160CR - Caisse CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 160CR CASIO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Modèle : CASIO 160CR, Type : Caisse enregistreuse, Affichage : LCD, Nombre de PLUs : 2000, Mémoire : 8 Mo, Interface : USB, Alimentation : Secteur |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les commerces de détail, facile à programmer, permet la gestion des ventes et des stocks, impression de reçus. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier recommandé, vérification des connexions électriques, mise à jour du logiciel si disponible, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Protection par mot de passe pour l'accès aux fonctions administratives, verrouillage de la caisse, conformité aux normes de sécurité électrique. |
| Informations Générales | Dimensions : 300 x 300 x 150 mm, Poids : 2,5 kg, Garantie : 2 ans, Support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 160CR CASIO
Questions des utilisateurs sur 160CR CASIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 160CR - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 160CR de la marque CASIO.
MODE D'EMPLOI 160CR CASIO
Caisse enregistreuse electronique

Manuel de l'utilisateur
La mise en route est simple et rapide!
Facile d'utilisation!
4 rayons
Calcul automatique de taxes
Fonction calculatrice
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Introduction
Merci pour votre achat de cette caisse enregistreuse CASIO.
La mise en route est simple et rapide!
La première partie de ce manuel utiliseur vous aidera pour la mise en route rapide.
Après avoir fait les opérations de mise en route rapide, vous devez étudier la deuxième partie pour utiliser au moins votre machine.
Emballage
Si pour une raison quelconque cette machine doit etre returnnee au vendeur, elle doit etre emballlee dans la boite d'origine.
Emplacement
Installer la caisse enregistreuse sur un emplacement plat et stable, éloignée d'un chauffage, ne pas l'exposer au soleil ou dans un endroit trop sec ou humide.
Alimentation
Votre caisse enregistreuse fonctionne sur le courant standard (120V, 220V, 230V ou 240V; 50 / 60Hz ). Ne pas brancher sur une prise multiple.
Nettoyage
Nettoyer la caisse enregistreuse avec un chiffon doux humidifié avec une solution de détergent neutre et de l'eau.
S'assurer que le chiffon essoré afin d'éviter des incidents dans l'imprimante.
Ne jamais utiliser d'essence, trichlo ou autres dissolvants volatiles.
Table des matieres
Connaîtrevoirecaisseenregistreuse 2
Travail journalier 4
Première partie Opération de mise en route rapide
(Vous pouvez exécuter les opérations de base dans ce chapitre)
- Initialisation 5
- Sélection du format de date et du mode monétaire 5
- Mise en place du papier 6
- Programme de base pour une mise en route rapide - L'HEURE/DATE 7
- Opération de base après la mise en route rapide 9
- Rapport d'activité journalier 13
Deuxieme partie Opération pratique
(pour une utilisation etendue)
- Programmes divers 15
- Opérations diverses 24
Troisieme partie Fonction calculatrice
- Mode calculatrice 28
Quatrième partie Informations utiles
- En cas de non fonctionnement 30
- Specifications 31
Avant de mettre en route

Connaitre votre caisse enregistreuse

La position de la clé de contrôle déterminé les opérations que vous pouze effectuer sur la caisse enregistreuse. La clé PGM (programmation) permet d'acceder à toutes les positions de clés tandis que la clé OP (opérateur) ne permet d'acceder qu'aux positions OFF, REG ou CAL.

Note :
Une erreur (E01) apparait quand la clé est changée de position pendant les enregistements.
OFF
Dans cette position, la caisse enregistreuse est eteinte.
REG (enregistrement)
C'est la position utilisée pour l'enregistrement des transactions normales.
RF (remboursement)
C'est la position utilisée pour effectuer le remboursement des marchandises.
CAL (calculatrice)
C'est la position utilisée pour le mode calculatrice.
PGM (programmation)
C'est la position utilisée pour programmermer votre caisse enregistreuse et l'adapter aux besoin de votre magasin.
X (lecture)
C'est la position utilisée pour éditer les rapports journaliers sans remise à zéro des résultats.
Z (raz)
C'est la position utilisée pour éoperator les rapportes journaliers avec la remise à zéro des résultats.
VISUELS

Visuel opérateur

Visuel client (160CR)
① Visuel total/change
Le signe total (au-dessus) ou le signe change (au-dessous) apparait quand un sous-total, total ou change est effectue.
② Visuel n° de rayon
A chaque fois que vous enforcez une touche de rayon, pour enregistrer un prix unitaire, le numéro de rayon est visualisé ici.
③ Nb de répétition
A chaque fois que vous effectuez "une répétition d'enregistrement" (page 9), le nombre de répétitions est affchéé ici.
Note: un seul chiffre est affchéé pour le nombre de répétitions.
④ Visuel numérique
Les montants entrés (prix unitaire ou quantité) et les montants calculés (sous-total, total ou change) sont affichés ici. La capacité du visuel est de 8 chiffres.
Ce visuel peut afficher également l'heure ou la date entre les enregistrements (page 26).
CLAVIER



Certaines touches sont dotées de deux fonctions; l'une pour l'enregistrement, l'autre pour les calculs.
Dans ce manuel, nous nous réferons aux touches spécifiques notées ci-dessus pour effectuer les opérations le plus facilement possible :
Mode enregistrement
①

Avance papier
(2)

Touch de multiplication/Date/Heure
(3)

Touchedeffacement
(4)

Touche correction d'erreur
(5)

Touché de soustration
(6)

Touché de pourcentage
⑦

Touché de référence/non vente
Touché d'ouverture tiroir
(8)

Touches numériques et double zéro
(9)

Point decimal
⑩

Touches rayons
⑪

Touchedacompte
12

Touché de Euro/sortie de caisse
13

Touché de créédit
(14)

Touchede chéque
⑤










he sous-total
16



















Mode calculatrice
(3)














(6)













(8)














Touches numériques et double zéro
(9)













⑩













Touches opérations arithmetiques
⑪

















⑥

















Travail journalier

Avant l'ouverture du magasin
- Branchez la machine
- Vérifiez le papier
- Verifiez la date et l'heure
- Vérifiez la monnaie dans le tiroir.


Pendant l'ouverture du magasin
- Effectuez les enregistements des ventes.
- Editez les résultats si nécessaire. (le rapport s'édite en positionnant le sélecteur de mode sur X).


Après la fermeture du magasin
- Editez les résultats de la journee. (Selecteur de mode sur Z pour effectuer une remise à zéro)
- Retirez l'argent du le tiroir.
- Mettez le selecteur de mode sur OFF.

1. Initialisation et mise en place des piles de protection des mémoires.



(Figure 1)
Pour initialiser la caisse enregistreuse
- Mettre le selecteur de mode sur la position OFF.
- Brancher le cordon d'alimentation sur le secteur.
- Installer les piles de protection de mémoire.
- Mettre le selecteur de mode sur la position REG.
Pour installer les piles de protection des mémoires
- Retirer le couvercle de l'imprimante.
- Enforcer l'oval juste devant l'introduction du papier et faire glisser le couvercle des piles vers l'arrière de la caisse enregistreuse.
- Placer 3 piles UM-3, R6P (SUM-3) ou LR6 (AM-3) dans le compartment. S'assurer que le (+) et le (-) de chaque batterie est bien en correspondance avec les indications dans le compartment des piles (Figure 1).
- Replacer le couvercle du compartment des piles.
- Replacer le couvercle de l'imprimante.
IL EST NÉCESSAIRE DE REMPLACER LES PILES AU MOINS UNE FOIS PAR AN.
2. Sélection du format de date et du mode monétaire
Vou puez selectionner le format de date et le mode monetaire apres l'initialisation, selon la regulation locale.
Le format de date par défaut est le jour/mois/année
Le mode monétaire par défaut est Add 2.
Example :
Pour changer le format de date en mois/jour/année et changer le mode monétaire en Add 3.
- Positionner la clé sur PGM.
- Appuyer sur les touches suivantes.

3. Mise en place du papier et remplacement du rouleau encreur

1. Mise en place du journal
① Retirez le couvercle de l'imprimante en le soulevant à l'arrière.

② Placez une bobine journal sur le dérouleur.
③ Coupez I'amorce du papier avec une paire de ciseaux et inserez le papier dans la fente.

Enforcez la touche FEED pour faire sourir, de l'imprimante, le papier sur 20 ou 30 cm.
⑤ Enroulez le papier plusieurs fois sur l'enrouleur.

Fixez la plaque gauche sur son enrouleur et mettez l'enrouleur dans son logement.

Enforcez la touche FEED pour tendre 7 le papier.
⑧ Remettez le couvercle de l'imprimante en plaçantles languettes avant dans les encoches de la caisse.


Retirez le cylindre en carton du papier.
8 Mettez en place un nouveau rouleau de papier selon les instructionnementionnées ci-dessus et remettez le couvercle de l'imprimante.
2. Pourzheimer le journal
① Retirez le couvercle selon les ins-commuter l'imprimante sur tickets (Re-tructions mentionnées ci-dessus. ceipt) ou journal.
Enforcez la touche (FEED) pour faire sourir le papier, sur 20 cm environ, de l'imprimante.
③ Coupe le papier.

④ Retirez l'enrouleur de l'imprimante et retirez sa plaque gauche.
⑤ Sortez le journal de l'enrouleur.

Coupez le papier qui est dans l'imprimante et enforcez la touche FEED jusqu'à ce que le papier restant sorte de l'imprimante.

Options: Bobines papier - P-5860
Rouleau encreur - IR-40
Réglage par défaut de l'imprimante. Pour imprimer les tickets, reportez-vous à la section 1-7-3 de la page 20 pour commuter l'imprimante sur tickets (Receipt) ou journal.
- Mise en place des tickets clients
Pour utiliser l'imprimante pour imprimer des tickets, suivez les phases 1 à 4 de "Mise en place du journal".
② Faire passer I'amorce du papier des tickets dans la fente de sortie de papier du couvercle de l'imprimante et replacer le couvercle de l'imprimante.
③ Déchirez le papier excédantaire.

- Remplacement du rouleau encreur
① Retirez le couvercle de l'imprimante.
② Soulevez la patte du rouleau encreur marquee "PULLUP."

③ Installez un nouveau rouleau encreur et enonceze-le dans son logement jusqu'à sa mise en place.
④ Replacez le couvercle de l'imprimante.
Enoncez la touche # pour contrcler si tout est correct.
4. Programme de base pour une mise en route rapide

epeed eel
| Procédure Objet | |
| 1. Insérez la clé PGM dans la sorrure et la tourner sur la position PGM. | Programmation |
| 2. Enforcez les touches suivantes pour programmer I'heure.Example: 13:18 PM = 13181 3 1 8 XNTSHeure Minutes AC C(pour terminer la programmation) | Mettre l'heure |
| • Entrez 4 chiffres• Format 24 heures | |
| 3. Enforcez les touches suivantes pour programmer la date.Example: 8 janvier 2001 = 0101081 SUB TOTALP apparait sur le visuel0 1 0 1 0 8 XNTSHeure Mois Jour (pour terminer la programmation) | Mettre la date |
| • Entrez 6 chiffres• Entrez 2 chiffres pour l'année. (2001 → 01) | |
| 4. Vous ne pouvez programmer qu'un seul système de taxe, soit le prix HT + la taxa, soit le prix TTC selon les régulations locales.Enforcez les touches suivantes pour programmer le taux de taxe.Example: Taux de taxe 1 5,25% et taux de taxe 2 10%.3 SUB TOTALP3 apparait sur le visuel0 1 2 5 SUB TOTALN° de programmation pour le taux de taxe 15 · 2 5 CA/AMT /TENDTaux de taxe 5,25%5 0 0 3 CA/AMT /TEND50 pour arrondir en dessous et 03 pour la TVA (taxe sur la valeur ajoutée) incluse.SUBTOTAL0 2 2 5 SUB TOTALN° de programme pour le taux de taxe 21 0 CA/AMT /TENDTaux de taxe 10%5 0 0 3 CA/AMT /TEND50 pour arrondir en dessous et 03 pour la TVA (taxe sur la valeur ajoutée) incluse.(pour terminer la programmation) | Entrez le taux de taxe |
| • Voir page 21 pour déterminer le système de taxe et d'arrondi. | |
| 5. Appuyer sur les touches suivantes pour programmer I'état de taxe d'un rayon.L'état taxe pour les rayons sont fixés comme non taxable.Example: Programmer les rayons 1 et 2 avec l'état de taxe 1.1 SUB TOTALP apparait sur le visuelRA/AB+1-2 SUBTOTAL | Programmation de l'état des rayons. |
| • Voir page 15 pour modifier le statut. | |
| Procedure | Objet |
| 6. Pour l'Euro seulement 6-1. Appuyez sur les touches suivantes pourdéfinir la devise principale/imprimer la devise du sous-total. 3 SUB TOTAL P3 apparaît sur le visuel 2 4 2 2 SUB TOTAL 1 = CA/AMT/TEND État de l'Euro SUB TOTAL (pour terminer la programmation) État de l'Euro (1) Devise principale = Locale, Impression du sous-total = Local : 0 (2) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Euro : 1 (3) Devise principale = Local, Impression du sous-total = Les deux : 2 (4) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Les deux : 3 | Programmation de l'Euro |
| 6-2. Appuyez sur les touches suivantes pour régler le taux de conversion de la devise par rapport à l'Euro. 3 SUB TOTAL P3 apparaît sur le visuel 1 9 9 9 SUB TOTAL 1 9 7 7 3 CA/AMT/TEND Taux de conversion Décimale (6 chiffres maximum) SUB TOTAL (pour terminer la programmation) Exemple : (Taux de conversion et nombre de décimales) Taux de conversion de la devise = 1 Euro dans la monnaie locale 1 Euro = 1,977 DM : 1 9 7 7 3 1 Euro = 1957,77319 Lires : 1 9 5 7 7 7 2 |
| Procédure Obj | |
| Pour l'Australie seulement Vou陏 pas queprogrammer certaines options en fonction du GST australien en procédant de la facon suivante. 1. Insérez la clé de programmation (PGM) et mettez-la en position Z. 2. Appuyez sur les touches suivantes pour effectuer la programmation. 0 1 0 1 2 0 0 1 SUB TOTAL = CA/AMT /TEND Si vous voulez annuler cette opération, appuyez sur SUB TOTAL au lieu de CA/AMT /TEND. | Programmation du GST australien |
| Procédure Obj | |
| Pour l'Euro seulement Vou陏vez restreindre la devise des enregistements à l'Euro seulement en procédant de la façon suivante. 1. Insérez la clé de programmation (PGM) et mettez-la en position Z. 2. Emettez le R à Z contenant les données périodiques. 3. Appuyez sur les touches suivantes. 0 1 0 7 2 0 0 2 SUB TOTAL = CA/AMT /TEND Si vous voulez annuler cette opération, appuyez sur SUB TOTAL au lieu de = CA/AMT /TEND. | Restriction de la devise (Euro) |
5. Opération de base après la mise en route rapide
Note:
Chaque fois qu'une erreur se produit (E01 est affché), les chiffres entrés sont remis à 0.


epeea

5-2 Opération de base
Example
| Prix unitaire | 1,00 |
| Quantité | 1 |
| Rayon | 1 |
| Montant remis | 5,00 |


5-3 Enregistrement repete d'un même article
Example
| Prix unitaire | 1,00 | 1,35 |
| Quantité | 2 | 3 |
| Rayon | 1 | 2 |

Notez que la répétition ne peut être utilisée qu'avac des prix unitaires ne dépassant pas 6 chiffres.
5-4 Reglement à crédit
Example
| Prix unitaire | 1,00 | 2,00 | $3,00 |
| Quantité | 1 | 1 | 1 |
| Rayon | 1 | 2 | 1 |

Avec la touche ch) il n'est pas possible d'effectuer un calcul de monnaie a rendre.
5-5 Règlement espèces et crédit
Example
| Prix unitaire | 2,00 | 3,00 | 4,00 |
| Quantité 1 | 1 1 | ||
| Rayon 1 2 | 1 | ||
| Montant remis | 5,00 | ||

5-6 Corrections
5-6-1 Avant d'enforcer une touche de rayon
Example
- 400 est entre en prix unitaire au lieu de 100.
Une correction peut être effectuee pendant I'enregistrement d'un article (avant d'enforcer une touche de rayon), ou après I'enregistrement en memoire (apres avoir enforcé une touche de rayon).
annule le dernier article entre

- Prix unitaire entre en premier au lieu de la quantite et touche enfoncée.

- 150 est entre en prix unitaire au lieu de 105.



epea
Opération
Impression ticket
5-6-2Après avoir enfoncé une touche du rayon
Example
- 550 est entre en prix unitaire au lieu de 505 et touche du rayon enfoncée.
La touche ERR annule le dernier enregistrement.


- 220 est entre en prix unitaire au lieu de 230 et touche du rayon enfoncée.


5-7-1 Enregistrement avec conversion de devise

Example
| Prix unitaire 2,00 | |
| Quantité 3 | |
| Rayon 1 | |
| Montant en espèces soumis | Euro 15,00 |
| Taux 1 Euro = 0,5 Fr | |
| Devise principale | Locale (Fr) |
| Impression de ST | Les deux devises |
Opération
Visuel

1200E
Il faut appuyer sur [90] avant le sous-total pour convertir le sous-total en Euro.
1500
1500E
Il faut appuyer sur après le montant somis pour convertir le montant en Euro. *1

1.50
Appuyez sur _int7195 pour finaliser la transaction.
Le montant de la monnaie à rendre en devise principale est indiqué sur le visuel *2

300E
Vou pouve Change la devise de la monnaia à rencre en appuyant de façon repétée sur la touche = 54 - 407 + 10
1 Si le paiement est égal au sous-total, cette opération pourrait être omise. Appuyez directement sur la touche après le sous-total.
2 Si le paialement est inférieur au sous-total, il sera spécifique comme montant partiel et le solde sera indiqué en devise principale sur le visuel.
Impression ticket

6. Rapport d'activité journalier
Cette partie vous indique la méthode à suivre pour éoperator les rapport des transactions mémorisées dans la caisse enregistreuse.


Important
Rappelez-vous qu'une édition (Z) remet à zéro les mémoires des totalisateurs écrites. Pour obtenir des résultats sans effectuer une remise à zéro, editor en (X).

6-1 Rapport financier
Opération
Impression ticket

6-2 Lecture/Raz Contrôle général
6-2-1 Lecture/Raz rapport journalier
Clé sur

(Lecture)
Clé sur

(Raz)
Opération
Impression ticket


Le rapport X (lecture) est identique sauf pour ^1 et ^2 .
6-2-2 Lecture/Raz rapport périodique
Clé sur


Opération
Impression ticket
1
0
CA/AMT TEND
1-01
19-50#0087
Date
Heure/n° de consécutif
10#·
X
Symbole lecture
77
*
·1116·90
*
11
NT
·1116·90
Nb d'articles en ventes brutes
Montant des ventes brutes
1-1 Prix unitaire pour les rayons
Example
| Prix unitaire | 1,00 | 2,20 | $1,00 |
| Rayon 1 2 | 3 |


eep
Le prix unitaire doit etre entre 0,01 et 9999,99.
1-2 Taux pour la touche pourcentage
Example
| Taux de remise | 2.5% |



(Pour terminer la programmation)
Le taux doit etre entre 00,01 et 99,99%.
1-3 Pour changer l'etat taxe des rayons
Example
| Etat Taxe | 1 Taxe | 2 |
| Rayon | 1 | 2 |
L'etat de taxa des rayons 1~4 est initiaisé sur non taxable.

1-4 Etat des rayons
Example
| Rayon | Sélection | ||
| A | B | C | |
| 1 | 0 | 4 | |
| 2 | 0 | 5 | |


1-5 Etat de touche pourcentage
1-5-1 Pour changer l'etat de la touche pourcentage
Example
Changer la touche pourcentage en statut taxa 1.
La touche pourcentage est initialisée sur non taxable.

1-5-2 Etat de touche pourcentage
Example
| Arrondi Au-dessus | |
| Pourcentage | %+ |


1-6 Etat de taxe de la touche de soustraction
Example:
Changer la touche moins en etat taxe 1.
La touche de soustraction est initiaisée sur non taxable.

P apparait sur le visu

Etat taxa 1 Touche de soustraction

(Pour terminer la programmation)

1-7 Caracteristiques generales
1-7-1 Programmation de contrôle général



1-7-2 Programmation de contrôle d'impression
1-7-3 Sélecteur d'imprimante ticket ou journal
Example
Imprimante ticket
L'imprimante est initiaisée sur journal.


- La sélection d'imprimante journal ou ticket peut aussi s'effectuer par le programme 1-7-2 "Programmation de contrôle d'impression".
1-8 Programmation du le taux de taxe et de l'arrondi
1
SUB
TOTAL
1
P3 apparait sur le visuel
0
1
2
5
SU TOT
L
]
N^ code programmation pour le taux de taxa 1^*1
0
0
0
0
0
0
=
A/AMT TEND
Entrez le taux de taxa A
0
0
0
0
=
Select an chiff tableau
Ponnezeire du B
Selectionnez un chiffre du tableau C
Se ch
lectionnez unffre du tableau D
(Pour terminer la programmation)
Spcificationtauxdetaxe
Le taux de taxa doit etre entre 0,0001 et 99,9999%
Utilisez la touche pour le point decimal.
Spcificationdel'arrondiNonrrmal
Arrondén-dessous à 2 décimales
0
5
0
B
Arrondi 5/4 à 2 décimaires
Arrondi au-dessus à 2 décimaires
(1.544 = 1,55;1.545 = 1,55)
^*1 Le numero de code de programmation du taux de taxa 2 est 0 2 2 5.
- Vous pouvez utiliser soit le système HT soit le système TTC (TVA) selon la régulation locale.若您 ne pouvez spécifique qu'un seul système de taux de taxe.
La spécification Nonrmaled'arrondi indique a la caisse enregistreuse comment arrondir le montant de taxa au Nonnmbrecorrect de decimales.
- Les specifications de l'arrondi spécial et les specifications de l'arrondi Danemark indique à la caissé enregistreuse comment effectuer l'arrondi du sous-total et total avec les 2 chiffres décimales à 00, 25, 50 ou 75.
- Nonnette que les arrondis que vousprogrammez sur la caisse enregistreuse dépendent de la régulation locale sur les taxes.
Spécificationdel'arrondispécialepourlesous-totalettotal
Pas de specifications 0
Arrondispéciail
0 2 0;3 7 5;8 9 10
Examples:1,21=1,20;1,26=1,25;1,28=1,30
Arrondispecial2
0 4 0;5 9 10
Examples: 1,123=1,120; 1,525=1,530
Arrondi Danemark
(Designer le montant soumis limite à la page 18 également)
Arrondi Australie (seullement pour le taux de taxa 1)
0 2 0;3 7 5;8 9 10
Examples:1,21=1,20;1,26=1,25;1,28=1,30
2
3
C
6
7
Spécificationdusystémededaxepourlesous-totaletotal
Pas de specifications
0
Specification HT. 2
Spcification TTC dont TVA.
3
D
1-9 Pour contrôler l'impression de l'etat de taxa

1-10 Impression des données du programme effectué
- Impression des données programmes.
Opération
Impression ticket
CA/AMT TEND
-01-01
08-06#0038
1····1·00
041
2·…·2·20
051
3···11·00
000
-···
2·5
11
€1·23242
0122·#22
0522*1062
0622#0000
1022·…#3
0326*#002
2422·…#0
0125
5·2500
5003
0000
0255·
10·0000
5003
0000
08-01-01
+Date
Heure/n° consécutif
X-Symbole lecture
1 - N° rayon/prix unitire/état taxe
Rayon normal/limitation des
chiffres/article unique
Taux de pourcentage/%+ ou %-
Contrôle touche pourcentage/
Statut taxa
Taux de conversion de l'Euro
Contrôle de date/modemonetaire
Contrôle impression
Contrôle Général
Contrôle calcul
Contrôle de taxa
Etat de l'Euro
Taux de taxa 1
Specifications d'arrondi/
spécifications du système de taxe
Taux de taxa 2
2. Operations diverses
2-1 Enregistrement avec prixprogramme dans lesrayons
(Programme : voir page 15)

Example
| Prix unitaire | 1,00 | 2,20 | 11,00 |
| Quantité 1 | 2.4 | ||
| Rayon 1 2 | 3 | ||
| Montant remis | 50,00 | ||
Opération








Impression ticket
100
2·20
2·20
4
1100
4400
1
Prix unitaire programme dans le rayon n° 1
2 + Prix unitaire programme dans le rayon n° 2
2+Répertition
X + Symbol multiplication
+Prix unitaireprogramme danslerayon n^ 3
49·40 ST
-50·00 CA + Montant remis
-0·60 -Monnaie à rendre
2-2 Vente d'un article unique
(Programme : voir page 16)
Example 1:
| Etat | Article unique |
| Prix unitaire | $0,50 |
| Quantité | 1 |
| Rayon | 1 |



Règlement en espèces
Pour cet exemple, le rayon 1 estprogramme pour un article unique. (Programmation:voir page 16.)
Example 2:
| Etat | Normal | Article unique |
| Prix unitaire | 1,00 | 0,50 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Rayon | 2 | 1 |





Une vente article unique ne peut se finaliser si un article a ete precedemment enregistré.
2-3 Règlement par chèque
Example :
| Prix unitaire | $35,00 |
| Quantité 2 | |
| Rayon 4 |

Opération





Impression ticket
Règlement par chèque
2-4 Règlement partiel espèces/chèque
Example:
| Prix unitaire | 30,00 | 25,00 |
| Quantité 1 1 | ||
| Rayon 2 3 | ||
| Espèces 20,00 | ||
| Chèque35,00 | ||













Position clé
2-5 Remboursement
Example :
| Prix unitaire | 1,00 | 2,00 |
| Quantité | 1 | 1 |
| Rayon | 2 | 3 |

Opération



Impression ticket
Après avoir effectué un RF (remboursement), remettez la clé sur la position REG (enregistrement).
2-6 Autres enregistrements


2-6-1 Lecture de la date et de l'heure

2-6-2 Sortie de caisse

2-6-3 Acomptes

2-6-4 Enregistrement d'un numero d'identification
Un n° de referencia ou d'identification (8 chiffres maxi) peut être entre avant une transaction.

2-6-5 Reduction sur unsous-total
Exemple:
Réduction de $0,50
- 2,5% de majoration/remise appliquée sur le premier article (programmé dans la touche %).
- 7% de majoration/remise appliquée sur le total de la transaction.
Pourprogrammerla touche en pourcentage ^+ ou- voir page 17.
Pour programmer le taux de pourcentage, voir page 15.


2-7 A propos de l'heure d'été
L'horloge interne peut etre avancée, retardee de 1-9 heures pour l'heure d'ete.
Opération Visuel

- Plus une-heure




- Moins une heures





*Appuyer sur 2 ~ 9 pour plus ou moins 2-9 heures.
12-34.
12-34.
13-34.
0.00
(clignotement)
Plus un heures
12-34
12-34.
12-34.
11-34
0.00
(clignotement)
(clignotation)
Moinns une heures.
Fonction calculatrice
1. Mode calculatrice
Quand la clé de la caisse est sur REG, vous pouvez passer au mode CAL, puis revenir au mode REG pour reprendre les enregistements.

1-1 Exemple de calcul

Operation
Visuel
5 + 3 - 2 =
(23-56)·78=
(4.3-6) |3,5 + 8 =
12% sur 1500

1-2 Rappel mémoire
Rappelle le montant actuel sur l'affichage
- durant un enregistrement sous-total actuel
- l'enregistrement terminé le dernier montant
Mode CAL
(calculatrice) activé

Opération
Visuel
Example:
Divisez le sous-total actué de $30,00
(en mode REG) par 3 (pour diviser la
note entre 3 personnes).
Rappelle le résultat obtenu sur l'affichage du mode CAL lorsque vous appuyez sur la touche
Mode REG
(enregistrement) activé
Rappelez le résultat obtenu en mode CAL
pendant l'enregistrement et enregistrrez le
montant du par chaque personne.
1-3 Programme pour les calculs


* Le tiroir ne s'ouvre pas, même si vous enfon cez la touche / AMTT × 100 en toumt la clé sur CAL, pendant la procédure d'enregistrement.

1. En cas de non fonctionnement
| Problèmes | Causes habituelles | Solution | |
| 1 E01 | apparait sur le visuel. | Changement de mode sans avoir terminé l'opération en cours. | Remettre la clé dans sa position initiale jusqu'à l'arrêt du bip et enoncez \( \frac{c_{\text{cl}} / c_{\text{arr}}}{\text{valeur}} \). |
| 2 E94 | apparait sur le visuel. | Bourrage du papier d'imprimante. | Retirer le bourrage de papier, mettez la clé sur OFF puis sur ON ou coupe l'alimentation et rallumez. |
| 3 Pas | d'heure et de date sur le ticket. Le papier n'avance pas assez. | L'imprimante est programmée comme journal. | Programmer l'imprimante en ticket client. |
| 4 La | cle ne veut pas tourner dans les positions Z, X, PGM et RF. | Clé OP utilisée. | Utiliser la clé PGM. |
| 5 Le | troir s'ouvre après seulement un enregistrement. | Le rayon estprogramme en article unique. | Programmez le rayon normalement. |
| 6 Pas | de Ràz des totaux journailiers après l'édition des rapports. | La clé X à été utilisée. | Utilisez la clé Z. |
| 7 Le | programme disparait quand on débranche la machine. | Pas ou mauvaise piles. | Mettre de nouvelles piles. |
| 8 Impossible | d'effectuer des enregistrentes et de sortir de l'argent du tiroir. | Pas d'électricité. | Ouvrir le tiroir manuelle en boulevant la patte à l'arrêt du tiroir. |
Si le tiroir-caisse ne s'ouvre pas!
En cas de coupure de courant ou de panne de la machine, le tiroir-caisse ne pourrait pas s'ouvrir automatiquement. Dans de tels cas, il peut être ouvert par le taquet d'ouverture de tiroir (voir cidesous).

Important!
Le tiroir-caisse ne s'ouvrira pas s'il a ete verrouille par la clé de serrure de tiroir-caisse.
2. Specifications
Méthode d'entrée
Entré : Système 10 touches ; mémoire tampon 6 touches (2 touches de substitution)
Viseur (Digitron): Montant 8 touches (supression des zéros); n° de rayon; nb de répétition; TOTAL; MONNAIE A RENDRE
Imprimante
Ticket: 12 chiffres (Montant 10 chiffres, Symbole 2 chiffres)
(ou journal) Enrouleur automatique du journal
Bobine papier: 58 mm·80 mm (Max.)
Calcul
Entrée 8 chiffres; Enregistrement 7 chiffres; Total 8 chiffres.
Fonction calculatrice
8 chiffres; Calcularithmétique; calcul de pourcentage.
Piles de protection mémoire :
L'autonomie des piles de protection de mémoire du type (3 UM-3, R6P (SUM-3) ou LR6 (AM-3)) est d'environ un an à partir de l'installation de la machine.
Alimentation/Consommation : Voir la plaque nominale
Température de service: 0^ à 40^ ( 32^ à 104^ ).
Humidité : 10 à 90%
Dimensions/Poids: 222 mm (h) · 330 mm (l) · 360 mm (p) avec le tiroir S.
4,2 kg avec le tiroir S.
237 mm (h) · 400 mm (l) · 450 mm (p) avec le tiroir M.
8 kg avec le tiroir M.
Les specifications données peuvent etre modifiées sans préavis.
La fiche secteur de cet équipement s'utilise pour couper l'alimentation secteur.
Assurez-vous qu'une prise murale se trouve pres de l'équipement et qu'elle est facilement accessible.

Casio Electronics Co., Ltd.
Veuillez conserveur toute information comme reference future.
CASIO
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
120CR/160CR*F