MODE D'EMPLOI CC 9050 Bury
F Notice de montage et mode d'emp Kit mains-libres voiture CC 9050 pour téléphone mobiles
Fourniture et dimensions 9-10
Accessoires 11
Notice de montage 12
Consignes de sécurité 25
Installation et utilisation des composants 26-27
Mode d'emploi 28-30
Notice de montage des fusibles 61
Légende 62-64
GB Index 3
Introduction 6
Vou venez d'acheter un kit mains-libres de la marque Bury pour votre téléphone portable et avez ainsi choisi un produit de haute qualite ainsi que de confort d'utilisation le plus elevBury applique un systeme de gestion de la qualite rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la production, la distribution et le service après-vente.
Tous les kits mains-libresBaopt conformes aux normes de securite CE et e1.
Nous youassurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pieces.
Pour profilier pleinement du comfort de votre apparéel Bury, veuillez dire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre apparéil, consultez cette revendeur. Celui-ciaura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions au fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les nombres de téléphone et de télécopie de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
Nous vous souhaionts un bon voyage!

Introduction
Dear customer,
Metre à l'abri de l'humidité
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature extreme
Extreme temperatures vermijden
Evitar temperaturas extremas
Si vous vechicule est equipé d'un pilier 'A' creux (pilier situé sous le point d'attache de la ceinture), des bruits parasites peuvent survenir en raison de l'effet de résonance. Dans ce cas, veuillez placer le microphone pres du rétroviseur.
Eviter les zones de déploiement des airbags et les zones d'impact
Transformateur de tension nécessaire
F Consignes de sécurité

Vous pouvez installer ce système vous-même. Respectez toute fois les consignes de montage du fabricant du vehicule (VAS 1978). Pour l'installation, garez votre vehicule de manière à ce qu'il ne génne pas la circulation. Nous vous recommendons de vous adresser à un garage professionnel pour l'installation du système.

Ce système est prévu pour des vehicules alimentées en 12 volts. Si vous envisagez d'installer l'apparéil dans un vehicule alimenté en 24 volts (camion), veillez utiliser un convertisseur de tension. Notre Hotline se tient à votre disposition pour toute question à ce sujet.

Les composants du système ne doivent pas vous boucher la vue ni se trouver dans une zone de l'habitacle représentant des risques d'impact sur les personnes ou dans la zone de déplolement des airbags. Pour détacher certains revêlements (avec ou sans airbags) ou des composants du tableau de bord, des outils ou des connaissances spécifiques sont nécessaires dans certains cas.

N'allumez pas l'appareil si vous constacez ou supposez un defaut. Dans ce cas,appeze notre Hotline. Toute réparation effectué par une personne non qualifiée peut être source de danger pour vous. C'est pourquoi les réparations doivent être effectées uniquement par vous personnel qualifié.

Nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par une installation ou utilisation inappropriée de l'appareil. Conservez donc votre apparéil à l'abri de l'humidité, des températures extrêmes et des chocs, et suivez scrupleusement les étapes définies dans cette notice.

Utilisé le système uniquement si l'etat de la circulation le permet. Ne mettez pas en danger, ne portez pas tort, ne gènz pas, et n'incommodez pas les autres usagers. Le volume sonore de l'appareil doit être réglede sorte à ce que les bruits extérieurs puissons encore estperçus.

Installation et utilisation des composants
1'Etape :
Choisissez d'abord l'emplACEMENT le plus adapté de votre vehicule pour installer le moniteur sur son pied et le fixer dans différentes positions à l'intérieur du vehicule. Veilze à éviter absolut les zones de l'habitacle représentant des risques d'impact sur les personnes (notamment les zones de déploiement des airbags), à désirer des endroits stables pour la fixation, veilze à ce que le moniteur ne bouche ou ne limite pas la visibilité en direction du pare-brise, à ce qu'il puisse facilement être retire du pied et que le câblage soit correct.
Une fois que vous avait trovou un emplacement approprié, vous pouzez y installer ou fixer le pied. Utilisez le chiffon nettoyant inclus pour dégraisser la surface où vous fixez le support de la système de navigation. Faibles attention au fait que de grands changements de la temperature pendant l'utilisation peuvent mener à une décoloration de la surface selon le matériel et la structure.
2
Branchez le microphone sur le côté gauche de l'écran. Fixez le cable de sorte à ce qu'il ne pende pas / ne traine pas dans le vehicule et qu'il ne puisse pas perturber la conduite du vehicule.
Lors de la pose d'un cable, veillez à le fixer fermement, sans toutes trop tirer dessus. Evitez d'entortiller les cables, ce qui pourrait provoquer des dommages à l'isolement suite à des frotements/frictions.
3ème étape :
Fixez les cables de sortir à ce qu'il ne pendent pas / ne trautment pas dans le vehicule et qu'il ne puissant pas perturber la conduite du vehicule. Lors de la pose d'un cable, veillez à ne pas le placer dans un courant d'air, ni à le fixer de manière trop souple. Evitez d'entortiller les cables, ce qui pourrait provoquer des dommages à l'isoisation suite à des frottements/frictions.
4ème étape :
Installeze le boitier Electronique a un endroit adegat dans le vehicule, par exemple derriere la radio, dans la boite a gants ou dans la console centrale. Veiliez a ce que les branchements du boitier soient aisement accessibles. Avant de brancher les composants au boitier electronique, veuliez de débrancher la batterie pour des raisons de sécurité. Attention : la radio possede eventuellement un code specifique (cf. mode d'emploi de la radio).
L'alimentation électrique du kit mains libres est à réaliser avec un cable à 4 conducteurs. Relief le cable noir (borne 31 moins), le cable rouge (borne 30 pôle positif permanent) et le cable bleu (borne 15 pôle d'allumage) à l'alimentation électrique de votre radio (le cas échéant à l'allumé-cigares ou à la boîte à fusibles). Le cable jaune sert, après connexion, àmettre en sourdine la radio en cas de conversation téléphonique. Veuillez raccorder la prise blanche Molex au connecteur 1 (voir croquis sur pages suivante).
ATTENTION: Si vous reliiez le cable bleu égamental à la borne 30, le kit mains libre sera alimenté en permanence avec de l'électricité. Ceci pourrait entraîner une décharge de la batterie si le vehicule n'est pas utilisée pendant de longues périodes.

Veilgheldsaanwijzingen

Het inbouwen van het systeme kan door u worden UITgevoerd. Neem danECHTER goed notable van de inbouwinstucties van de autofabricant (VAS 1978). Parkeer het voertuig tijdens de installment op eenplaats waar het verkeer nicht worden gehinder. Wij adviseren u het inbouwen te lately uitvoeren doen een erkende garage.

Dit systeum is ontwerpen voor gebruik in motorvoertuigen met een boordnet van 12 Volt (personenauto's). Wanner u van plan bent het apparaat in te bouwen in een motorvoertuig met een boordnet van 24 Volt (vrachtwagens), bebruik dan a.u.b. een spanningsomvormer. Heeft uragen over dit onderwerp, dan kunt u altidij bij once hotline gerecht.

Installeer de onderdelen van het apparaat zo in het voertuig, dat uw uitzicht nicht worden belemmerd en de onderdelen zichন gemonteerd in een kreukelzone van het passagierscompartment of binnen het ontvouwgebied van airbags. Voor het losmaken van bekledingen (met en zonder airbags) of onderdelen van het dashboard�in enkeleGeVallen speciaal gereedschap en speciale kennis nodig.

Neem het appararal niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt resp. vermoedt. Neem in dat geval contact op met once hotline. Ondeskundige reparatiepogingen konnen gevaarlijk voor u+zijn. Daarom mag alleen gekwaliffeerdengoeneleonte低成本eultoorden.

Wij zijn nicht aansprakelijk voor beschadigingen en storingen door een ondeskundige Installatie van en omgang met het systeem. Stel het apparaat的那一orn Niet bloot aan natheid, extreme temperatenuren of trillingen en volg de in de inbound- en bedieningshandleiding aangegeven stappen nauwkeurig op.

Bedien het systeme alleen in situaties waar de verkeersomstandigheden het toelaten en waarbij andere verkeersdeelnemertiet niet in gevaar gebracht, gehinder of lastig gewallen worden. Het volume van het apparaat dient zo te worden ingesteld, dat geluiden van buitenaf ook nog konnen worden waargenomen.
Raccordeczésomaisle microphone (connecteur4)et la prise du moniteur (connecteur5) au boitier électronique.
Le kit mains libres utilise le connecteur 3 pour la transmission de la voix de l'interlocuteur pendant une conversation téléphonique. Vous avec la possibilité de brancher un haut-parle séparé (accessoires Bury) ou l'entrée Phone-IN de votre radio (si disponible) par le bias d'un adaptateur Phone-In (accessoires Bury). Le branchement d'un bottier de commutation pour les haut-parleurs (accessoires Bury) est également possible. Pour les deux dernières possibités, veuillée utilisier le système sonore interne au vehicule pour la reproduction vocale.
La musique en qualite stereo est diffusue par le connecteur 2. Vous y pouze connecter l'entree Aux-Inde voire radio (si disponible) avec un adaptateur disponible dans le commerce specialise.L'adaptateur doit posseder a fiche stereo 3,5mm pour etre raccardo au kit mains libres.En fonction des autoradios, il faudra peut-etreCHOIR une autre extremedite.Si voire radio ne dispose pas d'un Aux-In, vous pouze utilise I'adaptateur Car CD du programme accessioires de Bury pour permettre une diffusion de la musique parvoire radio.


Mode d'emploi

Mise en service :
Si I'alimentation électrique du kit mains libres a été reliée en bonne et due forme, le kit mains libres s'active après avoir mis le contact. L'écran s'allume et un bref signal sonore aigu est émis. Àprou le masque d'initialisation, le menu principal apparait et un signal grave sera émis si aucun téléphone portable n'est relié automatiquement au kit mains libres par le bian de Bluetooth. En cas de connexion étableie avec réussite, un signal aigu et long est émis.
Etablir une connexion Bluetooth (couplage) :
Pour établier une première connexion Bluetooth, vous devez activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable et rechercher les appareils compatibles Bluetooth. Dans ce cas, vous devez effectuer la recherche pour un iphone avec désignation "CC 9050....". Si plusieurs appareils ont été détectés, Sélectionnez le kit mains-libres et indiqué le numero PIN 1234. La connexion Bluetooth (couplage) sera ensuite établier entre votre portable et le kit mains-libres. Le kit mains-libres supporte les profils "mains-libres" et "A2DP". Veuillez régler votre téléphone portable en conséquence ou vérifier si vous téléphone portable supporte ces profils.
Si aucune connexion ne peut être établie, contrôlez et mettez à jour le logiciel (microprogramme) de votre téléphone portable ou de votre kit mains libres. Pour de plus amples informations sur ce thème, vuelez consulter le site Internet www.bury.com. En outre, il est possible que vous devièz d'abord effacrer dans toute téléphone la liste des téléphones reliés afin que le kit mains libres soitreamment reconnu et qu'une connexion puisse être établie. Pour toute question sur les menus, fonctions et l'utilisation de cette téléphone portable, vuelez dire le mode d'emploi. L'utilisation différent considérablement selon les fabricants et les types de téléphone.
Le kit mains libres possède une mémoire qui peut conténir les caractéristiques de jusqu'à 10 téléphones portables. Si un onzième téléphone portable est relié, les données les plus ancienne en mémoire dans le kit mains libres seront alors effacées. Àprou la mise en service du kit mains libres, ce dernier tente de se connecter avec un téléphone portable déjà sauvégárdé dans le profil "Mains libres".
Cancellazione di un collegamento Bluetooth:
Se si desidera cancellare il collegamento Bluetooth, si ha la potessioni di interromperlo comodamente con il DVV o con il proprio cellulare. Il collegamento s'interrorme inolte se ci si allontana troppo dal veicolo con il cellulare e quindi dal raggio di risicerca del DVV.
Ricordare che la capacité del cellulare poo diminuire velocamente se è stata attivata la funzione Bluetooth. Se non si considera più usare la funzione Bluetooth, p.e. quando si esce dal veicolo per un periodo prolongato, la si dovrebse disattivare.
Ricordare che alcure delle funzioni/visualizzazioni descripte qui a seguito sono possibili solo se sono supportate dal cellulare!
Dopo l'accensione del DVV appeare la maschera principale che informa se è collegato o meno un cellulare via Bluetooth. Indipendentemente dallo stato del collegamento, premendo il tasto 5 si ha la possibilità di richiamare il menu principale. La voce selezionata con una barra si può selezione ripremendo il tasto 5. Con il tasto 4 si può interrompere la guida a menu.
- Lingua
- Inglese / tedesco / spagnolo (scelta della lingua dei menu)
-Assistenza
-- Colore
--Aggiornamento (esecuzione degli aggiornamenti del firmware del dispositivo viva voce)
Colore di fondo ( selezione del colore dello sfondo)
-Testo (seLECTION del colore del testo)
-- Software (la versione attuale di firmware del DVV)
Per esquire l'aggiornamento del firmware è necessario un PC (possibilmente un portable) con interfaccia Bluetooth. Su Internet, all'indirizzo www.bury.com si posso trovare la versione attuale del firmware ed il software d'installazione per questo DVV.
Funzioni del collegamento Bluetooth non attivato:
Se un cellulare non è collegato, sul display apparirà il messaggio "Interrotto".
(4) = Instaurazione di un collegamento con l'ultimo cellulare accopiato
(5) = Attivazione del menu / richiamo di un comando
(6) = Passare da un comando all'altro
Altri tasti = nessuna funzione
Funzioni del collegamento Bluetooth attivato:
Se un cellulare è collegato al DVV, apparirà sul display il suo identificativo BT, l'intensità di Campo (la ricezione), la capacité dell'accumulatore del cellulare e il livello d'intensità sonora del DVV.

Istruzioni d'uso

Accendere:
Se l'alimentazione della corrente del dispositivo viva voce (DVV) è stata allacciata correttamente, il DVV si attiva quando si è accesso il motore. Il display si accende e si sente un breve tono alto. Dopo la maschera d'initializzazione appeare il menu principale ed unalto tono profondo, se non è stato collegato automaticamente al DVV un cellulare via Bluetooth. Se il collegamento è stato effettuato correttamente si sentire un lungo tono alto.
Stabilire un collegamento Bluetooth (accoppiamento):
Se si desidera stabilire per la prima volta un collegamento Bluetooth, si dovra attivare la funzione Bluetooth del cellulare e far cercare i dispositivi Bluetooth. In quello caso, cercare un dispositivo denominato "CC 9050...". Se sono stati individui vari dispositivi, disselezionale il dispositivo viva voce e digitar il numero di PIN 1234. Alla fine verrà stabilito il collegamento Bluetooth (accoppiamento) tra il cellulare e il dispositivo viva voce. Il dispositivo viva voce supporta i profili "viva voce" ed "A2DP". Impostare il cellulare, overo controllare che siano supportati quosti profili.
Se non è possibile effettuare il collegamento, controllare ed attualizzare la versione del software (firmware) del cellulare o del DVV. Traversere un sommario di quello tema su Internet all'indirizzo www.bury.com. É inolte possible cancellare prima la lista degli apparecchi accopiati nel Telefono perché il DVV possa essere individuato correttamente e si possa stabilire un collegamento. Se si hanno domando sulla guida a menu, le funzioni e l'uso del proprio cellulare, leggere il manuale d'istruzioni del cellulare. Queste si differenziano notevolmente luna dall'altra, secondo il produtto ed il tipo.
Il DVV possiede una memoria nella quale vengono memorizzati gli identificatori di fino a 10 cellulari. Se si collega un undesciso cellulare, verrà cancellato l'inserimento in memoria più vecchio del DVV. Dopo avebero messo in funzione il DVV, quest'ultimo cerchera automaticamente de collegarsi con un cellulare più memorizzato nel profilo "Viva voce".
Interrompre une connexion Bluetooth :
Si vous souhaitez interrompe une connexion Bluetooth, vous avez la capacité de le faire en tout confont a partir de votre kit mains libres ou a partir de toute téléphone portable. De plus, une connexion sera également interompréque si vous vous trouvez avec votre téléphone portable trop loin du vehicule et que vous youg éloignez ainsi de la zone de reception du kit mains libres.
La capacité des batteries de votre téléphone portable peut diminuer rapidement si la fonction Bluetooth est activée. Si vous n'utilise pas la fonction Bluetooth pendant une longue période, par ex. lors d'une absence prolongée hors le vehicule, vous doivent désactiver cette fonction.
Certaines fonctions ou certains affichages décrits ci-dessous sont possibles uniquement s'ils sont supportés par le téléphone portable!
Après la mise en service du kit mains libres, le masque principal apparait. Ce dernier vous informe si un téléphone portable est relié par Bluetooth ou non. Vous avez la possibilité ici, en fonction de cette statut de connexion, de consuliter le menu principal en appuyant sur la touche 5. L'options éclairée par une barre peut être selectionnée en appuyant une fois de plus sur la touche 5. La sélection des menus peut être interrompue avec la touche 4.
- Langue
Service
-- Couleur
Anglais / allemand / espagnol (selection de la langue pour le menu)
-- Mise à jour (réalisation de mise à jour de microprogramme pour le kit mains libres)
- Couleur de base (sLECTION de la couleur de fond)
--Texte (selection de la couleur du texte)
-- Logiciel (indication de la version actuelle du microprogramme du kit mains libres)
Pourmettreàjourle microprogramme,vousavezbesoind'un ordinateur(lecasidéal,un ordinateur portable)avecinterfaceBluetooth.Vousoutrouverezlesversionsactuelles du microprogramme et du logiciel d'installation pour ce kit mains libres sur Internet sur www.bury.com.
Les fonctions en cas de connexion Bluetooth inactive :
Si aucun telaphone portablenestrelie,le message Interrompu apparait sur le display.
(4) = étabir une connexion avec le dernier téléphone portable relié
(5) = activer le menu / consulter une option du menu
(6) = faire defiler les options du menu
Autres touches = aucune fonction
Fonctions en cas de liaison Bluetooth active :
Si un téléphone portable est relié avec le kit mains libres, son nom d'identification BT apparait à l'écran. En outre, la puissance de champ (de la reception), l'état de charge des batteries du téléphone portable ainsi que le niveau de volume du kit mains libres sont indiqués.
Ora collegare il microfono (allacciamento 4) e la spina del monitor (allacciamento 5) alla scatola, eletronica.
Con l'allacciamento 3, il dispositivo viva voce reproduce l'emissione della lingua dell'interclocutore durante una Telefonata. A Anything allacciamento si vuo collegare un altoparlante separato (accessori Bury) o fgresso phone-in della radio (se lo si ha) con un adattatore phone-in (accessori Bury). E possibleanche il collegamento di una scatola di commutatione per altoparlanti (accessori Bury). Per le due ultme variante, per l'emissione vocale usare il systema audio interno del velocolo.
Per la musica in qualità stereo usee issper allacciamento 2, al quale si puoc collegare l'entrataAux-In della radio (se disponibile) con l'adattalore in vendita nel commercio specializzato. L'adattatore deve essere munito di una presa stere da 3.5mm per allacciamento al dispositivo viva oc. L'altra estremita deve essere diversa, secondo il tipo d'autoradio. Se la propria radio non dispone di Aux-In, si puoc usae il Car CD-Adapter del programma d'accessori Bury per consentire la trasmissione della musica tramite radio.


Installazione e manipolazione dei componenti
Operazione 1:
Innanzitutto, selezione la posizione più adatta per se nella propria auto per il monitor più il piede di montaggio nel quale inseirel il monitor sul piede e fermarlo, overo positazionarlo in diverse postizioni nel veicolo. Nel compiere esta operturaazione, fare assolutamente attenzione alle zone di scontront con le persone (tra l'altro quale dell'airbag), alla conformazione del fondo (secondo il tipo di fissaggio), alla possibilità di vedere il monitor sulla ostacoli (nessuna limitazione della vista in direzione parabrezza), alla possibilità di togliere il monitor dal piede di montaggio ed alle buone possibilità di spostare il cavo.
Dopo ave trovata una posizione adatta per il monitor nel veicolo, applicare / fissare il piede di montaggio. Si prega di utilizzare il panno detergente allegato per sgrassare le superfici sulle quali si vuole applicare il piede di montaggio. Ricordare che in caso di forti oscillazioni di temperatura durante il successivo utilizzato, si possono eventualmente decolorare le superfici secondo la struttura ed il tipo di materiale.
Operazione 2:
Collegare il microfono al lato sinistro del monitor. Posare il cavo in modo che non si trovi/non penda liberamente nel veicolo e che non possa esercitare alcun influsso sulla guida del veicolo. Quando si posa un cavo, accertarsi che non sia tirato ma che abbia un corto giocco. Evitare di schiacciare il cavo per non provocare danni agli isolamenti dovuti a strofinamento / sfegamento.
Operazione 3:
Posare i cavi in modo che non si trovino/non pendano liberamente nel velocio e che non posso esercite alcun influsso sulla guida del velocio.
Quando si posa un cavo, accertarsi che non sia tirato ma che abbia un certo gioco. Evitare di schiacciare il cavo per non provocare danni agli isolamenti dovuti a strofinamento / sfregamento.
Operazione 4:
Installare la scatola elettronica in una sede adeguita all'interno del veicolo, per esempio dietro la radio, nel vano portoaggetti o nella console centrale. Accertansi di riscire a raggiungere除去 problemi gli allaccimenti della scatola. Prima di collegare i componenti alla scatola elettronica, per sicurezza staccare la batteria, evitando possibilitude un'eventuale codifica radio (yedi il manuale della radio).
L'alimentazione della corrente del disposito viva voce ha luogo con un cavo a 4 fili. Collegare quello nero (morsetto 31 negativo), quello roso (morsetto 30 positivo continuo) ed il cavo blu (morsetto 15 positivo dell'accensione) all'alimentazione della corrente della radio (event, con l'accendisigari o la scatola die fusibili). Dopo il collegamento al pezzo opposito, il cavo giallo serve al silenziamento della radio durante un colloquio Telefonico. Collegare la presa bianca Molex all'allaccimento 1 (consultare il disegno nella pagna segunte).
ATTENZIONE: se si collegaanche il cavo blu al morsetto 30, il dispositivo viva voce sare alimentato permanente da corrente ed in caso di inattività prolongata del veicolo, ci potrebse causare lo scarico della batteria dell'automobile.

Security guidelines

The installation of this system can be carried through by yourself but please observe the installation requirements of the automotive manufacturer (VAS 1978). During the installation, park the car at a place where the road traffic is not impaired. We recommend to let a specialized workshop perform the installation.

This system has been designed for the use in vehicles with an on-board supply system of 12 volts (passenger car). If you intend to install the device in a vehicle with an on-board supply system of 24 volts (lorry), please use a voltage converter. If you have queries regarding this subject, please contact our hotline.

Install the components of the device in the vehicle so that your field of vision is not impaired and the components are not mounted in the impact zone of the passenger compartment or in the airbag inflation zones. The removal of coverings (with and without airbags) or components of the dashboard requires in some cases special tools and special knowledge.

Do not commission the device if you detect or assume a defect. In this case, contact our hotline. Improper repair efforts can be dangerous for you. Therefore, only skilled personnel may perform inspections.

We shall not be liable for damages or malfunctions due to improper use of the navigation system. Therefore, do not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks and carefully follow the procedure described in the installation and operating guidelines.

Operate the system only when the situation allows it and when you do not endanger, harm, constrain, or annoy other road users. The volume of the device has to be set in a way that exterior noise is still audible.

Installation and handling of the components
Step 1:
First of all, please choose the most convenient position for the monitor and the installation pad in your vehicle by attaching the monitor to the pad and checking different positions in the vehicle. It is very important to observe impact areas for occupants (amongst others the airbag zone), surface consistency (depending on the type of fastening), free sight to the monitor (no impaired sight out of the windshield), removability of the monitor from the installation pad as well as to a convenient possibility for placing the cable.
After having found a suitable position for the monitor in the vehicle you can mount f attach the installation pad accordingly. Please use the enclosed cleaning cloth for degreasing the surfaces you want to attach the retainer to. Please note that in case of high variations in temperature - depending on the structure and the features - decolorizations of the surfaces can occur during the subsequent utilization.
Step 2:
Connect the microphone to the left side of the monitor. If possible, please pass the cable in a way that it does not lie or hang about unfastened in the vehicle and that it may not influence the conducting of the vehicle.
When passing the cable, please take care that it is not under traction stress but that it has some tolerance. Avoid crushing the cable as damages of the insulation can be caused by friction/rubbing.
Step 3:
Please lay the cables in a way that they do not lie/hang unsecured in the vehicle and that they may not influence the conducting of the vehicle. When laying a cable, please take care that it is not under traction stress but that it has some tolerance. Avoid crushing the cable as damages of the insulation can be caused by friction/rubbing.
Step 4:
Install the electronics box at a convenient place in the vehicle. This can e.g. be behind the radio, in the glove box, or in the centre console. Please mind that you can access the connections of the box without difficulty. Before connecting the components to the electronics box you should branch off the battery for safety reasons. In doing so, take into account that there might be a radio coding (confer radio manual).
The power supply of the hands-free car kit is established via a 4-core cable. Connect the black (clamp 31 minus), the red (clamp 30 steady plus) and the blue cable (clamp 15 ignition plus) to the power supply of your radio (where required via the cigarette lighter or the fuse box). After connection to the counterpart, the yellow cable provides for radio mating during a phone conversation. Please connect the white Molex connector with connection 1 (confer picture on the next page).
ATTENTION: If you also connect the blue cable to clamp 30, the hands-free car kit will be permanently supplied with power. If the vehicle is not running for a longer period, this could lead to a discharge of the car battery.

Indicazioni di sicurezza

Il montaggio del sistema di navigazione può essere eseguito da voi, rispettoando leindicazioni per il montaggio del produttore dell'auto (VAS 1978).Durante l'installazione, parcheggiate il veicolo in modo che non intralci il traffico stradale. Consigliamo di fare effettuare il montaggio da un'officina specializzata.

Questo sistema è stato progettato per l'uso in autoveicoli con rete di bordo di 12 Volt (autovetture). Prima di INSTALLARE dispositivo in un autoveicolo con una rete di bordo di 24 Volt (camion) usare un trasformatore di tensione. La nostra hotline rispondera volontieri a qualiasi domanda relativa a quello tema.

Installare i componenti del disposito nello'autoveicolo in modo tale che non ostacoli la vista e che i componenti non siano montati in una zona di sconto degli occupanti del vano accanto al guidatore o nell'area di apertura dell'airbag. Per staccare l'abbigliamento (con e sulla airbag) o i componenti del cruscotto, in alcuni casi sono necessari attrezzi e nozioni speciali.

Non mettere in funzione il dispositivo se sinota o presume un difetto. In quello caso contattare la sua hotline. Riparazioni non effettuate da esperti possono rivelarsi pericolose. Per quello motivo, agli controlledo delve essere eseguito solo da personale qualificato.

Non rispondiamo di anni e guasti causati dall'installazione e dall'uso non conforme delsystema. Non esporre duncque l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o a scosse e seguire praticamente le fasi di lavorazione previste nelle istruzioni di montaggio e d'uso.

Fare uso delsystema solo in situazioni consentite nella situazione del traffico ed in cui non si compromette la sicurezza, danneggia, mette in dificoltà o disturba gli altri partecipanti al traffico. Il volume dell'apparecchio deve essere impostato in modo da poter continuare a percepire i rumori esterni.
Now connect the microphone (connection 4) and the monitor plug (connection 5) to the electronics box.
The hands-free car kit reproduces the interlocutor's voice output during a phone conversation via connection 3. You can connect a separate loudspeaker (Bury accessories) or the phone-in input of your radio (if available) to this connection via a phone-in adapter (Bury accessories). The connection of a loudspeaker switch box (Bury accessories) is also possible. The two latter models use the vehicle's sound system for voice output.
Stereo music is output at connection 2. Here you can connect the aux-in input of your radio (if existent) via adapters available at local retailers. For the connection to the hands-free car kit, the adapter must have a 3.5mm stereo jack. Depending on the car radio, the other end must be selected otherwise. If your radio does not have an aux-in, you can use the car CD adapter from the Bury accessories programme to enable the reproduction of music via your radio.


Operation instructions

Switch-on:
If the power supply of the hands-free car kit (HFCK) is connected properly, the HFCK is activated after having started the ignition. The display is switched on and a short high sound is audible. After the initialisation mask, the main menu is displayed and another deep sound appears if no mobile phone has been connected automatically to the HFCK via Bluetooth. In case of a successfully established connection, a long high sound appears.
Establishinga Bluetooth connection (pairing):
If you wish to establish a Bluetooth connection for the first time, you have to activate the Bluetooth function of your mobile phone and search for Bluetooth devices. In this case, search for a device labelled "CC 9050...". If several devices were identified, please select the HFCK and enter the PIN number 1234. The Bluetooth connection (pairing) will then be established between your mobile phone and the HFCK. The HFCK supports the profiles "hands-free operation" and "A2DP". Please set your mobile phone accordingly or check whether these profiles are supported.
If it is not possible to establish a connection, please check and update the software release (firmware) of your mobile phone or of the HFCK. You will find an overview dealing with this subject on the Internet at www.bury.com. In addition it is possible that you must delete all devices connected to your mobile phone first in order to enable a correct identification of the HFCK and a connection can be established. If you have queries regarding the menu navigation, functions and operation of your mobile phone, please refer to the operating guidelines of your mobile phone. Depending on the manufacturer and type, this can differ considerably between phones.
The HFCK has a memory for the storage of the identification of up to 10 mobile phones. In case an eleventh mobile phone is connected, the oldest entry in the HFCK memory will be cancelled. After the commissioning of the HFCK it automatically tries - "hands-free operation" profile - to connect with a mobile telephone already saved.
Disconnect a Bluetooth connection:
If you wish to cancel a Bluetooth connection, you can either disconnect it conveniently at the HFCK or at your mobile phone. In addition, the connection is disconnected, if you move too far away from the vehicle while taking your mobile phone with you and thus leave the reception radius of the HFCK.
Please note that the capacity of your mobile phone's storage battery can quickly decrease when the Bluetooth function is active. If you do not want to use the Bluetooth function anymore, e.g. if you leave the vehicle for a longer period, it is recommended to deactivate this function. Menu navigation:
Please note that some of the functions/displays specified subsequently are only possible if they are supported by the mobile phone!
The main menu is displayed after having switched on the HFCK. It informs you whether or not your mobile telephone is connected via Bluetooth. Depending on the connection state, you can call the main menu here by pressing key 5. The entry, marked with a bar can be selected by again pressing key 5. The menu navigation can be interrupted with key 4.
- Language
- English / German / Spanish (selection of the menu language)
Service
-- Update (performing firmware updates of the hands-free car kit)
-- Colou
Primary colour (selection of the background colour)
Text (selection of the text colour)
- Software (reference to the current firmware version of the HFCK)
To install a firmware update you need a PC equipped with a Bluetooth interface (most suitably a laptop). You can find up-to-date firmware versions and installation software for this HFCK on the internet at www.bury.com
Functions while Bluetooth connection is inactive:
If no mobile telephone is connected, the notice 'disconnected' appears on the display.
(4) = Establishment of a connection with the mobile telephone connected last
(5) = Activation of the menu / calling up a menu item
(6) = Scrolling between the menu items
Other keys = no function
Functions while Bluetooth connection is active:
If a mobile telephone is connected to the HFCK, its BT identification name is displayed. The field strength equally appears (the reception) as well as the capacity of the storage battery and the volume level of the HFCK.