Hobby - Machine à café Bezzera - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hobby Bezzera au format PDF.
| Type de produit | Machine à café espresso |
| Marque | Bezzera |
| Modèle | Hobby |
| Dimensions (L x P x H) | 220 x 250 x 350 mm |
| Poids net | 10 kg |
| Poids brut | 11 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V~ / 50-60 Hz ou 110-120 V~ / 50-60 Hz |
| Puissance de la résistance | 1100 W |
| Capacité de la chaudière | 0,25 litre |
| Capacité du réservoir d'eau | 3 litres |
| Fonctions principales | Préparation de café espresso, eau chaude, vapeur pour cappuccino et autres boissons |
| Type de pompe | Pompe à vibration |
| Porte-filtre | Avec filtres 1 tasse, 2 tasses et filtre aveugle |
| Entretien quotidien | Nettoyage de la lance vapeur, porte-filtre et filtres ; nettoyage de la grille et du bac de récupération |
| Sécurité | Thermostat de sécurité, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Température de stockage | +5°C à +30°C, humidité relative < 70% |
| Pays d'origine | Italie (marque Bezzera) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hobby Bezzera
Questions des utilisateurs sur Hobby Bezzera
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hobby - Bezzera et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hobby de la marque Bezzera.
MODE D'EMPLOI Hobby Bezzera
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Attention! Prescriptions de sécurité importantes!
Avis importants pour l'emploi correct de la machine.
© 2014 G. BEZZERA - Tous droits réservés. INSTRUCTIONS ORIGINAUX
Cette publication ou des parties d'elle ne peuvent pas être reproduites, emmagasinées dans une machine de mise en mémoire, transmises, transcrites ou traduites dans aucun language, commun ou informatique, dans aucune forme ou avec aucun moyen, électronique, mécanique, magnetique, optique, chimique, manuel ou autre chose, sans une expresse autorisation écrite par G. BEZZERA.
Les produits fournis sont couverts par une garantie contre les défauts de matériel et/ou de fabrication pendant une période de 1 an, la date de facture faisant foi. Si la machine n'entre plus dans la période de garantie, il ne sera plus possible d'en bénéficier. La garantie sera appliquée sur présentation préalable du document d'achat original (ticket de caisse ou facture) prouvant la date d'achat.
En cas de mauvais fonctionnement à cause de défauts de fabrication, demandez l'intervention en garantie directement au distributeur G. BEZZERA autorisé auprès duquel la machine a été achetée en indiquant également, en plus du disfonctionnement remarqué, le numéro de série indiqué sur le manuel d'emploi ou sur le châssis de celle-ci. Les retours de marchandise qui devraient parvenir au distributeur autorisé sans ce numéro donneront lieu à l'annulation de la garantie car il serait impossible de remonter aux données de traçabilité de la machine.
En cas de retour, l'envoi de la machine est au soin et à la charge du client. Manipulez la machine avec soin et replacez-la à l'intérieur de son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage pendant le transport. Nous rappelons que pour que la garantie soit valable, la marchandise devra obligatoirement être réexpédiée munie de son emballage d'origine.
Les frais d'expédition et les risques liés au transport de la machine à son propre distributeur sont à la charge du client.
Chaque machine est dotée d'un seau d'inviolabilité rendant l'ouverture de celle-ci impossible sans le rompre ou l'endommager. La garantie ne sera en aucun cas reconnue en cas de machines privées de ce seau ou en cas de seau endommagé.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l'appareil sur place ou bien de l'envoyer à l'établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d'un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
En cas de réception de la machine avec l'emballage défectueux ou visiblement endommagé, le client devra le signaler dans les plus brefs délais au distributeur. Ne retirez pas la marchandise et surtout, ne tentez pas de la mettre en marche.

Sont catégoriquement exclus de la garantie les défauts qui:
- sont attribuables à l'utilisation d'accessoires et pièces de rechange non originales
- sont été provoqués par la foudre, un incendie ou par une tension d'alimentation erronée comme tous les autres éventuels défauts qui ne sont objectivement pas imputables au fabricant
- sont dus à l'endommagement du câble d'alimentation
- ne sont pas dus à des vices de fabrication mais plutôt à l'usure normale des matériaux suite à un usage impropre de l'appareil (en particulier, calcification et consommation des pièces sujettes à usure comme par exemple les joints, les disques de broyage)
- se vérifient suite à un usage incorrect, suite à une négligence ou un manque de soin (par ex. en cas de non respect des instructions relatives à l'appareil)
- sont causés par une installation erronée ou suite à des opérations de maintenance ou de réparation qui ont été effectuées par des personnes non autorisées ou à cause de dommages survenus pendant le transport.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, ne prenez pas les instructions suivantes en considération mais veuillez vous adresser aux centres d'assistance autorisés.
Garantiebedingungen G. BEZZERA
1.1 Avertissements généraux.... 29
1.2 Utilisation prévue.... 29
2 - TRANSPORT
2.1 Emballage.... 29
2.2 Manutention de la machine 29
2.3 Emmagasinage.... 29
3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE
3.1 Description du cycle de fonctionnement 30
3.2 Description des commandes 30
3.3 Données techniques.... 30
4 - INSTALLATION DE LA MACHINE
4.1 Avertissements 31
4.2 Préparation de l'installation pour la mise en place 31
4.2.1 Branchement a l'installation électrique 31
5 - UTILISATION DE LA MACHINE
5.1 Première mise en marche de la machine et remplissage de la chaudière avec de l'eau..31
5.2 Mise en marche en utilisation normale.... 32
5.3 Préparation du café.... 32
5.4 Écoulement d'eau chaude 32
5.5 Écoulement de vapeur.... 32
5.6 Éteindre 32
6 - ENTRETIEN
6.1 Normes de sécurité....33
6.2 Nettoyage de la machine.... 33
6.3 Thermostat de sécurité 33
6.4 Elimination correcte du produit (déchets électriques et électroniques) 33
7 - DEPANNAGE
Problème / Diagnostic/solution / Conseils 34
1 - AVERTISSEMENTS
1.1 Avertissements généraux

- Les installations électriques et hydrauliques doivent être réalisées par l'utilisateur conformément aux indications du chapitre 4 du présent manuel "Installation de la machine".
- L'installateur ne peut en aucun cas modifier l'installation préexistante réalisée par l'utilisateur.
- Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante de la machine et doit être lu attentivement par l'utilisateur avant la mise en service de celle-ci.
- Conserver le manuel pour toute consultation future.
- La machine est livrée sans eau dans la chaudière afin d'éviter d'éventuels dommages dérivant du gel.
- Soigner la mise à la terre de l'installation électrique.
- Ne pas toucher la machine avec les mains et les pieds humides et/ou mouillés.
- Ñe pas utiliser la machine pieds nus.
- Ne pas relier le cordon d'alimentation électrique à des rallonges volantes et similaires.
- Ne pas déconnecter la machine de la ligne électrique en tirant sur le cordon d'alimentation.
- Ne pas faire fonctionner la machine lorsque le cordon d'alimentation est enroulé.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Pour éviter des infiltrations d'eau à l'intérieur de la machine, remettre les tasses sur le chauffetasses en orientant la partie creuse vers le haut.
- La machine n'est pas destinée à être utilisée à l'air libre.
1.2 Utilisation prévue
La machine pour café espresso HOBBY est fabri-
quée pour produire du café espresso, de l'eau chaude et préparer du thé, de la camomille et d'autres infusions, pour produire de la vapeur et pour réchauffer les boissons (lait, chocolat chaud, cappuccino, punch, etc.).
Cette machine a été conçue uniquement et exclusivement pour les utilisations indiquées ci-dessus.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et par conséquent est interdite par le constructeur. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages occasionnés par une utilisation impropre de la machine pour café espresso.
2 - TRANSPORT
2.1 Emballage
La machine pour café espresso HOBBY, dûment protégée, est emballée dans des boîtes en carton.
Notice:

- Après avoir déballé la machine, vérifier si tout l'équipement est tout à fait intact.
- Tenir les emballages hors de portée des enfants en les éliminant dans les décharges appropriées.
- Au cas où des dommages à la machine ou des manques d'équipements seraient détectés, n'utilisez pas la machine et informez immédia-tement le concessionnaire de zone.
2.2 Manutention de la machine
La machine peut être manutentionnée manuellement.
2.3 Emmagasinage
La machine emballée opportunément doit être stockée au sec à température entre +5 et +30
°C et humidité relative au-dessous de 70%.
Il est permis de superposer, au maximum, quatre cartons.
3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE
3.1 Description du cycle de fonctionnement
L'eau provenant du réservoir situé à l'arrière de la machine est envoyée à la chaudière par l'intermédiaire d'une pompe à vibration commandée par un interrupteur placé sur le panneau avant. L'eau est chauffée au moyen d'une résistance électrique et la température est réglée et maintenue constante par des thermostats à contact placés sur la partie supérieure de la chaudière. Par le biais d'une soupape, l'eau passe de la chaudière à la zone d'infusion en traversant un filtre. Grâce à un robinet, il est possible de prélever de l'eau chaude ou de la vapeur directement de la chaudière.
3.2 Description des commandes (Fig. 01 - Fig. 02)
1 Interrupteur mise en marche machine
2 Interrupteur pompe
3 Voyant vert - machine à la bonne température
4 Interrupteur café
5 Bouton du robinet eau/vapeur
6 Buse eau/vapeur
7 Bloc
8 Hublot du niveau d'eau (visible)
9 Couvercle du réservoir d'eau
10 Grille de support des tasses
11 Bac de récupération
12 Réservoir d'eau
13 Bec d'écoulement du café
14 Filtre 2 tasses
15 Filtre 1 tasse
16 Filtre aveugle
17 Fiche
18 Doseur pour le café
19 Pressoir
20 Interrupteur vapeur
21 Porte-filtre
3.3 Données techniques (Fig. 03)
| Alimentation V~/Hz 2 | 220 – 240V~ / 50-60Hz 110 – 120V~ / 50-60Hz | |
| Résistance V 230 –24 | 0 110 | |
| Résistance W 1100 1 | 100 | |
| Chaudière lt 0,25 | ||
| Réservoir | lt | 3 |
| Largeur “A” | mm | 220 |
| Profondeur “B” | mm | 250 |
| Hauteur “C” | mm | 350 |
| Poids net | kg | 10 |
| Poids brut | kg | 11 |
4 - INSTALLATION DE LA MACHINE
4.1 Avertissements
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux instructions fournies par le constructeur et conformément aux Lois en vigueur.
La machine doit être placée et installée dans un endroit où l'emploi et l'entretien sont effectués exclusivement par du personnel qualifié. Peut être utilisé la machine dans les endroits utilisés pour les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, des maisons de ferme; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type bed and breakfast
4.2 Préparation de l'installation pour la mise en place
Préparer le point d'appui de la machine sur un plan horizontal bien nivelé, sec, lisse, robuste, stable positionné à une hauteur permettant au plan chauffetasses de se trouver à plus de 150 cm du sol.
Ne pas utiliser de jets d'eau, ne pas installer dans des lieux où des jets d'eau sont utilisés.
Pour garantir un fonctionnement normal, l'appareil doit être installé dans des lieux ayant une température comprise entre +5°C et +32°C et où l'humidité ne dépasse pas 70%.
Au cas où la machine est exposée à des températures inférieures à +0°C, procéder comme suit:
- s'assurer que la machine a passé 24 heures dans un endroit où la température est supérieure à +15°C avant de la mettre en marche.
La machine est alimentée électriquement et n'a pas besoin pour fonctionner de:
- branchement au réseau électrique.
4.2.1 Branchement a l'installation électrique

Avertissements:
- Le branchement au réseau électrique doit être effectué par du personnel qualifié.
- L'installation doit être réalisée conformément aux Lois en vigueur et dotée de mise à la terre. La machine est dotée d'un cordon d'alimentation pourvu de fiche; lors du raccordement permanent au réseau, entre l'appareil et le réseau, interposer un interrupteur omnipolaire de protection avec ouverture minimale entre les contacts appartenant à la catégorie de surtension III, dimensionné à la charge et répondant aux normes en vigueur.
5 - UTILISATION DE LA MACHINE
5.1 Première mise en marche de la machine et remplissage de la chaudière avec de l'eau.

Si la chaudière n'est pas remplie, cela peut provoquer des dommages à la résistance électrique dont le fabricant ne peut être tenu responsable.
Ne pas utiliser la machine si le bac de récupération n'est pas correctement insérée dans son logement.
Vérifiez périodiquement le nettoyage et la vidange de le bac de récupération.
1) Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (9), extraire le réservoir (12) (Fig. 05) et le remplir d'eau.

Avertissements:
Utiliser de l'eau potable d'une dureté idéale d'environ 15°F en degrés français; ne jamais utiliser d'eau chaude.
2) Remettre en place le réservoir et les tuyaux en silicone en vérifiant que le tuyau d'aspiration touche le fond (Fig. 06).
3) Fermer le couvercle.
4) Brancher la fiche dans la prise de courant.

A effectuer la première fois ou après un arrêt prolongé de la machine et en cas de vidange du réservoir:
1) Décrocher le porte-filtre (21), ouvrir le robinet eau/vapeur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (5) puis appuyer sur l'interrupteur général (1) (voyant jaune allumé sur l'interrupteur) et au même moment sur l'interrupteur pompe (2).
2) Quand de l'eau sort de la buse de la vapeur (6), fermer le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5), puis éteindre l'interrupteur pompe (2); puis appuyer sur l'interrupteur café (4) (voyant jaune allumé sur l'interrupteur) et dès que l'eau s'écoule dans le groupe appuyer sur l'interrupteur café (4) (voyant jaune éteint sur l'interrupteur).
3) Accrocher le porte-filtre (21) et attendre que la machine chauffe jusqu'à ce qu'elle ait atteint la température adéquate qui sera indiquée par un voyant vert allumé (3).
Lorsque l'on utilise la machine pour la première
fois, quand la machine est chaude laisser s'écouler environ ½ litre d'eau pour effectuer le rinçage du bloc.).
5.2 Mise en marche en utilisation normale
1) Brancher la fiche dans la prise de courant.
2) Vérifier qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.

Ne pas utiliser la machine si le bac de récupération n'est pas correctement insérée dans son logement.
Vérifiez le nettoyage et la vidange de le bac de récupération.
3) Appuyer sur l'interrupteur général (1) (voyant jaune allumé sur l'interrupteur).
4) Accrocher le porte-filtre (21) et attendre que la machine chauffe jusqu'à ce qu'elle ait atteint la température adéquate qui sera indiquée par un voyant vert allumé (3).
5.3 Préparation du café
1) Attendre que le voyant vert se soit allumé (3), ce qui indique que la machine a atteint la température idéale pour la distribution du café.
2) Enlever le porte-filtre de la machine et introduire le café moulu, en utilisant le doseur (18) prévu à cet effet, dans le porte-filtre avec un filtre d'une tasse (15) pour faire un seul café ou bien le filtre à 2 tasses (14) si l'on souhaite faire deux cafés en même temps. Dans le filtre à une tasse verser une dose de café, dans le filtre à 2 tasses verser 2 doses de café, puis comprimer la poudre de café en exerçant une légère pression à l'aide du pressoir prévu à cet effet (19).
3) Accrocher à nouveau le porte-filtre sur le bloc (7).
4) Placer la tasse sous le bec d'écoulement du café (13).
5) Appuyer sur l'interrupteur café (4) (voyant jaune allumé sur l'interrupteur) jusqu'à ce qu'on obtienne la quantité de café souhaitée.
6) Appuyer de nouveau sur l'interrupteur café (4) (voyant jaune éteint sur l'interrupteur) pour interrompre l'écoulement.
5.4 Écoulement d'eau chaude
1) Attendre que le voyant vert se soit allumé (3), ce qui indique que la machine a atteint la température idéale pour la distribution d'eau chaude.
2) Placer un récipient sous la buse vapeur/eau (6).
3) Ouvrir le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et appuyer sur l'interrupteur pompe (2).
4) Une fois obtenue la quantité d'eau souhaitée, tourner le bouton du robinet eau/vapeur (5) dans le sens des aiguilles d'une montre et appuyer de nouveau sur l'interrupteur pompe (4) pour arrêter l'écoulement.
5.5 Ecoulement de vapeur
Pour obtenir de la vapeur, effectuer les opérations suivantes :
1) Appuyer sur l'interrupteur vapeur (20) (voyant jaune allumé sur l'interrupteur) et ouvrir le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que de la vapeur sorte de la buse eau/vapeur (6).
2) Fermer le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens des aiguilles d'une montre et attendre que le voyant vert (3) s'allume ce qui indique que la machine à atteint la température idéale pour produire de la vapeur.
3) Plonger la buse eau/vapeur (6) dans la boisson à chauffer et ouvrir le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens contraire des aiquilles d'une montre.
4) Chauffer la boisson à son gré, faire sortir un peu de vapeur pour nettoyer le trou du jet.
5) Fermer le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens des aiguilles d'une montre et remettre l'interrupteur vapeur (2) sur la position 1 pour interrompre le jet de vapeur.

Après chaque jet de vapeur, il est nécessaire de remplir la chaudière de la façon suivante :
1) Vérifier que l'interrupteur vapeur (20) se trouve sur la position 0 (voyant jaune éteint sur l'interrupteur).
2) Placer un récipient sous la buse eau/vapeur (6).
3) Ouvrir le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
4) Appuyer sur l'interrupteur pompe (2) jusqu'à ce qu'un flux continu d'eau s'écoule de la buse eau/vapeur (6).
5) Appuyer sur l'interrupteur pompe (2) et fermer le robinet eau/vapeur en tournant le bouton (5) dans le sens des aiguilles d'une montre.
La machine est prête à être utilisée.

Après l'utilisation en mode vapeur, vérifiez toujours d'éteindre l'interrupteur vapeur(20) (voyant jaune éteint sur l'interrupteur)
5.6 Éteindre
Appuyer sur l'interrupteur général (1) (voyant jaune éteint sur l'interrupteur). Si la machine doit rester
éteinte pendant une période prolongée :
1) vider le réservoir
2) débrancher la fiche de la prise de courant
3) ranger la machine dans un lieu sec à l'abri des intempéries et réservé.
6 - ENTRETIEN
Pour permettre le fonctionnement correct de la machine, respecter les instructions d'entretien reportées ci-dessous.
6.1 Normes de sécurité

Ne pas employer de jet d'eau sur la machine. Débrancher la machine du secteur en plaçant le levier du sectionneur unipolaire du réseau électrique en position de repos "0", débrancher la fiche et fermer le robinet d'interception de l'eau avant d'effectuer des opérations d'entretien et/ou de nettoyage. En cas de dysfonctionnement de la machine, éviter toute tentative de réparation autonome et contacter immédiatement le service d'assistance technique. Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, éteindre immédiatement la machine, fermer l'eau et contacter le service d'assistance technique. Eviter de le remplacer de façon autonome. Effectuer le nettoyage/l'entretien quand la machine est froide, de préférence en portant des gants de protection pour les mains.
6.2 Nettoyage de la machine

Avertissements: Pour une meilleure qualité du produit, et en conformité avec la réglementation en vigueur, effectuer le remplacement de l'eau contenue dans la chaudière et dans les circuits à chaque démarrage journalier de la machine.
Ces conseils sont indicatifs, la modification des périodes d'entretien et de nettoyage dépend de l'utilisation de la machine.
Après chaque utilisation
1) Nettoyer la lance vapeur.
2) Nettoyer le porte-filtre et les filtres.
Quotidiennement
1) Nettoyer la grille sur laquelle les tasses se trouvent et la cuve d'évacuation.
2) Nettoyer la carrosserie.
3) Nettoyer la garniture du groupe avec la brosse fournie.
4) Laver le groupe de la façon suivante: accrocher au groupe le porte-filtre avec le filtre aveugle fourni et mettre plusieurs fois la distribution en route.
5) Immerger les porte-filtres et les filtres dans de l'eau bouillante pendant quelques minutes pour favoriser la dissolution des graisses du café, utiliser un chiffon ou une éponge pour les éliminer.

Pour le lavage et le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de détergents ou d'éponges abrasives mais uniquement des produits spécifiques pour machine à café. Laver la carrosserie en utilisant un chiffon trempé dans de l'eau et/ou des détergents neutres en veillant à bien sécher les surfaces avant de reconnecter la machine à la ligne électrique. Pour le lavage de la grille sur laquelle les tasses se trouvent et de la cuve d'évacuation, utiliser de l'eau.
Après avoir extrait le réservoir, le laver avec de l'eau et des détergents neutres puis le rincer soigneusement. Remettre en place le réservoir et les tuyaux en silicone en vérifiant que le tuyau d'aspiration touche le fond.
6.3 Thermostat de sécurité

Attention ! L'opération décrite ci-dessous doit être faite par un technicien installateur agréé par le fabricant.
Durant le fonctionnement de la machine, la surchauffe de la résistance dans la chaudière peut déclencher, en coupant son alimentation, le thermostat de sécurité qui évite que des dommages plus graves adviennent à la chaudière.
N'exécutez aucune réparation temporaire et adressez-vous immédiatement au service d'assistance technique.
6.4 Elimination correcte du produit (déchets électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les pays disposant d'un système de tri sélectif)

Le label apposé sur le produit ou sur la documentation indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la fin de son cycle de vie. Afin d'éviter d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé provoqués par l'élimination incorrecte des déchets, l'utilisateur est invité à séparer ce produit des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les utilisateurs privés sont invités à contacter le revendeur chez qui le produit a été acheté ou le bureau local préposé pour toutes les informations relatives au tri sélectif et au recyclage de ce type de produit.
Les utilisateurs des entreprises sont invités à contacter leur propre fournisseur afin de vérifier les termes et les conditions du contrat d'achat.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
7 - DEPANNAGE
Problème Diagnostic/solution Conseils
| Le voyant jaune de l'interrupteur général (1) ne s'allume pas | Le courant n'arrive pas à l'appareil. | Vérifier que la fiche est correctement branchée ou que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. |
| La machine n'atteint pas la température idéale, le voyant vert (3) ne s'allume pas | Le thermostat de sécurité s'est déclenché. | Faire contrôler par un technicien spécialisé pour déterminer les causes de l'intervention. |
| Il est impossible d'obtenir du café | Il n'y a pas d'eau dans le réservoir. | Remplir le réservoir. |
| Le petit tube ne distribue pas la vapeur | La buse de la vapeur est obs-truée, donc la déboucher à l'aide d'une épingle. | Ce problème dépend de l'introduction du bec dans le lait. Nettoyer le bec de la vapeur après chaque utilisation. |
| Pertes du porte-filtre Causes possibles: | 1- La garniture sous-cuve est détériorée ou incrustée.2- Le porte-filtre n'est pas positionné correctement sur le groupe.3- Le filtre du porte-filtre est abîmé. | Dans tous les cas, veuillez appeler un technicien qualifié. |
| Il est difficile de positionner le porte-filtre sur l'anneau d'accrochage | Le problème vient certainement d'une dose de café excessive dans le porte-filtre. | Réduisez la quantité de café dans le porte-filtre. |
| Positionnement incorrect du porte filtre une fois monté sur le groupe | Le manche du porte-filtre, une fois monté sur le groupe, est positionné plus à droite. La garniture sous cuve est détériorée. | Veuillez appeler un technicien qualifié pour le remplacement de la garniture sous-cuve. |
| Le débit de café n'est pas sufisant | Le café est distribué goutte à goutte, trop lentement et la qualité du même café n'est pas bonne, il présente une crème noire. Causes possibles:1- La moulure du café est trop fine.2- Le café présent dans le porte-filtre est trop pressé.3- La dose présente dans le porte-filtre est excessive.4- La buse du groupe est bou-chée.5- Le filtre dans le porte-filtre est bouché. | Dans les cas 1-2-3, il est nécessaire de régler la moulure et le dosage.Dans le cas 4, appeler un technicien.Si le 5° cas se présente, nettoyer le filtre et/ou le remplacer. |
| Problème Diagnostic/solution Conseils | ||
| Le débit du café est trop abondant | Le café est distribué trop rapide-ment et la crème est plus claire que d'habitude.Causes possibles:1- La moulure du café est trop grosse.2- Le café présent dans le por-te-filtre n'est pas suffisamment pressé.3- La dose présente dans le por-te-filtre n'est pas suffisante. | Si le 1 cas se présente, ne pas enlever le porte-filtre du groupe. Dans le cas 2 modifier la moulure du café.Dans les cas 3 appeler un technicien qualifié.Le café présent dans le por-Le café présLa dose présente dans le por-La dose |
| Dépôt de café sur le fond de la tasse | Causes possibles:1- La moulure du café est trop fine.2- L'intérieur du porte-filtre est sale ou le filtre est abîmé.3- Les meules du moulin à café sont détériorées. | Dans le cas 1, il est nécessaire de régler correctement le mou-lin à café.Si le cas n °2 survient, nettoyer le porte-filtre et/ou remplacer le filtre.Le cas 3 demande l'intervention du technicien. |