Huz 10 OKO - Chaudière AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Huz 10 OKO AEG au format PDF.
| Type d'appareil | Chauffe-eau à écoulement libre |
| Pression | Pression nulle |
| Capacité | Non précisé |
| Installation | Murale ou au sol |
| Alimentation | Électrique |
| Matériau du réservoir | Non précisé |
| Type de chauffe | Électrique |
| Protection contre la corrosion | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation | Usage domestique |
| Maintenance | Facile |
| Sécurité | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | Conforme aux normes locales |
FOIRE AUX QUESTIONS - Huz 10 OKO AEG
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Huz 10 OKO - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Huz 10 OKO de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI Huz 10 OKO AEG
Table des matières - remarques particulières
5. Aide au dépannage .................................................... 15
13. Aide au dépannage .................................................... 19
- L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des per- sonnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
- Quand l’appareil est connecté au réseau électrique de manière xe, il faut pouvoir le déconnecter à l’aide d’un disjoncteur mul- tipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- En cas d’endommagement ou d’échange, le câble d’alimentation ne doit être rem- placé que par un installateur habilité par le fabricant et avec une pièce de rechange d’origine.
- Ne jamais connecter l’appareil à l’aide d’une minuterie.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Montage ».
- En phase de réchauffement, l’eau en ex- pansion sort de la robinetterie de prélève- ment goutte à goutte.
- L’appareil ne doit être installé qu’avec une robinetterie à écoulement libre (pression nulle).
- Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pression de l’eau.
- La fonction du dispositif de dégagement est celle d’aération. Le dépôt de tartre peut obturer le dispositif de dégagement et de ce fait, mettre l’appareil sous pression.
- Il ne faut jamais obturer la sortie de la robinetterie.
- Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau spéciaux pour les chauffe-eaux instantanés à écoulement libre.
- N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec de la robinetterie.
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- pitre « Installation / Maintenance / Vidange de l’appareil ».14 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa-tion » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. RemarqueLisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur le cas échéant.1.1 Consignes de sécurité1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du dangerSont indiqués ici les risques éventuellement encou-rus en cas de non-respect de la consigne de sécu-rité. » Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier le danger.1.1.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger
Brûlure(brûlure, ébouillantement) 1.1.3 Mentions d’avertissementMENTION D’AVERTISSE- MENT Signification DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en- traîne de graves lésions, voire la mort.AVERTISSE- MENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou modérées.1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation RemarqueLe symbole ci-contre caractérise des remarques générales. » Lisez attentivement les remarques.Symbole Signification
Dommages matériels(dommages causés à l’appareil, dommages indi-rects et pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil » Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.1.3 Unités de mesure RemarqueSauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-quées en millimètres.
2.1 Utilisation conformeL’appareil à écoulement libre (pression nulle) a été conçu
pour chauffer de l’eau sanitaire (potable). L’appareil peut approvisionner un seul point de soutirage. L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne dis-posent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environ-nement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires uti-lisés.2.2 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT BrûlureLa température de la robinetterie peut dépasser 60 °C en service.Risque de brûlure à des températures de sortie su-périeures à 43 °C.
AVERTISSEMENT BlessureLe bouton de réglage de la température ne peut être enlevé que par un installateur.
AVERTISSEMENT BlessureL’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisa-teur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.Nous recommandons de prévoir un limiteur de tempéra-ture quand des enfants ou des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites peuvent uti-liser l’appareil. La fonction « limitation de température » doit être réglée par l’installateur.
Dommages matérielsL’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel par l’utilisateur.
Dommages matérielsIl faut éviter que l’appareil soit soumis à la pression de l’eau. La fonction du dispositif de dégagement est celle d’aération. Le dépôt de tartre peut obturer le dispositif de dégagement et de ce fait, mettre l’ap-pareil sous pression. » Il ne faut jamais obturer la sortie de la robinet-terie. » Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau spé-ciaux pour les chauffe-eaux instantanés à écou-lement libre. » N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec de la robinetterie.
!15 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur
Dommages matérielsL’utilisation de l’appareil avec minuterie remet à zéro la fonction de sécurité de limitation de température de manière intempestive. » Ne pas connecter l’appareil au réseau électrique à l’aide d’une minuterie.
Le marquage CE certie que l’appareil répond à toutes les exigences fondamentales : ◦ directive basse tension ◦ directive sur la compatibilité électromagnétique
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
L’appareil à écoulement libre (pression nulle) maintient disponible le volume d’eau à une température préréglée. En phase de réchauffement, l’eau en expansion sort de la robinetterie de prélèvement goutte à goutte. L’appareil ne doit être installé qu’avec une robinetterie conçue pour chauffe-eaux à écoulement libre (pression nulle) (voir dé-tails au chapitre « Installation / Description de l’appareil / Accessoires »).Fonction « ThermoStop »La fonction « ThermoStop » (isolation thermique) du mo-dèle Huz 10 ÖKO évite la surchauffe de la robinetterie en mode veille (« stand-by »).
La température de sortie désirée de l’ECS peut être ré-glée en continu avec le bouton de réglage de tempéra-ture. Le voyant « réchauffement » s’allume en phase de réchauffement.26_02_06_0154Huz 10 ÖKOHoz 10 12211 Voyant « Réchauffement »2 Bouton de réglage de températureIl est à noter que les températures réelles peuvent différer de la valeur réglée, ceci étant inhérent au système.• froid. Il s’agit de la position « Protection gel » de l’appareil. Ni l’appareil ni la canalisation d’eau ne sont protégés.E env. 40 °Ce Position « économie d’énergie » recommandée (env. 60 °C), formation de tartre réduite RemarqueL’installateur doit régler la limitation de température de l’appareil (voir détails au chapitre « Installation / Réglages / Réglages de la limitation de tempéra-ture »).
4. Nettoyage, entretien et
maintenance » N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entre-tien de l’appareil. » Il faut contrôler régulièrement la robinetterie. Le tartre à la sortie de la robinetterie peut être enlevé avec des produits de détartrage disponibles dans le commerce.Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures élevées. Il se dépose dans l’appareil et af- fecte son fonctionnement et sa durée de vie. Les radia-teurs devraient être détartrés, si besoin est. L’installateur qui connaît la qualité de l’eau locale vous dira quand il convient d’effectuer le prochain détartrage.
5. Aide au dépannage
Problème Cause Solution L’appareil ne produit pas d’eau chaude. Le bouton de réglage de température est réglé sur « • ». Mettre en marche l’ap-pareil en tournant le bouton de réglage de température.
L’appareil n’est pas sous tension.
Contrôlez la fiche et les disjoncteurs/fusibles du tableau de distribution de l’habi-tation.Le débit d’eau au point de soutirage est réduit.Le régulateur du jet d’eau de la robinette-rie est entartré.Détartrer / remplacer le régulateur du jet d’eau.L’appareil produit de forts bruits d’ébullition. L’appareil est entartré. Faire détartrer l’appa- reil par un installateur.Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à élimi-ner la cause du problème. An d’obtenir une intervention meilleure et plus rapide, lui communiquer les numéros gurant sur la plaque signalétique : Typ: E-Nr.F-Nr. ......: ......: ......26_02_06_003116 Installation - pour l’installateur INSTALLATION
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualié.6.1 Consignes de sécurité généralesNous ne garantissons le bon fonctionnement et la sé-curité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.6.2 Prescriptions, normes et directives RemarqueRespectez la législation et les prescriptions natio-nales et locales en vigueur.
7. Description de l’appareil
L’appareil est conçu pour alimenter un seul point de sou-tirage d’eau chaude en partant d’une source d’eau froide.Huz 10 ÖKOL’appareil à écoulement libre (pression nulle) est conçu exclusivement pour le montage sous évier.Hoz 10L’appareil à écoulement libre (pression nulle) est conçu exclusivement pour le montage au-dessus d’un évier.7.1 FournituresSont fournis avec l’appareil : ◦ Support mural ◦ Gabarit de montage7.2 AccessoiresLa robinetterie suivante est disponible pour le montage en mode de fonctionnement à écoulement libre.Huz 10 ÖKOAHEu 50 WT - Mitigeur à mono-commande pour lavaboAHEu 50 S - Mitigeur à mono-commande pour évierHoz 10AHo 50 - Mitigeur avec sortie orientable
8. Travaux préparatoires
» Rincez soigneusement la conduite d’eau.Installation hydrauliqueUne soupape de sécurité est superue.RobinetteriesLa robinetterie sous pression n’est pas autorisée. » Il faut monter un robinet à écoulement libre (pression nulle).8.1 Lieu d’implantation
Dommages matérielsL’appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel.
Dommages matérielsMontez l’appareil au mur. Le mur doit être un mur porteur. RemarqueVeillez à ce que l’appareil soit accessible pour les travaux de maintenance.Posez l’appareil verticalement à proximité du point de soutirage.8.1.1 Huz 10 ÖKO - Montage sous évier RemarqueLe modèle Huz 10 ÖKO est conçu exclusivement pour le montage sous évier. Les douilles de raccor- dement hydraulique de l’appareil sont orientées vers le haut. 520-570D0000047854
550-600 D000004785817 Installation - pour l’installateur
8.1.2 Hoz 10 - Montage au-dessus d’un évier
RemarqueLe modèle Hoz 10 est conçu exclusivement pour le montage au-dessus d’un évier. Les douilles de rac-cordement hydraulique de l’appareil sont orientées vers le bas.850 200-300 D0000047855
Dommages matérielsLa distance maximale permise de la tuyauterie (du robinet à l’appareil) est de 1 mètre. Avec une tuyauterie dépassant 1 m : » Monter un dispositif externe d’aération sur l’évent.
9.1 Montage de l’appareil
» Marquer les trous de perçage à l’aide du gabarit de montage. » Percer les trous et poser des chevilles correspondantes. » Fixer le support mural avec des vis appropriées. » Suspendre l’appareil au support mural. RemarqueL’excédent du câble d’alimentation peut être entre-posé dans le bac à câbles.26_02_06_0163
9.2 Raccordement hydraulique
Dommages matérielsExécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-tallation hydrauliques suivant les prescriptions.
Dommages matérielsSinon, l’appareil risque de fuir et de ne pas fonc-tionner. » Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pres-sion de l’eau. » Ne pas intervertir les raccordements d’eau (en-trée / sortie). » Régler le débit (voir la notice de la robinetterie). Tenir compte du débit maximal permis avec la robinetterie grande ouverte (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »).
Dommages matérielsIl faut tenir ferme le contre-écrou avec une clé ap-propriée pour serrer les raccordements.Huz 10 ÖKOD0000047852Accorder les codes couleur des raccords de la robinette-rie à ceux de l’appareil. ◦ Le bleu à droite = « arrivée de l’eau froide » ◦ Le rouge à gauche = « sortie de l’eau chaude » » Fixer fermement les raccordements hydrauliques, allant de la robinetterie à l’appareil. RemarqueÉviter de provoquer des ambages des raccords d’eau lors du montage. Éviter de provoquer des ten- sions de traction lors du montage.Hoz 10D0000047853 » Fixer fermement les raccordements hydrauliques, allant de la robinetterie à l’appareil. RemarqueLes poignées de commande des mitigeurs à double commande pour le montage au-dessus d’un évier sont livrées conformément à la norme DIN 44897. ◦ Eau froide à gauche (bleu) ◦ Eau chaude à droite (rouge)18 Installation - pour l’installateur
9.3 Connexions électriques
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionExécutez tous les travaux de branchement et d’ins-tallation électriques conformément aux prescrip-tions. AVERTISSEMENT ÉlectrocutionQuand l’appareil est connecté au réseau électrique de manière xe, il faut pouvoir le déconnecter à l’aide d’un disjoncteur multipolaire ayant une ou-verture minimale des contacts de 3 mm. AVERTISSEMENT ÉlectrocutionVeillez à ce que l’appareil soit raccordé au conduc-teur de mise à la terre.
Dommages matérielsLa tension gurant sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension du réseau électrique. » Respectez les indications de la plaque signalé-tique.Les connexions électriques suivantes sont autorisées :Huz 10 ÖKO Hoz 10Branchement sur prise secteur à contact protégé facilement accessible avec fiche correspon-danteX X Connexion fixe à une boîte de dérivation avec conducteur de mise à la terreX X
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionLa mise en service doit être réalisée par un installa-teur en respectant les consignes de sécurité.
10.1 Première mise en service
1. 2.D0000049325 » Ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou positionnez le mitigeur mono-commande sur « Chaud » jusqu’à ce que l’eau s’écoule sans bulle. » Brancher la che dans la prise murale avec terre ou bien enclencher le disjoncteur au tableau de distribu-tion de l’habitation. » Sélectionner la température désirée. » Contrôlez l’étanchéité de toutes les installations hydrauliques. RemarqueLe limiteur de sécurité de température s’enclenche quand la séquence « d’abord l’eau et ensuite le cou-rant » n’est pas suivie.Observer la séquence suivante : » Débranchez l’appareil du réseau électrique. » Remplir d’eau l’appareil. » Raccordez l’appareil au réseau électrique.10.1.1 Remise de l’appareil au client » Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil. » Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notam-ment les risques de brûlure. » Remise de la notice et le cas échéant, des notices des accessoires, si disponibles.
10.2 Remise en service
Voir le chapitre « Installation / Mise en service / Première mise en service ».
11.1 Réglage de la limitation de température
26_02_06_0152La température limite supérieure de la plage de réglage du bouton de réglage de température peut être ajustée à l’aide du levier situé en bas du bouton de réglage de température. » Tournez le bouton de réglage de température en po-sition zéro (jusqu’à la butée de gauche sur « • »). » Retirez le bouton de réglage de température. » Positionnez le levier sur la température limite supé-rieure désirée. » Montez le bouton de réglage de température en po-sition zéro (•
» Déconnectez l’appareil du réseau électrique en débranchant la che de la prise murale ou en déclenchant le disjoncteur/fusible du tableau de distribution de l’habitation. » Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de l’appareil »).19 Installation - pour l’installateur
13. Aide au dépannage
Panne Cause SolutionL’appareil ne produit pas d’eau chaude.L’appareil a été connecté au réseau électrique sans avoir été préalablement rempli d’eau. La sé-quence de la mise en service n’a pas été suivie. Le limiteur de sécurité de tempéra-ture a été activé.Débrancher la fiche d’ali-mentation. Remplir d’eau l’appareil. Rebrancher la fiche dans la prise (murale) électrique avec terre (voir le chapitre « Installation / Mise en service »). Le limiteur de sécu-rité de température a été activé.
Supprimer l’origine de l’erreur. Le cas échéant, remplacer le thermostat. Laisser l’appareil se refroi-dir. Quand l’appareil a été mis hors tension électrique, le limiteur de sécurité de température est automati-quement remis à zéro.L’appareil produit de forts bruits d’ébullition.L’appareil est en-tartré.Détartrer l’appareil.
AVERTISSEMENT ÉlectrocutionIl faut mettre l’appareil hors tension électrique avant toute intervention. » Avant de commencer des travaux d’entretien, il faut démonter l’appareil.
14.1 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT BrûlureL’eau vidangée peut être très chaude. » Vidanger l’appareil via les manchons de raccordement.
14.2 Ouverture de l’appareil
26_02_06_0153 » Retirez le bouton de réglage de température. » Dévisser les vis situées sous le bouton de réglage de température. » Ouvrir le capot en baissant vers l’intérieur les vis de blocage, puis basculer vers le haut le capot pour le retirer.
14.3 Détartrage de l’appareil
Dommages matérielsNe pas traiter l’extérieur de la cuve avec des produits de détartrage. » Démonter la bride chauffante électrique. » Enlever le gros du tartre du corps de chauffe en tapant dessus légèrement. » Plonger le corps de chauffe dans le liquide de dé-tartrage jusqu’à la bride chauffante électrique.
14.4 Remplacement du câble d’alimentation
Un installateur doit procéder au remplacement du câble d’alimentation par une pièce de rechange d’origine. Le cas échéant, un câble électrique H05VV-F3x1,0 peut être utilisé. RemarqueLe l plastique servant à tenir la plaque moulée ne doit pas être enlevé.
14.5 Contrôle du conducteur de mise à la
terre » Retirez le bouton de réglage de température. » Contrôler le conducteur de mise à la terre (en Al-lemagne p. ex. BGV A3) entre une vis de xation du thermostat et une borne de contact du câble d’alimentation. » Positionnement de la sonde de tem- pérature dans le tube de protection Huz 10 ÖKO » Lors d’un remplacement de thermostat, il faut po-sitionner la sonde de température dans le tube de protection.26_02_06_0219 » Fixer le thermostat sous la che de mise à la terre.Hoz 10 » Lors d’un remplacement de thermostat ainsi que du limiteur de sécurité de température, il faut positionner la sonde de température dans le tube de protection.
D0000047948L1 ThermostatL2 Limiteur de sécuritéL1 L2 Hoz 10 260 13020 Installation - pour l’installateur
15. Données techniques
D0000018561 Huz 10 ÖKO c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 Ai13 Support mural Hoz 10 c01 i13 c06
a10 D0000018566 Hoz 10 a10 Appareil Hauteur mm 506 a20 Appareil Largeur mm 296 a30 Appareil Profondeur mm 276 c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A i13 Support mural Hauteur mm 386 Entraxe horizontal mm 200
15.2 Schéma électrique
La durée de chauffe dépend de l’importance du dépôt de tartre et de la chaleur résiduelle. Les temps de chauffe avec une eau d’alimentation froide à 10 °C et un réglage maximal de la température sont indiqués sur la courbe de chauffe.
D0000047118 x Température en °C y Durée en minutes Exemple : Réglage de la température = 65 °C Temps de chauffe = env. 18 min
15.4 Homologations et certicats
spéciques au pays Les étiquettes de conformité gurent sur la plaque si- gnalétique.
15.5 Conditions extrêmes de
fonctionnement et de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, la température à l’intérieur de l’appareil peut monter jusque 100 °C max.21 Installation - pour l’installateur - Garantie - environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa- teur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale.
15.6 Données concernant la consommation
énergétique Les caractéristiques produit correspondent aux prescrip-tions de la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés à l’énergie (EuP). Huz 10 ÖKO Hoz 10 229486 229488Nom du fournisseur
AEG Haus-technikAEG Haus-technikProfil de soutirage XXS XXSClasse d’efficacité énergétique A AEfficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par condi-tions climatiques moyennes
Consommation annuelle d’électricité kWh 500 491 Réglage d‘usine du thermostat °C 55 55 Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 Consommation journalière d’électricitékWh 2,330 2,280
15.7 Tableau de données
Huz 10 ÖKO Hoz 10 229486 229488Données hydrauliques Capacité nominale l 10 10 Débit d’eau mélangée à 40 °C l 19 19 Données électriques Tension nominale V 230 230 Puissance nominale kW 2 2 Courant nominal A 8,7 8,7 Protection électrique A 10 10 Phases 1/N/PE 1/N/PE Fréquence Hz 50/60 50/60 Limites d’utilisationPlage de réglage de tempé-rature °C 35-85 35-85 Pression max. admissible MPa 0 0 Débit maximum l/min 10 10 Données énergétiques Classe d’efficacité énergétique A A Versions Indice de protection (IP) IP24 D IP24 D Mode de montage Sous évier Au-dessus de l’évier Type de construction Écoulement libreÉcoulement libre Matériau de la cuve intérieure Matière syn- thétiqueMatière syn-thétique Matière de l'isolation thermique PSE PSE Raccordements Raccordement hydraulique G 3/8 A G 1/2 A Dimensions Profondeur mm 276 276 Hauteur mm 506 506 Largeur mm 296 296 Poids Poids kg 5 5 GARANTIE
Notice Facile