchent pas les commandes et qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Cetappareil doit être utiliséen milieu domestique ; tout autre usage est impropre et donc dangereux.
  • L’appareil doit toujours être propre.
  • Ilestrisquédemodieroudetenterdemodierles caractéristiques de ce produit.
  • Les parties exposées de cet appareil chauent durant le fonctionnement et restent chaudes pendant un certain temps même après sa mise hors tension. Éloigner les enfants jusqu’au refroidissement complet de l’appareil.
  • Durant l’utilisation, ne pas toucher les surfaces chaudes mais utiliser les boutons ou les poignées.
  • Avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage, vérifier que l’appareil est débranché du secteur.
  • En cas de défauts, ne jamais essayer de réparer personnellement l’appareil. Les réparations eectuées par des personnes non compétentes peuvent provoquer des dommages et des accidents. Consulter le contenu de ce livret. Si l’on ne trouve pas les informations recherchées, contacter le Centre d’Assistance le plus proche. L’assistance doit être eectuée par un Centre d’Assistance technique autorisé. Toujours demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Pour l’installation et l’entretien
  • Après avoir extrait l’appareil de l’emballage, s’assurer que le produit n’est pas endommagé et que le cordon d’alimentation électrique est en parfait état. Dans le cas contraire, s’adresser au revendeur avant de mettre l’appareil en service.
  • Ne pas laisser les éléments qui constituent l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils représentent une source de danger potentiel.
  • Avant l’utilisation, vérier que les données de tension et de puissance gurant sur la plaque des caractéristiques correspondent à la ligne à laquelle sera raccordée l’installation. Vérier également que le bâtiment est équipé d’une ligne de terre eciente et d’un interrupteur magnétothermique adéquat.
  • Tout type d’intervention doit être effectué par du personnel spécialisé.
  • Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de ces consignes.

Emballage Tous les matériaux utilisés sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Veuillez apporter votre contribution à la préservation de l’environnement, en utilisant les canaux spéciques de la collecte sélective. Appareillages inutilisés

  • Les appareils inutilisés ou inutilisables ne sont pas des déchets communs. Grâce à l’élimination écologique, diérents matériaux utilisés pour la production de votre appareil peuvent être récupérés.
  • Informez-vous des possibilités actuelles d’élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de votre Administration Communale.
  • Avant de mettre l’appareil au rebut, coupez le cordon d’alimentationetrendez-leinutilisable. Il est très important de conserver ce livret d’instructions avec l’appareil pour toute consultation future. Si l’appareil est vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que le livret a été remis au nouveau propriétaire an qu’il puisse être informé du fonctionnement de la machine et des avertissements correspondants. Le symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais qu’il faut le porter au point de collecte indiqué pour le recyclage des appareillages électriques et électroniques. L’élimination appropriée de ce produit contribue à éviter les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et pour la santé, pouvant dériver d’une élimination inadéquate du produit. Pour des informations plus approfondies sur le recyclage de cet appareil, contacter le bureau communal, le service local d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté le produit.3434 35 FRFR

3. INSTALLATION DE LA MACHINE

L’encastrement dans les meubles à éléments Pour que l’appareil intégré à un meuble à éléments fonctionne correctement, celui-ci doit posséder les caractéristiques nécessaires. Conformément aux normes de sécurité, la protection contre l’éventuel contact avec les parties électriques et les parties protégées moyennant une isolation fonctionnelle, doit être assurée par un encastrement correct de l’appareil. Toutes les parties qui assurent la protection, même un éventuel panneau de protection (par exemple si l’appareil est positionné au bout ou au début des meubles à éléments), doivent être xées de manière à ne pas pouvoir être démontées sans l’aide d’outils. Installer l’appareil à une certaine distance des réfrigérateurs ou des congélateurs, car la chaleur émise risque d’en compromettre le fonctionnement. Composants pour l’installation de la machine La machine doit être installée dans des compartiments d’une hauteur de 460 mm et d’une largeur de 560 mm à 568 mm. On fournit avec la machine les composants suivants pour l’installation :

3. N°1 élément de xation du cordon

4. N°2 glissières latérales

5. N°2 plaques latérales de 1mm

6. N°2 plaques latérales de 2mm

MACHINE Positionner la partie xe fournie en la posant sur le dessus du meuble. Insérer les plaques latérales nécessaires pour compenser les éventuels espaces vides. La largeur du compartiment qui recevra la machine est déterminée par l’épaisseur des joues du meuble. Pour compenser les diérentes dimensions possibles, on fournit 4 plaques, 2 d’une épaisseur de 2 mm et 2 d’une épaisseur de 1 mm. Leur utilisation sert à compenser la largeur interne du compartiment, pour obtenir une dimension de 562/560 mm. Ensuite, monter les 2 glissières en utilisant les 8 vis autotaraudeuses restantes. Insérer la machine en accouplant les glissières aux supports déjà montés dans le compartiment. Faire coulisser l’appareil jusqu’au bout des glissières pour provoquer le déclenchement des arrêts de sécurité. Raccordement électrique Fixer le cordon d’alimentation du côté gauche du compartiment en utilisant une des vis autotaraudeuses à bois et l’élément de xation du cordon xé d’après la gure. Desserrer l’élément de xation du cordon monté sur la machine. Serrer le cordon d’alimentation sur l’appareil, en procédant d’après la gure. Brancher le cordon d’alimentation d’après la gure.

2. Filtre décalciant

4. Bec distributeur d’eau/vapeur

7. Bouton de réglage de la mouture

8. Bandeau de commande

9. Capot/bac pour le vidage du marc de café

5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Largeur 594 mm Profondeur 475 mm Hauteur 445 mm Capacité réservoir 2,5 l Poids net 26 kg Poids brut 31 kg Tension d’alimentation 230 V Puissance nominale 2000W Puissance absorbée par les résistances 1700 W Puissance absorbée par la pompe 50 W Pression d’exercice 12 bars3636 37 FRFR Bandeau de commande Description des touches et des voyants du bandeau de commande. Touche ON/OFF Touche START / STOP Touche CAFÉ Touche CAFÉ DILUÉ Touche EAU Alarme MANQUE D’EAU Alarme PRÉSENCE MARC Alarme GÉNÉRIQUE Touche LAVAGE Touche ÉCLAIRAGE Touche CAFÉ DOUBLE Touche CAFÉ DILUÉ DOUBLE Touche VAPEUR Alarme REMP L ACEM E N T FILTRE Alarme défaut sonde CAFÉ Réglage CAFÉ

TOUCHES à EFFLEUREMENT La particularité exclusive de ce modèle est l’utilisation de la technologie des commandes à eeurement. Il sut d’eeurer l’espace marqué du symbole choisi et l’appareil exécute la fonction correspondante. Toutefois, vous noterez qu’il faut exercer une légère pression pour actionner les commandes comme s’il s’agissait de simples boutons ; cela permet d’éviter les actionnements accidentels.

7. COMMENT SE COMPORTER LORS DE LA

PREMIèRE UTILISATION Remplir le réservoir d’eau Fig. 7.1 Extraire le bac à gouttes de son logement. Fig. 7.2 Enfoncer les leviers de déblocage situés sous le bac à gouttes et tirer la machine vers soi en procédant d’après la gure. Fig. 7.3 Extraire la machine à café du meuble en la faisant coulisser sur les glissières. Fig.7.4 Insérer le ltre décalciant dans son logement. Avant de remplir le réservoir d’eau, s’assurer que le ltre décalciant a été immergé pendant au moins 20 minutes dans de l’eau froide (toujours suivre les instructions gurant sur l’emballage du ltre). Ensuite, l’introduire dans son logement à l’intérieur du réservoir jusqu’à ce qu’on entende un déclic, d’après la gure. En cas de longues périodes d’inutilisation de l’appareil, il est recommandé de remplacer l’eau du réservoir. Le ltre est disponible auprès des revendeurs d’appareils électroménagers, auprès de nos Centres d’Assistance Technique ou dans les Magasins de Pièces de Rechange Autorisés. Fig. 7.5 Extraire le réservoir d’eau d’après la gure et le remplir avec de l’eau potable (environ 2,5 litres).3838 39 FRFR Fig. 7.6 Replacer le réservoir dans son logement en veillant à faire coïncider les deux embrayages situés sur le fond. Remplir le récipient de café en grains Fig. 7.7 Verser à l’intérieur du récipient à café environ 200 g de café en grains. Fig. 7.8 Pousser la machine à l’intérieur du compartiment et exercer une légère poussée jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant que le blocage a eu lieu. ATTENTION : avant de verser les grains dans le moulin, vérier que le café ne contient pas de corps étrangers. Mise en marche de la machine et modalité stand by Fig. 7.9 Extraire la machine. Positionner l’interrupteur général, situé à l’arrière de la machine sur « 1 ». Après avoir inséré la machine dans le meuble, celle-ci est prête à l’emploi. Fig. 7.10 Pour quitter la modalité Stand-by, enfoncer la touche on/ o d’après la g. 8.10, le voyant commence à clignoter jusqu’à ce que la machine soit en état de « prête » ; à présent, tous les voyants, relatifs aux diérents services, s’allument. REMARQUE : au bout de 45 minutes d’inutilisation, la machine se met en modalité Stand-by. Réglage du café moulu ATTENTION : La machine quitte l’usine étalonnée sur un niveau de mouture du café en grains opportun. Ce niveau inuence considérablement la qualité du café. Une mouture trop « grossière » donne un café très uide et dépourvu de crème et de corps. En revanche, une mouture trop ne donne un café qui s’écoule par « gouttes », au goût très intense et qui sent le « brûlé ». On rappelle que le temps nécessaire pour obtenir un espresso varie entre 20 et 30 secondes. Pour régler le degré de mouture, extraire la machine d’après les gures 8.1 à 8.3. Ensuite, agir sur le bouton de réglage situé du côté droit, d’après la g. 8.11. En tournant le bouton en sens horaire, on obtient une mouture ne et un café plus fort. En tournant le bouton en sens inverse horaire on obtient une mouture plus grossière et un café plus léger. Le niveau de mouture sélectionné peut être lu sur le couvercle du récipient.ù Fonction lavage A la mise sous tension de la machine ou à la sortie de la modalité stand-by et après la phase de réchauage, la fonction de lavage s’active. La touche lavage s’allume. En appuyant sur la touche lavage puis sur la touche START, on démarre un cycle de lavage de la machine. Si l’on enfonce une touche de distribution de boisson, le voyant de la touche lavage s’éteint.

8. DISTRIBUTION DU CAFÉ

Positionner la tasse sous le distributeur, régler la hauteur du bec distributeur en agissant sur le bouton ; en le tournant, on soulève ou on abaisse les becs, d’après la gure 9.1. On peut positionner simultanément deux tasses sous le distributeur quand on souhaite un café double. La suite du paragraphe illustre la modalité de distribution d’un café, la procédure est la même pour le café, le café dilué et les deux cafés dilués. Enfoncer la touche correspondant à la sélection souhaitée (g. 7.1 café espresso). Enfoncer la touche START/STOP dans un délai de 10 secondes à partir de la sélection et attendre la distribution. Celle-ci se termine automatiquement une fois que la quantité de café correspondant à la boisson choisie est atteinte. Cette quantité est déjà sélectionnée sur la machine, mais on peut la modier, voir paragraphe 13. On peut terminer la distribution à tout moment en enfonçant la touche START/STOP. ATTENZION : si la touche de démarrage n’est pas enfoncée dans un délai de 10 secondes, la fonction est désactivée. Pour distribuer, il faudra donc répéter la procédure.

  • Pour obtenir un excellent espresso, le temps de distribution doit être d’environ 15 - 25 secondes. Les4040 41 FRFR facteurs qui inuencent le temps de distribution sont le niveau de mouture du café et la quantité de café moulu. Si nécessaire, on peut modier le niveau de mouture et le dosage du café moulu. (voir chapitre

8 - Comment se comporter lors de la première

  • Le café est un produit hygroscopique ; cela signie que sa qualité et ses propriétés sont strictement liées au climat (humidité). Aussi, il faut moudre le café plus grossièrement en présence d’une forte humidité dans l’air ; en revanche, par temps sec, la mouture sera plus ne.

9. DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE

Pour distribuer de l’eau chaude, positionner opportunément le bec eau/vapeur (voir gure 10.1).

  • Positionner un récipient sous le bec eau/vapeur.
  • Enfoncer la touche d’eau chaude.
  • Enfoncer le bouton de mise en marche dans un délai de 10 secondes à partir de la sélection. L’eau continue à s’écouler tant que la touche reste enfoncée ; pour interrompre la distribution, relâcher la touche. ATTENZION : si la touche de démarrage n’est pas enfoncée dans un délai de 10 secondes, la fonction se désactive. Pour distribuer, il faudra donc répéter la procédure. On conseille de ne pas distribuer d’eau chaude immédiatement après avoir eectué une distribution de vapeur.

10. DISTRIBUTION DE VAPEUR

Pour distribuer de la vapeur, enfoncer le bouton vapeur ; le voyant correspondant clignote pendant 15 secondes. Dès que le voyant cesse de clignoter et reste allumé, la machine est prête à distribuer de la vapeur.

  • Mettre le récipient contenant le liquide à chauer sous le bec vapeur.
  • Immerger complètement le bec dans le liquide à chauer.
  • Enfoncer la touche de démarrage dans un délai de 10 secondes après la sélection et attendre la sortie de la vapeur. ATTENZION : si la touche de démarrage n’est pas enfoncée dans un délai de 10 secondes, la fonction est désactivée. Pour distribuer, il faudra donc répéter la procédure. Le vapeur continue à s’échapper aussi longtemps que le bouton reste enfoncé. Si l’on souhaite préparer du lait pour un cappuccino, nous suggérons d’agiter un peu le récipient du lait pour améliorer le résultat.

11. PROGRAMMATION DE LA

qUANTITÉ DE CAFÉ MOULU On peut choisir trois types de café :

  • fort. Pour passer d’un type de café à un autre, il sut d’enfoncer la touche d’après la gure 12.1 ; le voyant relatif au café choisi s’allume (café léger dans la g. 12.2). procédure est la suivante (elle est également valable pour les autres types de boisson) :

Appuyer sur le bouton “café” pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote.

Appuyer sur le bouton START/STOP pour commencer la distribution, pendant laquelle les deux témoins lumineux clignotent.

enfoncer à nouveau la touche START/STOP une fois que la quantité souhaitée est atteinte. Rétablissement des valeurs nominales La machine quitte l’usine étalonnée pour réaliser un café espresso à l’italienne ; en revanche, les valeurs pour le café dilué respectent les règles allemandes.

Pour rétablir ces valeurs standard, mettre la machine en stand-by et enfoncer pendant 6 secondes la touche de réglage du café.

Tous les voyants clignotent pendant 5 secondes, sauf le voyant on/o ; une fois ce temps écoulé, la carte a mémorisé les valeurs par défaut.

Enfoncer la touche de mise sous tension, les sélections utilisent à présent les valeurs nominales. Les valeurs standard concernent uniquement la quantité d’eau nécessaire pour une dose. UNIqUEMENT POUR LES UTILISATEURS

Le temps de mouture du café fort est programmable, le café moyen et léger sont donc calibrés. Pour accéder à la programmation, quand la machine est en stand-by :

enfoncer pendant 5 secondes la touche start/stop, les voyants sur la ligne supérieure de gauche à droite s’allument pour indiquer le temps de mouture ;

pour augmenter le temps, enfoncer la touche de réglage du café, pour diminuer la touche start/stop. Au terme de l’opération, il sut d’enfoncer la touche on/o pour quitter la programmation et conrmer les modications.

Une quantité est mémorisée pour chaque cycle, à l’exception de l’eau et de la vapeur. La machine quitte l’usine déjà étalonnée pour distribuer une quantité de café dans la tasse idéale pour un espresso. Durant la distribution de la boisson, on peut activer la procédure de n de la distribution, d’abord du temps mémorisé, en enfonçant la touche START/STOP. En outre, au terme de la distribution de la boisson, on peut obtenir une dose supérieure à celle mémorisée en enfonçant, dans un délai de 3 secondes à partir de la n de la distribution, la touche START en continu. On active ainsi la distribution d’une boisson supplémentaire jusqu’au relâchement de la touche, jusqu’à un maximum de 20 secondes. Pour programmer la quantité de café dans la tasse, la4242 43 FRFR

13. ÉCLAIRAGE DU COMPARTIMENT

DE DISTRIBUTION La machine est équipée de voyants pour l’éclairage du compartiment de distribution. Pour activer cette fonction, il sut d’enfoncer la touche d’éclairage d’après la g. 13.1. La fonction d’éclairage ne peut être activée que si la machine est sous tension et non durant la modalité stand-by. PRUDENCE : ne pas fixer la lampe pendant le fonctionnement. Cela peut être dangereux pour les yeux

14. SIGNALISATION ET ALARMES

Signalement du manque d’eau La machine est équipée d’un capteur de contrôle de la présence d’eau dans le réservoir. En l’absence d’eau, la machine signale cette situation à travers l’allumage du voyant correspondant et reste inactive jusqu’au remplissage du réservoir. Signalement de remplacement du filtre Une fois que la machine aura atteint la quantité de 80 litres d’eau distribuée, la diode correspondant au symbole du ltre se mettra à clignoter (pré-alarme), Fig. 14.2. A 100 litres, la diode restera allumée en continu (alarme). Il est recommandé de remplacer le ltre dans les 3 mois suivant l’allumage continu de la diode. Pour couper l’alarme ou la pré-alarme, mettre la machine en pause et pousser sur la touche START/STOP pendant 5 secondes. La diode d’alarme s’éteindra et le décompte de la distribution d’eau sera remis à zéro. Signalement de la présence de marc de café Après avoir distribué 10 cafés, la DEL rouge xe du lavage s’allume tandis que la DEL rouge du tiroir du marc de café clignote. Cette condition persiste si l’on éteint puis rallume la machine. Pour pouvoir utiliser la machine, il est obligatoire d’eectuer le lavage du groupe du café, en appuyant sur la touche START/ STOP, après avoir placé un récipient à eau sous les buses de distribution du café. Au terme du lavage, ouvrir le tiroir du marc, le vider, puis le refermer. Durant le lavage, l’icône rouge START/STOP et s’éteint au terme du lavage. Pour les opérations d’évacuation du bac pour l’élimination du marc de café, voir le chapitre 16. “NETTOYAGE” Signalement de défaut sonde café La machine est munie d’une fonction qui signale tout défaut de la sonde du groupe café. En cas de dysfonctionnement de la sonde café, le voyant correspondant clignote. Essayer de metre la machine hors tension et la rallumer aussitôt. ATTENTION : si l’alarme persiste, contacter le centre d’assistance. Signalement d’alarme générique Le voyant d’alarme générique s’allume (g. 15.5) pour diérentes raisons :

  • Le groupe automatique de distribution du café est bloqué ;
  • La manutention du groupe automatique de distribution du café a été eectuée de façon incorrecte ;
  • Le capot de vidage du marc de café est ouvert ;
  • Le compteur volumétrique ne détecte pas le passage de l’eau ;
  • La sonde de température ne fonctionne pas correctement. Si le voyant d’alarme générique s’allume :
  • Vérier que le capot de vidage du marc est fermé.
  • Vérier la présence du réservoir de l’eau.
  • Mettre la machine hors tension puis sous tension ; si le problème persiste, contacter l’assistance.

Cappuccino à l’italienne C’est un espresso normal avec du lait réchaué à la vapeur qui adoucit le goût du café et crée une mousse consistante et agréable à la surface du café. Servez-le dans une grande tasse. Versez du lait froid dans un pot à bords hauts et utilisez le jet de vapeur s’il est disponible, ajoutez uniquement la mousse obtenue au café espresso, en inclinant et en faisant osciller le pot, ou en vous servant d’une cuiller. Vous pouvez également saupoudrer la mousse de cacao. Cappuccino viennois Cette variante nous vient d’une tradition autrichienne séculaire. On prépare un espresso dilué (30-35 secondes d’écoulement), on ajoute du lait chaud et de la crème chantilly sur le dessus ; servez-le dans une tasse dont la taille se situe entre celle de l’espresso et du cappuccino. Garnissez avec des éclats de chocolat. Espresso froid frappé Mousseux et très rafraîchissant, c’est un véritable plaisir en été. Préparez un espresso, ajoutez du sucre, versez immédiatement le mélange dans un shaker contenant des glaçons ; secouez pendant quelques secondes. Servez dans des verres tumbler ou des ûtes. Irish coffee Il s’agit d’une boisson énergétique et fortiante. Dans un grand verre, Chauez et mélangez huit doses de café chaud, une dose de whisky et du sucre de canne. Versez de la chantilly fraîche en la faisant glisser sur la partie inférieure d’une cuiller : on crée ainsi une couche très blanche de chantilly au-dessus du café chaud. Café mexicain Intense et exotique. Mélangez dans une tasse à café une dose de double-crème, une demi cuillérée de cannelle, une pincée de noix de muscade, du sucre, et fouettez. Versez une cuillérée de sirop de chocolat dans une tasse de taille moyenne, un peu de cannelle, le café et mélangez. Garnissez avec un petite cuillérée de chantilly aromatisée à la vanille. Glace au cappuccino Dans une petite casserole, chauez 2 tasses d’espresso, ¾ d’une tasse de crème à chantilly, ½ tasse de sucre ; portez à ébullition. Quand le mélange est tiède, placez-le dans le réfrigérateur pendant 4-5 heures. Servez dans des coupes en formant deux ou trois boules, garnissez avec des grains de café torréé. Avant de servir, placez au réfrigérateur pendant une demi-heure.45

ATTENZION : ne pas immerger la machine dans l’eau pour la nettoyer. Parties externes Nettoyer les parties externes de la machine avec un chion doux et sans utiliser de détergents agressifs. Ne pas nettoyer les parties en acier avec de la paille de fer ou une éponge abrasive. Bien sécher avec un chion doux. Bec de la vapeur Ne pas oublier de nettoyer périodiquement le bec de la vapeur car il risque de se salir à l’intérieur lorsqu’on l’immerge dans le lait. Pour cela, il sut de le démonter, d’après la gure, et de le laver avec son capuchon avec une éponge et de l’eau chaude. ATTENZION : pour la nettoyage du bec, toujours mettre la machine hors tension et attendre au moins 20 minutes après l’utilisation pour qu’il refroidisse, évitant ainsi de se brûler. BAC à GOUTTES Extraire le bac à gouttes de la machine, d’après les gures suivantes. Vider périodiquement le bac pour éviter les fuites de liquide qui risqueraient de salir et d’endommager les meubles situés en dessous. Le bac et la grille métallique peuvent être lavés au lave-vaisselle. Vidage du marc de café Pour ouvrir le capot du compartiment contenant le bac, extraire le bac à gouttes, d’après les gure 17.4, 17.5 et 17.6. Extraire le bac, éliminer les résidus de café et le laver à l’eau chaude ou au lave-vaisselle. Insérer le bac du marc de café dans son compartiment. ATTENZION : éviter de vider le bac du marc lorsque la machine est sous tension pour éviter tout contact accidentel avec les parties chaudes. Réservoir d’eau

  • En cas de longues périodes d’inutilisation de l’appareil, il est recommandé de remplacer l’eau du réservoir.
  • Nettoyer périodiquement le réservoir à eau pour éliminer les éventuelles incrustations de calcaire.
  • Le réservoir peut être lavé au lave-vaisselle.
  • Si l’on utilise le ltre décalciant Brita, on conseille de le remplacer tous les 2000 cafés espresso ou au moins tous les six mois.

17. DYSFONCTIONNEMENT

L’opérateur doit s’assurer qu’il n’est pas dû à : - Une coupure de courant - Un manque d’eau dans le réservoir - Un manque de café dans le moulin - Une fermeture erronée du capot d’accès au bac du marc à café. Si le problème persiste, contacter le Centre d’Assistance pour un contrôle de la machine. qUESTO PRODOTTO è STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BORETTI

Modèle : BPK45

Catégorie : Machine à café