CC1030E - Dashcam CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC1030E CLARION au format PDF.
| Type de produit | Caméra de recul / Dashcam |
| Marque | Clarion |
| Modèle | CC1030E |
| Alimentation | Via câble relais étanche (vendu séparément) |
| Fixation | Patte de montage avec boulons M3,5x6 (caméra/patte) et M5x20 (patte/véhicule) |
| Câble | Câble coaxial, ne pas couper |
| Fonction image | Image inversée (miroir) pour la vision arrière |
| Étanchéité | Boîtier scellé, non submersible |
| Poids | Environ 200 g |
| Dimensions (approx.) | 80 x 50 x 40 mm |
| Angle de vue | Environ 120° (estimation) |
| Résolution | Standard (estimation) |
| Accessoires inclus | Patte de montage, cache, sac à accessoires, boulons M3,5x6 (2), boulons M5x20 (2), écrous M5 (2) |
| Installation | Intérieur du véhicule de préférence ; à l'extérieur, fixer solidement les câbles |
| Entretien | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux ; éviter boue et gaz d'échappement |
| Précautions | Ne pas tirer sur le câble, ne pas démonter, utiliser uniquement les boulons fournis |
| Garantie | Annulée en cas de modification non approuvée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CC1030E CLARION
Questions des utilisateurs sur CC1030E CLARION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Dashcam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC1030E - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC1030E de la marque CLARION.
MODE D'EMPLOI CC1030E CLARION
"Image inverse" signifie que l'image captée par la caméra est renversée de gauche à droite, comme lorsque vous voyez la scène dans votre rétroviseur.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L'APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
- Caméra 1
- Patte de montage .... 1
- Cache caméro .... 1
• Sac à accessoires .... 1
Boulons à 6 pans M3,5x6 à rondelle frein
(pour fixer la caméra sur la patte de montage) ...... 2
Boulons à 6 Paris M5x20 à rondelle (pour fixer la patte de montage sur le véhicule)
(poul fixer la patte de montage sur le Vencours) mmmm E Ecrous à embase M5
(pour fixer la patte de montage sur le véhicule) ...... 2 - La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d'amélioration.
Remarque:
①Les câbles doivent être installés à l'intérieur du véhicule pour éviter des ennuis ou des dégâts.
Si l'on ne peut éviter de laisser les câbles à l'extérieur du véhicule, les fixer convenablement sur la carrosserie de sorte qu'ils ne pendent pas et ne soient pas accrochés par des branches ou d'autres objets. Vérifier aussi que tous les connecteurs sont solidement branchés et placés à des endroits où ils seront protégés contre l'humidité.
② Cheminer les câbles à l'écart du moteur, de la transmission, du pot d'échappement, des endroits dégageant de la chaleur, des pièces mobiles, telles que ventilateur, alternateur et des sources de parasites. Placer les câbles à l'intérieur de tubes annelés et se servir de bride pour les immobiliser.
③Les câbles fournis avec la caméra sont des câbles coaxiaux. Il ne faut donc jamais les couper.
④Lors de l'application d'une couche de peinture émaillée au véhicule, effectuer le câblage seulement après avoir appliqué la couche de peinture.
⑤Utiliser des gaines de protection, des rondelles, etc., aux endroits où le câble risque d'être endommagé, là où il passe dans les trous, touche les bords tranchants de surfaces métalliques, etc. Câbler également de telle manière que les câbles ne soient pas tardus ou pliés, car cela peut provoquer des court-circuits internes. Remarquer que l'étanchéité est réduite si la gaine est égratignée.
① Ajuster l'angle de la caméra de manière que le parechoc arrière ou l'arrière du véhicule soit visible sur le moniteur. (Figure 1)
② Lors de l'installation de la caméra, utiliser uniquement les boulons à six pans M3,5x6 fournis avec les rondelles freins en inoxydable. (Figure 2)
Le boîtier de la caméra est scellé à l'intérieur pour le rendre étanche et en cas d'utilisation de boulons plus longs, le filetage sera endommagé.
③ Pour éviter les vibrations, installer la caméra dans un endroit stable. Prendre les précautions nécessaires pour renforcer l'endroit d'installation, s'il n'y a pas de place pour une installation solide de la caméra.
④ Remarquer qu'il y aura des angles morts si la caméra est installée sur le pare-choc arrière, le marche-pied ou d'autres positions basses. (Figure 3)
Eviter d'installer la caméra dans des endroits où l'objectif peut être sali facilement par de la boue, les gaz d'échappement, etc.
⑤ Cette caméra n'est pas submersible. Ne pas l'utiliser dans l'eau.
⑥ NE JAMAIS perdre les vis de la caméra ou démonter la caméra. Si cette précaution n'est pas respectée, l'étanchéité est réduite et un fonctionnement défectueux risque de se produire.
⑦NE JAMAIS balancer la caméra en la tenant par son câble ou tirer fortement le câble. Sinon, l'étanchéité est réduite, le câble endommagé et la performance de la caméra réduite.
⑧ S'assurer d'utiliser un joint, etc. pour boucher les trous percés pour l'installation de la patte de montage de la caméra sur le véhicule, des boulons et les trous de câbles.
Serrer fermement les connecteurs.
Inside the vehicle / A l'intérieur du véhicule
Innerhalb des Fahrzeugs / All'interno del veicolo
Cable relais etanche exclusif (vendu séparement)
Outside the vehicle / A l'exlérieur du véhicule
■ Procédures et précautions au serrage du connecteur étanche
① Repère ▲ : Alignez les repères fléchés des deux connecteurs de manière à raccorder le câble. (Figure 4)
②Maintenez ensemble les deux connecteurs et tournez à fond la bague, prévue sur le connecteur du cordon de caméra. (Figure 5)
Câble relais étanche exclusif
(femelle)
Wasserdichtes
Tourmez la bague dans le sens de la fleche tout en maintenant ensemble les d'au connecteur
tout en maintenant ensemble les deux connecteurs Don Arrotierring in Pfeilrichtung droben
- Consulter le Mode d'emploi fourni avec l'écran pour les explications relatives au câblage, au fonctionnement et à la composition de l'écran.
Hinweis:
Tournez la bague jaune jusqu'à disparition totale de tout espace entre la bague et le connecteur.
Si un espace subsiste entre la bague et le connecteur, tournez la bague pour supprimer cet espace.

Gap Espace
Spalt Spazio
①It is recommended that the two bolts be installed at a pitch of 29mm to improve resistance to vibration.
②Never install the camera using only one bolt on the left or right side.
① Il est conseillé d'installer les deux boulons à un intervalle de 29 mm afin d'améliorer la résistance aux vibrations.
② N'installez jamais la caméra au moyen d'un seul boulon sur le côté gauche ou droit.