SSM 550 A1 - Blender SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSM 550 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Blender SILVERCREST SSM 550 A1, puissance de 550 W, capacité du bol de 1,5 L, 2 vitesses, fonction pulse. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour mixer, émulsionner et préparer des smoothies, soupes et sauces. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, compatible lave-vaisselle pour le bol et les lames. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, l'appareil ne fonctionne pas si le bol n'est pas correctement installé. |
| Informations Générales | Garantie de 3 ans, notice d'utilisation incluse, design compact pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SSM 550 A1 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSM 550 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSM 550 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SSM 550 A1 SILVERCREST
Pour éviter tout accident corporel résultant d'un choc électrique :
- Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
- Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à l'extérieur ou dans un envi- ronnement humide.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
- Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service après-vente afin d'éviter tout danger.
- Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'appareil si celui-ci reste branché.
- Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. N'utilisez pas l'appareil si vous constatez des dommages, en particulier sur le bloc moteur ou sur le bol mixeur en verre.
- Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous constatez une fumée ou une odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement identifiable.
Pour éviter les risques de surchauffe et d'incendie :
- N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou de la chaleur émise par des appa- reils chauffants.
- Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol mixeur risque d'éclater !
- N’opérez jamais l’appareil lorsqu’il est vide, c’est-à-dire sans ingrédients dans le bol mixeur.
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
- Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur. Les lames sont extrêmement tranchantes !
- N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche. Dans le cas contraire, les morceaux d'aliments risquent d'être projetés à toute vitesse.
- Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appa- reil est en marche. Vous risquez de graves bles- sures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide !
- Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillance afin de pouvoir réagir immédiatement en cas de danger.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être opéré par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par les personnes responsables de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 12- 13 - Usage en bonne et due forme Cet appareil est prévu ... – pour mélanger, mettre en purée et malaxer les aliments et pour broyer les glaçons en cube (glace broyée), – exclusivement pour des quantités habituelles pour un usage domestique et uniquement pour un usage privé dans des locaux secs. Cet appareil n'est pas prévu pour ... – hacher des morceaux d'aliments durs tels que des noix, des noyaux, des grandes graines ou des tiges, – travailler des matériaux autres que des denrées alimentaires, – une utilisation commerciale ou industrielle, – une utilisation en environnement humide ou à l'extérieur. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange destinés à cet appareil. D'autres pièces risquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres ! Caractéristiques techniques Tension nominale : 220 - 240 V
50 Hz Puissance nominale : 550 watts Niveau de remplissage maxi : 1,75 l Classe de protection : II Durée d'utilisation par intermittence : 3 minutes La durée d'utilisation par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la période d'utilisation par intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. Déballage
- Retirez tous les éléments d’emballage ou films de protection de l’appareil. Conservez l’em- ballage, pour pouvoir entreposer ou expédier l’appareil en toute sécurité, par ex. en cas de ré- paration.
- Avant d’utiliser l‘appareil, assurez-vous qu’il ne présente pas de dommages, et que le cordon d’alimentation avec fiche secteur et tous les ac- cessoires et composants de l’appareil ne sont pas endommagés.
- Nettoyez soigneusement tous les composants avant le premier usage du mixeur (voir « Nettoyage ») Accessoires fournis Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires fournis sont les suivants : 1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation et fiche secteur 1 x bol mixeur avec le couteau monté 1 x couvercle 1 x bouchon doseur 1 x Mode d'emploi Description de l'appareil
Cordon d'alimentation
Enroulement du cordon d'alimentation
Graduation IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 13- 14 - Installation Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme indiqué sous "Nettoyer" :
Disposez l'appareil de telle manière ... – le cordon d’alimentation
soit acheminé à travers l’évidement au dos, – que la fiche secteur soit immédiatement accessible pour pouvoir la débrancher de la prise en cas de danger. – -qu'il soit stable et ne dérape pas, afin que les ventouses se maintiennent et ne se renversent pas en cas de vibrations. – que le cordon d'alimentation
ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l'appareil en tirant dessus involontaire- ment. Utilisation
Avertissement ! Le moteur s'arrête dès que le bol mixeur
est retiré du bloc moteur
. On risque alors de ne pas voir que l'appareil est resté en marche. Le moteur se re- met en marche de manière inattendue dès que le bol mixeur
est monté sur le bloc moteur
- Attendez pour brancher la fiche secteur dans la prise que le bol mixeur
soit complètement rempli et soit monté fermé.
- Avant de procéder au montage, assurez-vous que l'appareil est éteint ou que la fiche secteur est débranchée.
- Eteignez tout d'abord l'appareil, débranchez la fiche secteur et attendez que le moteur soit arrêté complètement avant de déposer le bol mixeur
Remplir et monter le bol mixeur
et enlever le couvercle
puis remettre en place le couvercle
sur l‘ensemble mixeur
Assurez-vous que le bec verseur sur le bol mixeur
soit lui aussi fermé.
Introduisez le bouchon doseur
dans l'ouvertu- re du couvercle et tournez-le dans le sens anti- horaire.
rempli et fer- mé sur le bloc moteur
. Tournez légèrement le bol mixeur
jusqu'à ce que vous puissiez le faire descendre. Le moteur ne peut se mettre en marche que si le bol mixeur
est correctement mis en place. Sélectionner le niveau de vitesse Vous pouvez mettre en marche l'appareil une fois le bol mixeur
rempli et verrouillé sur le bloc moteur
Réglez le commutateur
sur ... – la position 1-3 pour les aliments liquides ou semi-solides pour mélanger, mettre en purée et malaxer – la position 3-5 pour les aliments solides ou pour mettre en morceaux – Niveau Ice Crush/Clean pour un mode d'opération à impulsions court et puissant, par ex. pour broyer les glaçons ou pour le nettoyage. L'interrupteur
ne s’enclen- che pas dans cette position, pour ne pas surchar- ger le moteur. Par conséquent, ne maintenez pas longtemps l’interrupteur
dans cette position. Remarque Remplissez le module de broyage
avec 180 g de glaçons au maximum. Sinon, l’appareil ne par- viendra pas au broyage optimal des glaçons. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 14- 15 - Remplissage en marche
Avertissement ! Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en marche, utilisez uniquement le bouchon doseur
- N'ouvrez pas le couvercle
. Les morceaux d'aliments risquent d'être projetés violemment à l'extérieur !
- N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour remuer à l'intérieur du bol mixeur
lorsque l'appa-reil est en marche. Vous risquez de gra- ves blessures si elles entrent en contact avec la lame
en rotation rapide ! Pour pouvoir verser quelque chose alors que l'appa- reil est en marche, ...
tournez le bouchon doseur
dans le sens anti- horaire et sortez-le.
Remplissez les ingrédients.
Remettez à nouveau le bouchon doseur
dans l'ouverture du couvercle et tournez-le dans le sens anti-horaire. Déposer le bol mixeur Lorsque les aliments sont prêts :
Réglez à nouveau le commutateur
en position arrêt ("0")et débranchez la fiche secteur.
Attendez l'arrêt du moteur avant de sortir le bol mixeur
en le tirant vers le haut. Il n'est pas nécessaire de tourner le bol mixeur
Remarques utiles – Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de la mise en purée, ajoutez petit à petit des petites portions dans la pièce rapportée du batteur
au lieu de remplir une grande quantité d'un seul coup. – Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez ces derniers en petits morceaux (2-3 cm). – Si vous mélangez des aliments liquides, com- mencez avec un petit volume liquide. Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l'ouverture du couvercle. – Pour stabiliser l'appareil lorsqu'il est en marche, posez la main sur le batteur-mélangeur fermé. – Pour malaxer des aliments solides ou liquides épais, il est recommandé d'utiliser le mode pulsa- tion pour éviter que le couteau
ne bloque. Remarque N’utilisez pas l’appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 15- 16 - Recettes Shake à la banane 2 bananes env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) 1/2 l de lait 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau
2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le
jus de citron. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liqui- de homogène. Servez le shake glacé. Shake à la vanille 1/4 l de lait 250 g de glace à la vanille 125 ml de glaçons 1 1/2 c-à-c de sucre Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Remplissez le reste d'ingré- dients dans le mixeur. Mixez le tout jusqu'à obtenir un liquide homogène. Shake au cappucino 65 ml d'espresso froid (ou de café très serré) 65 ml de lait 15 g de sucre 65 ml de glace à la vanille 100 ml de glaçons concassés Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Ajoutez l'espresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu'à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1. Mix tropical 125 ml de jus d'ananas 60 ml de jus de papaye 50 ml de jus d'orange 1/2 petite boîte de pêches au sirop dans leur jus 125 ml de glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. Shake à la nougatine 1/2 l de lait 200 g de crème de nougatine 1 boule de glace à la vanille 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à ni- veau 3, jusqu'à obtenir un mélange homogène. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 16- 17 - Shake aux carottes 300 ml de jus de pomme 500 ml de jus de carotte 4 c-à-s d'huile (huile de germe de blé ou huile de colza) 4 c-à-s de jus de citron Gingembre en poudre Poivre Mettez le jus de pomme, l'huile et le jus de citron dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 2. Ajou- tez ensuite le jus de carottes et mélangez bien le tout à niveau 2. Relevez ensuite le shake à la pou- dre de gingembre et au poivre. Mix de cassis 2 c-à-c de miel 2 bananes 1/4 l de petit-lait 1/4 l de jus de cassis (noir) Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélan- gez le tout à niveau 3. Shake Hawaii 4 bananes 1/4 l de jus d'ananas 1/2 l de lait 2 c-à-s de miel 1/4 l de rhum Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau
2. Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout
à niveau 1. Mix fruité ananas-fraise 250 ml de jus d'ananas 200 g de fraises 300 ml de jus de pomme 4 glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Lavez les fraises et retirez les éléments de verdure. Réduisez-les en purée à ni- veau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mél- angez le tout à niveau 1. Soupe froide andalouse (gazpacho) 1/2 concombre 1 tomate charnue 1 poivron vert 1/2 oignon 1 gousse d'ail 1/2 petit pain blanc 1/2 c-à-c de sel 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge 1 c-à-s d'huile d'olive Coupez les légumes en morceaux d'env. 2 cm. Met- tez tout d'abord les tomates, puis les concombres dans le mixeur. Réduisez-les en purée à niveau 3. Ajoutez les autres ingrédients et réduisez-en pu- rée/mélangez le tout à niveau 3, jusqu'à obtenir une soupe homogène. Servez le tout avec du pain. Remarque Recettes sans garantie. Toutes les indications relati- ves aux ingrédients et aux préparations sont des va- leurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles. Remarque En cas d'intolérance au lactose, nous vous recom- mandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'- oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 17- 18 - Nettoyage
Prudence ! Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :
- Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée. Veillez à ne pas immerger le bloc moteur
, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Vous risquez un choc électrique susceptible de provoquer un acci- dent mortel et d'endommager l'appareil.
- N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous risquez autrement un choc électrique potentielle- ment mortel.
- Ne démontez jamais les lames
et ne manipu- lez jamais l'intérieur du bol mixeur
sont extrêmement tranchantes !
- N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager. Nettoyage du bloc mixeur
Nettoyez le bol mixeur
uniquement avec une brosse vaisselle manche long afin de ne pas vous blesser sur les lames
En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvez laver le bol mixeur
au lave-vaisselle. Démontez toujours le bol mixeur
, comme indiqué ci-après.
Nettoyez le couvercle
et le bouchon doseur
au lave-vaisselle ou avec la vaisselle normale. Si vous nettoyez le batteur-mixeur directement après usage, vous obtiendrez dans la plupart des cas un nettoyage hygiénique suffisant en raison de l'alter- native suivante :
Remplissez la pièce rapportée du batteur
avec 750 ml d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un détergent doux. Refermez le couvercle
et placez la pièce rapportée
sur le bloc-mo- teur
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et actionnez quelques fois le mode Ice Crush/ Clean, afin que la lame
batte l'eau à régime maximum. Rincez ensuite la pièce rapportée du batteur
abondamment à l'eau claire, afin d'éliminer tous les résidus de détergent. Si vous n'arrivez pas à enlever les saletés, retirez de la pièce de verre du bol mixeur
la pièce plasti- que sous le bol mixeur
Déposez le bol mixeur
Tourner la pièce plastique de l‘ensemble mi- xeur
dans le sens horaire inverse, en vérifiant qu‘elle se détache de la pièce en verre de l‘ensemble mixeur
Attention ! Manipulez les lames avec précaution. Elles sont très tranchantes. Risque de blessures !
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau addi- tionnée de produit à vaisselle doux ou au lave- vaisselle.
Replacez la pièce plastique du bol mixeur
sur la pièce de verre du bol mixeur
. Veil- lez à mettre en place correctement le joint d'étanchéité .
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté pour nettoyer les surfaces en plastique.
Vérifiez après chaque nettoyage que le contac- teur du bol mixeur
n'est pas bloqué par des résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas reti- rer les morceaux bloqués à l'aide d'un coin de feu- ille de papier, adressez-vous au service après- vente. N'utilisez pas d'objet dur qui risquerait d'endommager le contacteur.
Eliminez les saletés éventuellement présentes sous le bloc moteur
en utilisant exclusive- ment un chiffon sec ou un pinceau anti-poussi- ères. Assurez-vous que rien ne pénètre dans l'- appareil à travers les ouvertures d'aération. Après nettoyage Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter le batteur-mélangeur et de le réutiliser. Rangement de l'appareil
Si vous laissez l'appareil inutilisé pendant une durée prolongée, nettoyez-le soigneusement (voir chapitre "Nettoyage").
Enroulez le cordon d’alimentation secteur
au- tour de l’enroulement du cordon
sur le bas du bloc-moteur
Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre- prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement. Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'- appliquer, contactez par téléphone votre interlocu- teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro- duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 19- 20 - La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66711 IAN 66711 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 20- 21 - INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza 22 Uso conforme 23 Dati tecnici 23 Disimballaggio 23 Fornitura 23 Descrizione dell'apparecchio 23 Montaggio 24 Funzionamento 24 Riempimento e montaggio del bicchiere del frullatore 24 Selezione della velocità 24 Riempimento durante il funzionamento 25 Rimozione del bicchiere 25 Indicazioni utili 25 Ricette 26 Frullato di banane 26 Frullato alla vaniglia 26 Frullato al cappuccino 26 Tropical-Mix 26 Frullato alla noce e nougat 26 Frullato alle carotine 26 Mix al ribes 27 Frullato Hawaii 27 Mix alla frutta con ananas e fragole 27 Minestra fredda andalusa (gazpacho) 27 Pulizia 28 Pulizia del bicchiere del frullatore 28 Pulizia del blocco motorino 29 Operazioni successive alla pulizia 29 Conservazione 29 Smaltimento 29 Garanzia & assistenza 30 Importatore 30 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. IB_66711_SSM550A1_LB1 28.04.2011 13:29 Uhr Seite 21- 22 - FRULLATORE Indicazioni di sicurezza
Notice Facile