Syncrony Compact Digital - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Syncrony Compact Digital GAGGIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, espresso |
| Écran | Écran numérique |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique |
| Dimensions | 23,5 x 43 x 34 cm |
| Poids | 8 kg |
| Consommation électrique | 1400 W |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Syncrony Compact Digital GAGGIA
Questions des utilisateurs sur Syncrony Compact Digital GAGGIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Syncrony Compact Digital - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Syncrony Compact Digital de la marque GAGGIA.
MODE D'EMPLOI Syncrony Compact Digital GAGGIA
Félicitations pour votre choix.
Grâce à cette machine, vous pouvez maintenant déguster chez vous un délicieux espresso ou un cappuccino.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d'éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l'emballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine.
Utiliser les poignées ou boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l'appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou réparation.
7 L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil pourrait poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l'extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l'appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l'eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l'usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d'un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l'eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l'eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d'un cordon électrique court afin d'éviter qu'il ne s'emmèle ou qu'on ne s'y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l'appareil
2 qu'elle est munie d'une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c'est le cas pour le cordon de l'appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d'éviter de trébucher.
1 GÉNÉRALITÉS
Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu; elle est dotée d'une valve vapeur et eau chaude.
Le corps de la machine, à l'élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n'est assumée pour les éventuels dommages résultant de:
- Emploi erroné et non conforme aux buts prévus;
- Réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés;
- Manipulation frauduleuse du cordon d'alimentation;
- Manipulation frauduleuse de l'un composants de la machine;
- Emploi de pièces de rechange et d'accessoires non originaux.
Dans les cas ci-dessus, la garantie déchoit.
1.1 Pour faciliter la lecture
Le triangle d'avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité de l'utilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour éviter les risques de blessures graves.
i Ce symbole sert à mettre en exergue les informations les plus importantes, pour une utilisation optimale de la machine.

Vous trouverez les illustrations correspondant au texte de la présente brochure dans le volet de la
jaquette. Tenir ces pages ouvertes pendant la lecture du mode d'emploi.
1.2 Utilisation du mode d'emploi
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait l'utiliser. Pour d'ultérieurs renseignements
FRANÇAISFRAN
ou en cas de problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuillez vous adresser aux Centres de Services autorisés.
2 DONNÉES TECHNIQUES
- Tension nominale
Voir plaque située sur l'appareil - Puissance nominale
Voir plaque située sur l'appareil
• Matériau du corps de la machine Thermoplastique (ABS) - Dimensions (l x a x p) (mm) 280x385x390
- Poids (Kg)
8
- Longueur du cordon (mm)
1200
- Tableau de commande
Frontal (Indicateur à affichage numérique)
- Réservoir à eau
Amovible
- Alimentation
Voir plaque située sur l'appareil
• Réservoir à eau (lit.)
1,3
- Capacité du récipient à café (g.) 230 g de café en grains
- Pression pompe (bars)
15
- Chaudière
2 en Aluminium
- Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité pression chaudière; thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifications de construction et d'exécution dues au progrès technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l'élimination des perturbations radiotechniques.

3. NORMES DE SÉCURITÉ

Ne jamais mettre au contact de l'eau les parties sous courant: risques de court-circuit! La vapeur surchauffée et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps et toucher avec précaution le bec vapeur / eau chaude: risques de brûlures!
A qui cette machine est destinée
- Cette machine est réservée exclusivement à un usage domestique.
- Toute modification technique et tout emploi illicite sont formellement interdits, à cause des risques qu'ils comportent!
- Cette machine doit être utilisée uniquement par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
Courant électrique
- Broncher la machine à une prise de courant appropriée.
- La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaque de l'appareil.
Cordon d'alimentation (Fig.A)
- Ne jamais utiliser cette machine si le cordon d'alimentation est défectueux.
- Faire tout de suite remplacer par un centre de service autorisé les prises et les cordons défectueux.
- Ne pas faire passer le cordon d'alimentation par des angles, sur des arêtes vives et sur des objets très chauds, et le protéger de l'huile.
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon.
- Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation; ne pas toucher la fiche avec des moins et des pieds mouillés.
- Eviter que le cordon d'alimentation pende librement d'une table ou d'une étagère.
FRANÇAISFRAN
Protection d'autres personnes (Fig.B)
- Assurez-vous qu'aucun enfant n'ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers.
- Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants.
Danger de brûlures (Fig.C)
- Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu'un d'autre le jet de vapeur surchauffé et/ou d'eau chaude: danger de brûlures.
- Utilisez toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet.
- Ne pas insérer d'objets à travers les ouvertures de l'appareil.
Espace nécessaire pour l'installation, l'utilisation et la maintenance (Fig.D)
- Choisir un plan d'appui bien nivelé.
- Positionner la machine à café dans un lieu sûr où personne ne peut la renverser ou se blesser.
- Choisir un environnement suffisamment éclairé, propre et avec une prise de courant facile d'accès;
- Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité de flammes vives pour éviter que la carcasse ne fonde ou ne s'abîme.
- Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de l'endommager.
- La prise de courant doit pouvoir être atteinle à tout moment.
- Ne pas utiliser la machine à l'extérieur.
Nettoyage (Fig.E)
- Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de mettre l'interrupteur général (7) sur «O», puis de débrancher le cardon électrique de la prise de courant.
- Allendre également que la machine oil refroidi.
- Ne jamais plonger la machine dans l'eau! Eviter qu'elle entre en contact avec des jets d'eau.
- Il est strictement interdit de démonter la base de la machine.
Rangement de la machine
- Lorsque la machine n'est pas employée pendant longtemps, l'éleindre et débrancher le cordon électrique de la prise.
- La ranger dans un endroit sec et non accessible aux enfants.
- La protéger de la poussière et de la saleté.
Réparations / Entretien
- En cas de pannes, de défauts ou d'apparences défectueuses après une chute, débrancher tout de suite le cordon électrique de la prise de courant. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse.
- Seuls les centres de services autorisés peuvent effectuer des interventions et réparations.
- En cas d'interventions et/ou réparations non exécutées par des centres de services autorisés, on décline toute responsabilité pour les éventuels dommages en résultant.
Dispositif ignifugé
- En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO₂). Ne pas utiliser d'eau ni d'extincteurs à poudre.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS:
Fig.01
1 Récipient à café en grains
2 Couvercle mobile du récipient à café en grains (protège-arôme)
3 Pommeau de réglage de la mouture
4 Pommeau de réglage de la dose
5 Couvercle doseur café moulu
6 Plan d'appui des tasses
7 Interrupteur général (ON/OFF)
8 Couvercle du réservoir à eau
9 Réservoir à eau
10 Réceptacle
11 Cordon d'alimentation
12 Cuvette d'égouttoir + grille
13 Distributeur de café réglable en hauteur
14 Conduit vapeur / eau chaude
15 Panneau avant
16 Pommeau sélection vapeur
17 Elément percolateur
18 Tableau de commande
19 Clé de l'élément percolateur
20 Brosse pour le nettoyage
21 Mesure café moulu
Tableau de commande
22 Bouton de sélection café espresso / Page haut en mode programmation
23 Bouton café / Page bas en mode programmation
24 Bouton grand café / ESC en mode programmation
25 Bouton de sélection café moulu
26 Bouton de sélection fonction eau chaude
27 Bouton de sélection fonction détartrage
28 Bouton de sélection Programmation / "OK" en mode programmation
29 Afficheur LCD
4 INSTALLATION
Pour sa sécurité personnelle et celle des autres, suivre scrupuleusement les «Normes de sécurité» indiquées au chapitre 3.
4.1 Emballage
L'emballage d'origine a été conçu et réalisé pour protéger la machine pendant son transport. Il est recommandé de le conserver pour un éventuel transport ultérieur.
4.2 Opérations préliminaires
- Retirer la machine de son emballage et l'installer dans un endroit approprié répondant aux caractéristiques requises et décrites dans les normes de sécurité (chap.3).
- Ouvrir la porte de la machine ; déballer la cuvette d'écoulement (12) et y introduire le bac à marc (10) ; puis installer la cuvette d'écoulement dans la machine (Fig.21).
- S'assurer que la cuvette d'égouttoir munie de sa grille (Fig.01 - pos.12), le réceptacle (10) et l'élément percolateur (17) soient bien enclenchés et que le panneau avant (15) soit bien fermé.
- Conserver à portée de main la brosse pour le nettoyage (20) ainsi que la clé de l'élément percolateur (19) qui sont fournis avec la machine.
Si l'afficheur signale une anomalie au moment de l'allumage de la machine, cela signifie que l'une des parties décrites ci-dessus n'a pas été positionnée correctement (Section 15).
4.3 Première utilisation
- Ouvrir le couvercle du réservoir à eau (Fig.02) et ôter le réservoir (Fig.03). Le rincer et le remplir d'eau froide potable (Fig.04); il est recommandé de ne pas dépasser la ligne MAX. Réinsérer le réservoir à eau dans son logement et replacer le couvercle au-dessus de celui-ci.
Remplir le réservoir (9) exclusivement avec de l'eau froide non gazeuse. L'eau chaude, de même que les autres liquides, risquerait d'endommager le réservoir et/ou la machine. Ne jamais mettre la machine en marche sans eau: vérifier si le réservoir en contient suffisamment.
FRANÇAISFRAN
- Saulever le couvercle (Fig.05) et mettre du café en grains dans le récipient (Fig.06).
Utiliser exclusivement du café en grains. Le café en poudre, lyophilisé ou autre risquerait d'endommager la machine.
- Replacer le couvercle sur le récipient à café (1).
- Introduire la fiche dans la prise de courant au dos de la machine à café (Fig.07), après avoir contrôlé que l'interrupteur général (7) se trouve sur la position (O). Introduire la fiche située à l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant murale appropriée.
- La machine se présente avec son interrupteur général sur la position (O). Pour la mettre en marche, il suffit de presser le bouton (Fig.08). La machine commence à chauffer et sur l'afficheur apparaît :

Quand la bonne température est atteinte, la machine effectue un cycle de ringage.
- Pour charger le circuit, dirger le conduit vapeur (Fig.01-pos.14) sur la cuvette d'égouttoir, placer une losse ou un récipient sous le bec du conduit vapeur, presser le bouton (26), sur l'afficheur apparaissent alternativement :

- Tourner le pommeau (Fig.09) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et attendre jusqu'à ce que l'eau coule de façon régulière du conduit vapeur. Pour interrompre la sortie de l'eau, tourner le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre.
i Remarque : avant d'effectuer la première mise en fonction, en cas d'inactivité prolongée, si le réservoir d'eau a été complètement vidé, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit être chargé chaque fois qu'apparaît sur l'afficheur :

- Presser de nouveau le bouton 26.
- La phase de réchauffement terminée, sur l'afficheur apparaît :
SELECTIONNER PRODUIT MACHINE PRETE - Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la machine est prête à l'emploi.
- Pour distribuer du café, de l'eau chaude ou de la vapeur, et utiliser correctement la machine, suivre attentivement les instructions suivantes
5 MOULIN À CAFÉ (FIG.10)
Attention! Le bouton de réglage de la mouture, situé à l'intérieur du récipient à café (Fig.10), doit être tourné uniquement lorsque le moulin à café est en marche. Ne pas mettre de café moulu et/ou lyophilisé dans le récipient à café en grains.
Il est interdit d'introduire autre chose que du café en grains. Le moulin à café contient des organes en mouvement qui peuvent être dangereux; il est interdit d'y introduire les doigts et/ou d'autres objets. Avant d'intervenir, pour quelque raison que ce soit, à l'intérieur du récipient à café, éteindre l'interrupteur général (7) et débrancher le cordon électrique de la prise de courant. Ne pas ajouter de café en grains quand le moulin à café est en marche.
La qualité et le goût du café dépendent non seulement du mélange utilisé, mais aussi du type de moulure.
La machine est dotée d'un pommeau (Fig.10) qui permet de régler la mouture du café. Pour changer de type de mouture, tourner le pommeau gradué lorsque le moulin à café est en marche; les chiffres reportés sur le bouton indiquent le degré de mouture.
Chaque appareil est réglé, en usine, sur un degré de mouture moyen: si la mouture est trop fine il faut tourner le bouton vers des chiffres plus élevés ; si la mouture est trop grosse il faut tourner le bouton vers des chiffres plus bas. Le changement de type de mouture ne se remarquera qu'après l'écoulement de trois/quaire cafés.
Utilisez toujours des mélanges de café en grains
pour machines à «espresso». Evilez d'utiliser des types de mouture extrêmes (Ex. 1 – 16); dans ces cas, utiliser des mélanges de café différents. Conservez le café au frais dans un bocal étanche.
La mouture doit être réglée si le café ne s'écoule pas parfaitement bien.
Ecoulement trop rapide = mouture trop grosse > tourner le bouton vers des chiffres plus bas ; Ecoulement goutte à goutte et/ou absent = mouture trop fine, tourner le bouton vers des chiffres plus élevés.
6 RÉGLAGE DE LA DOSE DE CAFÉ (FIG.11)
Cette machine permet de régler la quantité de café (dose) que l'on souhaite moudre. La dose est réglée par le fabricant sur une vapeur moyenne qui satisfait la plupart des exigences. En tournant le pommeau (Fig.11), situé à l'intérieur du récipient à café, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en augmente la dose de café en poudre ; en tournant le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre on diminue la dose de café en poudre.
Le réglage de la dose doit être effectué avant d'appuyer sur le bouton de distribution de café. Ce système permet d'obtenir un écoulement optimal avec tous les types de café que l'on trouve dans le commerce
7 DISTRIBUTION DU CAFÉ
i Note: Si le café ne passe pas, vérifier si le réservoir contient suffisamment d'eau.
- Avant de faire un café, vérifier si les réservoirs d'eau et à café sont pleins et si on peut lire sur l'afficheur :
SELECTIONER PRODUIT MACHINE PRETE
- Placez une ou deux tasses sous les becs de distribution; vous pouvez régler la hauteur du distributeur en le déplaçant manuellement vers le haut ou vers le bas (Fig.12), afin qu'il s'adapte à vos tasses.
7.1 Distribution avec du café en grains
- Pour faire un café, il faut presser la touche de distribution café (22, 23 ou 24); sur l'afficheur apparaît (par exemple) :
i PETIT CHFE
Pour faire un café, placer une seule tasse sous les becs de distribution du café et presser une seule fois le bouton (22, 23 ou 24); pour faire deux catés, placer deux tasses sous les becs de distribution du café et presser deux fois de suite le bouton (22, 23 ou 24); sur l'afficheur apparaît :
2 PETIT CAFES
Dans cette modalité de fonctionnement, la machine se charge automatiquement de moudre et de doser la bonne quantité de café; la préparation de deux cafés nécessite deux cycles de mouture et deux cycles de distribution gérés automatiquement par la machine.
• Le cycle de distribution démarre ensuite.
- Après avoir accompli le cycle de pré-infusion, le café commencera à sortir du bec de distribution (Fig.01 - pos.13)
L'écoulement du café s'arrêtera automatiquement lorsque le niveau préalablement sélectionné (voir par.7.3) sera atteint; il est néanmoins possible d'interrompre l'écoulement du café en appuyant sur le bouton (Fig.01- pos.22, 23 ou 24).
7.2 Distribution avec du café moulu
Pour utiliser cette fonction, retirez de l'intérieur de la machine la mesure (Fig.01-pos.21) servant à doser le café moulu.
N'insérez dans le doseur (5) que du café moulu pour machines espresso; le café en grains, lyophilisé ou autre risquerait d'endommager votre machine.
Il est interdit d'introduire les doigts à l'intérieur du doseur de café moulu car il contient des organes en mouvements.
FRANÇAISFRAN
Pour mettre la bonne quantité de café moulu dans le doseur, utilisez la mesure (21) fournie avec la machine. Mettez une seule mesure de café moulu à la fois; pour obtenir deux cafés, il faut effectuer deux cycles séparés l'un après l'autre.
- Presser le bouton (25) pour sélectionner la fonction; sur l'afficheur apparaît :
SELECTIONNER PRODUIT CHFE MOULU
- Soulever le couvercle du doseur à café moulu (Fig. 13).
- Prélever, avec la mesure, une dose de café. Enlever la quantité en plus de café moulu présent dans la mesure.
- Mettre le café moulu dans le doseur (Fig.14).
• Fermer le couvercle du doseur à café moulu. - Pour faire le café, il faut presser la touche de distribution café (22, 23 ou 24); sur l'afficheur apparaît (par exemple) :
1 PETIT CAFE CAFE MOULU
• Le cycle de distribution démarre.
- L'écoulement du café s'arrêtera automatiquement lorsque le niveau préalablement sélectionné (voir par.7.3) sera atteint; il est néanmoins possible d'interrompre l'écoulement du café en appuyant sur le bouton (22 23 ou 24).
- Ensuite, la machine retourne automatiquement au fonctionnement normal (voir par. 7.1).
7.3 Réglage quantité café par tasse
La machine a été programmée pour faire trois types de cafés : café espresso à l'aide du bouton (22), café normal à l'aide du bouton (23) et grand café à l'aide du bouton (24). Pour adapter les valeurs programmées à la taille des tasses, placer la tasse sous le bec (13), presser la touche de distribution du type de café souhaité (22, 23 ou 24) et la maintenir enfoncée. Sur l'afficheur apparaît (par exemple) :
Attendez que la tasse se remplisse avec la quantité de café désirée, puis relâchez la touche.
Précautions: maintenez la touche (22 23 ou 24) appuyée pendant toute la distribution du café.
De cette manière, la machine est programmée pour distribuer la quantité de café que vous désirez.
8 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
Attention: Au début, il est possible qu'un peu d'eau s'échappe de la machine: faites attention à ne pas vous brûler. Le conduit de distribution d'eau chaude peut atteindre des températures élevées: évitez de le toucher directement avec les mains.
- Avant d'ouvrir l'eau chaude, vérifier si on peut lire sur l'afficheur :
SELECTIONNER PRODUIT MACHINE PRETE
Lorsque la machine est prête à faire le café, procéder de la façon suivante ;
- Presser le bouton (26); sur l'afficheur apparaissent, alternativement :
SELECTIONNER PRODUIT MACHINE PRETE
EHU CHRADE MACHINE PRETE
- Mettre une tosse et/ou un récipient sous le conduit d'eau chaude/vapeur (Fig.15).
- Ouvrir, en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le pommeau comme indiqué sur la Fig.15.
- Prélever quantité d'eau chaude souhaitée. Pour arrêter l'eau chaude toumer le pommeau dans le sens des oiguilles d'une montre.
- Presser de nouveau le bauton (26); la machine retourne ou fonctionnement normal et sur l'officheur apparaît :
SELECTIONNER PRODUIT MACHINE PRETE
9 DISTRIBUTION DE VAPEUR / PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
i Vous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de votre cap-puccino, mais vous pouvez également l'utiliser pour chauffer vos boissons.
Risques de brûlures! Au début, il est possible qu'un peu d'eau s'échappe de la machine. Le conduit de distribution d'eau chaude peut atteindre des températures élevées: évitez de le toucher directement avec les mains.
- La machine prête à servir un café, diriger le conduit vapeur (14) au-dessus de la cuvette d'égouttoir, ouvrir le pommeau (16) "Eau chaude/vapeur" pendant quelques instants, afin de faire sortir l'eau résiduelle du conduit vapeur. Après un instant, le conduit n'évacue que de la vapeur. Sur l'afficheur apparaît :
VAPEUR
• Fermez le pommeau (16).
- Remplissez avec du lait froid 1/3 du récipient que vous utiliserez pour préparer votre cappuccino.
Pour préparer un excellent cappuccino, le lait et la tasse utilisée doivent être froids.
- Plongez le conduit à vapeur dans le lait à chauffer et ouvrez le pommeau (16); faites tourner le récipient avec des mouvements lents de bas en haut afin de former une mousse uniforme (Fig.16).
- Lorsque vous aurez terminé d'utiliser la vapeur, fermez le pommeau (16).
- Vous pouvez utiliser ce même système pour réchauffer d'autres boissons.
- Après cette opération, nettoyez le conduit à vapeur à l'aide d'un chiffon humide (Fig.17).
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage général
- L'entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que lorsque la machine est froide et qu'elle est débranchée.
- Ne pas plonger la machine dans l'eau et ne pas mettre ses composants au love-vaisselle.
• N'utilisez pas d'objets acérés ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour la nettoyer.
- N'utilisez pas de four à micro-ondes et/ou un four traditionnel pour sécher la machine et/ou ses composants
FRANÇAISFRAN
- Il est recommandé de nettoyer quotidienement le réservoir à eau et de changer l'eau qu'il contient.
- Nettoyez quotidiennement le doseur à café maulu:
- Prenez le pinceau fourni avec la machine et nettoyez le doseur (Fig.18).
- Pour nettoyer le corps de la machine, utilisez un chiffon humide (Fig.19).
- Nettoyez le corps de la machine et le groupe de distribution.
- Il est recommandé de vider et de nettoyer tous les jours la cuvette d'égoutloir (12) ainsi que le réceptacle (10); pour effectuer cette opération il faut ouvrir le panneau avant (Fig.20) et sortir la cuvette d'égoutloir (Fig.21), après quoi, il est possible de la vider et de nettoyer tous ses composants.
• L'élément percolateur peut être enlevé pour le nettoyer (Fig.24):
- Baisser les becs verseurs du distributeur. - Saisir le distributeur comme l'indique la Fig.24 et l'extroire de son logement.
- Layer le tout avec de l'eau chaude.
10.1 Groupe de distribution
Le groupe de distribution (17) doit être nettoyé à chaque fois que l'on remplit le récipient à café en grains ou au moins une fois par semaine.
- Eteignez la machine en appuyant sur l'interrupteur (7) en position (0) et débranchez le cardon d'alimentation de la prise de courant murale.
- Ouvrez le panneau de service (15), puis ôtez la cuvelle d'égoutloir (12) et le réceptacle.
- Retirez le groupe de distribution en le tenant par le pommeau et en appuyant sur la touche «PUSH» (Fig.22).
- Véritiez si les deux filtres en acier ne contiennent pas de résidus de café. Le filtre supérieur peut être ôté en dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le pivot en plastique à l'aide de la clé tournie avec la machine (Fig.23).
- Le groupe de distribution ne peut être lavé qu'avec de l'eau chaude sans détergent. Tous ses composants doivent être lavés et séchés soigneusement.
- Remontez le filtre et vissez à nouveau, avec
soin, le pivot en plastique à l'aide de la clé prévue à cet effet.
- Nettoyez soigneusement le compartiment interne de la machine.
- En le tenant par le pommeau, introduisez à nouveau le groupe de distribution dans son logement et veillez à ce qu'il soit bien enclenché.
- Insérez le réceptacle et la grille dans la cuvette d'égouttoir et insérez cette dernière dans la machine.
• Refermez le panneau (15).
11 DETARTRAGE
Le calcaire se forme avec l'utilisation de la machine. Il est nécessaire de détartrer tous les 3-4 mois quand on observe une réduction de la quantité d'eau ou quand le message suivant apparaît :
DETARTRAGE MACHINE PRETE
Si vous voulez effectuer vous-même le détartrage de votre machine, utilisez un détartrant pour machines à café de type non toxique et/ou nocif, que vous trouverez facilement dans le commerce.
Attention! N'utilisez en aucun cas du vinaigre pour détartrer votre machine.
Pour détartrer la machine, suivez les instructions suivantes:
- Mélangez le délartrant avec de l'eau comme cela est indiqué sur l'emballage du produit et remplissez-en le réservoir à eau.
- Appuyez sur l'interrupteur général (7) pour allumer la machine.
- Presser le bouton (27) pendant 5 secondes au moins pour sélectionner la fonction. Sur l'officheur apparaît :
DETARTRAGE OUURIR ROBINET
Remarque : si on désire sortir immédiatement du cycle de détartrage, presser de nouveau le bouton (27).
· 69 · · 68 ·
- Diriger le conduit vapeur (14) sur la cuvette d'égouttoir.
- Placer un récipient à capacité adéquate sous le conduit vapeur et ouvrir dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le pommeau eau chaude (16). La machine commence un cycle automatique de décalcification avec des pauses programmées par le fabricant et gérées automatiquement par la machine. Sur l'afficheur apparaît :
HACHINE EN DETARTR. - A la fin du cycle la distribution de solution de détartrage est interrompue et sur l'afficheur apparaît :
DETARTRAGE FINI FERMER ROBINET - Fermer le pommeau de l'eau chaude (16) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Sur l'officheur apparaît :
RINDER MACHINE REMLIR RESERV. EAU - Bien rincer le réservoir de l'eau et le remplir avec de l'eau potable fraîche.
RINCER MACHINE PRESSER TOUCHE - Placer un récipient de capacité adéquate sous le conduit vapeur et presser le bouton (27)
RINCER MACHINE OUURIR ROBINET - Vider le contenu du réservoir de l'eau en lournant le pommeau vapeur (16) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
HACHINE EN RINCHAGE - Quand le rîncage de la machine est terminé, sur l'afficheur apporaît :
RINCAGE FINI FERMER ROBINET - Fermer le robinet, recharger le circuit et faire chauffer la machine.
Si vous utilisez une solution différente de celle qui est recommandée dans cette brochure, veillez à respecter les instructions du fabricant reportées sur la solution détartrante que vous avez choisie.
11.1 Interruption détartrage
Si vous éteignez la machine, le cycle de détartrage sera interrompu, et il repartira si vous la rallumez.
Pour interrompre le cycle de détartrage, toumer le pommeau vapeur (16) et presser le bouton (27). Sur l'afficheur apparaît :
DETARTR. INTERROMPEE VIDER RESERVOIR EAU
Attention ! Après avoir effectué cette opération, vider le réservoir de l'eau contenant la solution de détartrage et le laver avec de l'eau courant potable. Le circuit de la machine doit être lavé au moyen d'un cycle de rinçage. Sur l'afficheur apparaît :
RINGER MACHINE PRESSER TOUCHE
Procéder comme pour le rinçage normal décrit au point 8 du chapitre précédent.
12 PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
i L'utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.
12.1 Commande MENU/OK
Pour programmer les fonctions, il faut obligatoirement aller dans le mode de programmation, presser la touche (28) "MENU/OK" de la machine quand celle-ci est en veille. Pour sélectionner la fonction désirée, presser la touche "√" pour remonter d'une ligne ou la touche. "√" pour descendre dans l'indication située sur l'afficheur. Pour sortir de la programmation, presser la touche "ESC".
FRANÇAISFRANÇ
12.2 Sélection des fonctions
Sélectionner avec la touche "∧" ou "∨" la fonction souhaitée. Avec la touche "MENU/OK" activer la fonction souhaitée. Les variables que vous pouvez sélectionner défilèrent à l'aide de la touche "∧" ou "∨". Pour mémoriser la variable presser la touche "MENU/OK".
Remarque : avec la touche "ESC" on peut interrompre la programmation à tout moment sans mémoriser les changements. Cette opération peut être effectuée uniquement avant d'avoir pressé la touche "MENU/OK".
12.3 Description des fonctions programmables ECONOMIE D'ENERGIE
Quand la machine est peu utilisée, il est possible de la mettre sur la position ECONOMIE D'ÉNERGIE. Cette fonction permet de réduire les frais énergétiques. Il est toutefois conseillé d'éteindre complètement la machine à l'aide de l'interrupteur général (7) si elle est inutilisée pendant longtemps. Pour réactiver la machine, il suffit d'attendre quelques minutes que la machine se réchauffe.
- En mode de programmation, sélectionner à l'aide de la touche "∧" ou "∨" la fonction :
ECONOM. ENERGIE
et activer à l'aide de la touche "MENU/OK"; le message suivant apparaît :
E.I. 1998。E.I.E. 2013
la machine est allumée, mais aucun composant n'est actif.
- Pour désactiver la fonction "ECONOMIE D'ENERGIE", presser la touche "MENU/OK".
RINÇAGE
Immédiatement après la phase de réchauffement, la machine élimine automaliquement l'eau restée dans les conduits internes pour garantir que le café soit fait uniquement avec de l'eau fraîche.
La fonction est activée par le constructeur.
- Pour la désactiver, en mode de programmation, à l'aide de la touche "∧" ou "v", sélectionner la fonction :
RINCAGE
et activer à l'aide de la touche "MENU/OK". Le message suivant apparaît :
RINCAGE ENCLENCHEE
Maintenant, sélectionner à l'aide de la touche "∧" ou "∨" sélectionner :
RINCHGE ENCLENCHEE RINCHGE DECLLENCHEE
et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
Nous conseillons de choisir la fonction :
RINCAGE ENCLENCHEE
LANGUE
On peut changer la langue de l'afficheur à l'aide de cette fonction. Il est possible de sélectionner les langues suivantes : italien, allemand, portugais, espagnol, anglais, français et hollandais. En général, la machine est programmée sur la langue du pays auquel elle est destinée.
- En mode de programmation, à l'aide de la touche "∧" ou "∨", choisir la fonction :
LANGLE
activer ensuite à l'aide de la touche "MENU/OK".
La langue apparaît :
LANGUE FRANÇAIS
A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la langue souhaitée et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
DURETE DE L'EAU
L'eau courante est plus ou moins calcaire suivant les régions. La machine peut donc être réglée suivant le degré de dureté de l'eau là où elle est utilisée sur une plage de 1 à 4.
La machine est programmée sur une valeur moyenne (dureté 3). On règle la dureté de l'eau suivant la quantité de calcaire et le degré de dureté de l'eau mesurable à l'aide de la bande de papier fournie avec la machine.
Tremper la bande de papier pendant une seconde dans l'eau et la secouer légèrement. Après une minute, les résultats du test sont visibles sur la bande.
- En mode de programmation, à l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :

et activer à l'aide de la touche "MENU/OK".
• Le message suivant apparaît :

- Vérifier, sur la bande de papier précédemment trempée dans l'eau, combien de carrés ont changé de couleur.
- Sélectionner la dureté de l'eau correcte à l'aide de la touche "^" ou "√" (ex : 2 carrés - Dureté 2) et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
Avertissement : détartrer l'appareil quand la quantité relative à la durée est atteinte.
Le message suivant apparaît :

TEMPERATURE
Cette fonction permet d'obtenir un café plus ou moins chaud en réglant la température de l'eau (minimum, basse, moyenne, élevée et maximum).
- En mode de programmation, à l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :

activer ensuite à l'aide de la touche "MENU/OK". Le message suivant apporaît (par exemple) :

- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la température souhaitée et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
PRE-INFUSION
Le processus de pré-infusion, qui permet d'humidifier le café avant la véritable infusion, rehausse l'arôme du café, qui acquiert un goût excellent.
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner fonction :

activer ensuite à l'aide de la touche "MENU/OK". Le message suivant apparaît :

- A l'cide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :

ou prolonger cette fonction :

afin d'enrichir le goût de votre café.
FRANÇAISFRAN
- Mémoriser la sélection à l'aide de la touche "MENU/OK".
PREMOUTURE
Avec le processus de pré-mouture, la machine effectue deux fois la mouture : la première pour le type de café sélectionné, la seconde pour le café suivant (pas encore sélectionné).
i Cette fonction est conseillée uniquement si plusieurs cafés doivent être confectionnés simultanément (ex : pendant une visite, une fête).
- En mode de programmation, à l'aide de la louche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :

activer à l'aide de la touche "MENU/OK".
• Le message suivant apparaît :

Sélectionner à l'aide de la touche "∧" ou "∨" et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
Cette fonction permet d'afficher le nombre de calés préparés par la machine.
- En mode de programmation, à l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :

Activer à l'aide de la touche "MENU/OK". Le message suivant apparaît (par exemple) :

REGLAGES USINE
Cette fonction permet de rétablir les paramètres de fonctionnement de la machine sélectionnés en usine.
- En mode de programmation, à l'aide de la flèche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :

activer ensuite à l'aide de la touche "MENU/OK". Le message suivant apparaît :

- Sélectionner la flèche "∧" ou "∨", si l'on souhaile rétablir les paramètres et presser la touche "MENU/OK" pour valider.
Avertissement : quand tous les paramètres d'usine sont rétablis, les paramètres personnels de la machine sont annulés.
HORLOGE
Cette fonction, activée et désactivée par l'utilisateur, permet :
- d'afficher l'heure courante quand la machine est sur "ECONOMIE D'ENERGIE" ou sur "SELECTION FONCTION"
- de sélectionner l'horaire d'allumage et d'arrêt de la machine.
Pour faire fonctionner correctement la programmation, il est nécessaire de saisir l'heure courante.
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction

activer à l'aide de la touche "MENU/OK".
- À l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction

acliver à l'aide de la touche "MENU/OK".
• A l'aide la touche "∧" ou "∨", saisir l'heure
courante et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK"
HEURE HORLOGE 1:18
puis à l'aide de la touche "∧" ou "∨", saisir les minutes et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK". L'horloge est paramétrée et la machine retourne dans le menu précédent.
Remarque : la pression continue des touches permet de faire avancer rapidement les chiffres.
Remarque : la mémorisation de l'horaire est conservée même lorsque la machine est éteinte.
Pour afficher l'heure sur l'afficheur
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction
MONTRER HEURE HORL
et activer à l'aide de la touche "MENU/OK".
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", activer la fonction :
MONTRER HEURE HORL ENCLENCHEE
el mémoriser à l'aide de la louche "MENU/OK".
Remarque : il est possible de visualiser l'heure à certains moments uniquement. Cette fonction doit être désactivée par l'utilisateur.
- Si on souhaite désactiver la fonction, sélectionner à l'aide de la touche "∧" ou "∨"
MONTRER HEURE HORL DECLENCHEE
et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
Pour régler la mise en marche et l'arrêt
La machine peut se mettre en marche et s'éteindre automatiquement sans intervention de l'utilisateur. Il est possible de programmer un seul horoire de mise en marche et un seul horaire d'arrêt sur la machine.
i Remarque : cette fonction s'active uniquement si l'interrupteur général (7) est positionné sur "l" (allumé).
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :
HORAIRES ON/OFF
activer à l'aide de la touche "MENU/OK".
- À l'aide de la touche "∧" ou "∨", saisir l'heure de mise en marche et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK" :
HORAIRES ON/OFF ENCLENCHEE 7:30
puis à l'aide de la touche "∧" ou "∨", saisir les minutes et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", saisir l'heure d'arrêt et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK" :
HORAIRES ON/OFF DELENCHEE 8:30
puis à l'aide de la touche "^" ou "√", saisir les minutes et mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
Attention : si les horaires de mise en marche et d'arrêt coïncident, la machine ignore les deux paramétrages. Après ce paramétrage, l'horloge doit être activée pour fonctionner régulièrement.
FRANÇAISFRAN
Pour activer la mise en marche et l'arrêt
i Remarque : l'activation de cette fonction a une application concrète uniquement lorsque les horaires de mise en marche et d'arrêt sont réglés.
- A l'aide de la touche "∧" ou "∨", sélectionner la fonction :
HORLOGE
activer à l'aide de la touche "MENU/OK".
• Le message suivant apparaît :
HORLOGE DECLENCHEE
Dans ce cas, presser la touche "MENU/OK" pour désactiver la fonction. Activer la fonction avec la touche "∧" ou "∨" et quand le message suivant apparaît ;
HORLUGE ENCLENCHEE
mémoriser à l'aide de la touche "MENU/OK".
Lorsqu'on sort de la programmation, la machine vérifie les paramètres soisis. Au cas où l'horaire courant corresponde à la période de désactivation, le message suivant apparaît sur l'afficheur :
ECONOM. ENERGIE
i Remarque : durant la phase de désactivation, la machine peut être réactivée à tout moment à l'aide d'une pression sur la touche "MENU/OK". Pour désactiver de nouveau la machine, aller dans la programmation en pressant la touche "MENU/OK" et sortir immédiatement en pressant la touche "ESC".
CYCLE DE LAVAGE
Cette fonction permet d'effectuer un cycle de lavage à l'eau des parties intéressées par la
distribution du café.
i Durant le cycle de lavage, il est conseillé qu'une personne soit présente pour contrôler l'opération.
- Pour lancer le cycle de lavage, sélectionner la fonction suivante à l'aide de la touche "∧" ou "∨";
NETUOYAGE
pour entrer dans la fonction, presser la touche "MENU/OK". Presser de nouveau la touche "MENU/OK" pour lancer le cycle de lavage.
- Lorsque le message suivant apparaît sur l'afficheur cela signifie que le cycle de lavage est terminé :
REMLIR RESERV. EAU
Remplir le réservoir d'eau et la machine va automatiquement en mode normal. Le message suivant apporaît sur l'afficheur :
SELECTIONER PRODUIT MACHINE PRETE
13 INFORMATIONS A CARACTERE JURIDIQUE
- La présente brochure contient toutes les informations permettant d'employer et d'entretenir correctement la machine.
- Ces connaissances ainsi que l'observation des présentes instructions représentent les prémisses pour une utilisation sans danger et conforme aux normes de sécurité concernant le fonctionnement ou l'entretien de la machine. Si vous désirez d'ultérieures informations, ou en cas de problèmes particuliers n'étant pas clairement expliqués dans la présente brochure, veuillez vous adresser à un revendeur local ou directement au fabricant de la machine.
- Nous vous faisons en outre remarquer que le contenu du présent mode d'emploi ne fait partie d'aucune convention précédente ou déjà existante, d'aucun accord ou contrat légal et qu'ils n'en changent pas la substance.
- Toutes les obligations du fabricant sont basées sur le contrat de vente correspondant qui contient le règlement complet et exclusif des prestations de garantie.
- Les normes de garantie contractuelles ne sont ni limitées ni étendues en fonction des présentes explications.
- La présente brochure contient des informations protégées par le droit d'auteur.
- Il est interdit de la photocopier et de la traduire dans une autre langue sans l'accord écrit du fabricant.
14 DESTRUCTION
- Rendre inutilisables les machines qui ne sont plus employées.
- Débrancher le cordon électrique de la prise de courant et couper le cordon.
- Livrer les machines hors d'usage à un centre de collecte prévu à cet effet.
15 SIGNALISATIONS L'AFFICHEUR
La machine guide l'utilisateur a l'aide de l'afficheur. Ci-dessous se trouve la liste des messages d'alarme qui empêchent la distribution du café et les instructions destinées à l'utilisateur pour un usage correct de la machine.
ECONOM. ENERGIE
- Presser la touche (28) "MENU/OK".
DETARTRAGE
• Détartrage de la machine (voir ch.11)
REEMPLIR RESERV. EHU
- Remplir le réservoir de l'eau (9) avec de l'eau potable fraîche (Fig.03).
GRAINS VIDE
- Remplir le récipient à café en grains avec du café en grains et relancer le cycle de
distribution du café.
TIROIR MARC PLEIN
- Ouvrir la porte (15), retirer le bac à marcs (10) et vider les marcs dans un récipient adéqual. Remarque importante : le bac à marcs doit être vidé uniquement quand la machine est allumée. Le bac doit être extrait pendant au moins 5 secondes. Si le bac est vidé lorsque la machine est éteinte, cela empêche la distribution du café au moment du ré-allumage.
GROUP ABSENT
- Introduire correctement l'élément percolateur (17).
TIROIR MARC ABSENT
SUR INTroduire correctement la cuvette d'égouttoir (12) et le bac à marcs (10).
FERNER LA PORTE
• Fermer la porte avant (15).
- Contacter un service après-vente autorisé.
16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES
FRANÇAISFRAN
| Problèmes | Causes | Remèdes |
| La machine ne sallume pas | La machine n'est pas branchée | Brancher le cardon d'alimentation de la machine à une prise de courant |
| Le café n'est pas assez chaud | Les tasses sont froides | Chauffer les tasses |
| L'eau chaude ou la vapeur ne sortent pas | L'orifice du bec à vapeur est bouché | Nettoyer l'orifice du bec à vapeur à l'aide d'une aiguille |
| Le café coule trop lentement | Le café est moulu trop fin | Changer de mélange de café ou régler la mouture comme indiqué ou paragraphe 5. Diminuer la dose (paré) |
| Le groupe de distribution est sale | Nettoyer le groupe de distribution (Par10). | |
| Le café n'a pas assez de mousse | Le mélange n'est pas adapté, le café n'est pas traîchement torrétié ou il est moulu trop gros | Changer de mélange de café ou régler la mouture comme indiqué ou paragraphe 5. Augmenter la dose (paré) |
| La machine met trop de temps à chauffer ou la quantité d'eau qui sort du conduit est limitée | Le circuit de la machine est entartré | Détonner la machine |
| Le groupe de distribution ne poul pas être retiré | Le groupe de distribution est mol enclenché | Alumer la machine. Former le panneau de service. Le groupe de distribution se remet automatiquement dans sa position initiale. |
| Réceptacle inséré | Écolever le réceptacle avant de sortir la groupe de distribution. | |
| Le café ne coule pas | Le groupe est sale | Nettoyer le groupe |
| La dose est trop élevée | Diminuer la dose | |
| Le café coule à l'extérieur du distributeur | Le distributeur n'est pas bien positionné | Remetire le distributeur dans la bonne position |
| Le distributeur est bouché | Nettoyer le distributeur et ses orifices | |
| Le café coule trop vite | Il n'y a pas assez de café dans le récipient à café. | Rempirir le récipient à café de café en poudre non lyophilisé. |
| Le café est moulu trop gros | Changer de type de mélange. | |
| La dose est trop basse | Augmenter la dose. |