CC2000E - Dashcam CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC2000E CLARION au format PDF.
| Type de produit | Caméra de recul / Dashcam |
| Marque | Clarion |
| Modèle | CC2000E |
| Dimensions (approx.) | 5 x 5 x 5 cm |
| Poids (approx.) | 100 g |
| Alimentation | 12 V CC (véhicule) |
| Angle de vue | Grand angle (non spécifié) |
| Modes d'image | Normale / Inverse (miroir) |
| Fonctions principales | Caméra de recul avec images inversée ou normale ; fixation stable avec patte de montage ; étanchéité intérieure (non submersible) |
| Entretien et nettoyage | Ne pas immerger ; nettoyer l'objectif avec un chiffon doux et sec |
| Sécurité | Ne jamais couper les câbles coaxiaux ; utiliser uniquement les vis fournies ; éviter l'humidité ; ne pas balancer par le câble |
| Pièces détachées et réparabilité | Vis et rondelles fournies ; ne pas démonter la caméra ; pas de pièces réparables par l'utilisateur |
| Informations générales | Conçue pour une installation à l'intérieur du véhicule ; câbler loin des sources de chaleur et pièces mobiles ; garantie annulée en cas de modifications non approuvées |
FOIRE AUX QUESTIONS - CC2000E CLARION
Questions des utilisateurs sur CC2000E CLARION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Dashcam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC2000E - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC2000E de la marque CLARION.
MODE D'EMPLOI CC2000E CLARION
"Image inverse" signifie que l'image captée par la caméra est renversée de gauche à droite, comme lorsque vous voyez la scène dans votre rétroviseur.
"Image normale" signifie que l'image captée par la caméra apparaît telle que vous la verriez directement.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L'APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
- Caméra 1
- Patte de montage .... 1
- Cache-caméra .... 1
- Sac à accessoires .... 1
Boulons à 6 pans M4x9 à rondelle frein
Boulons à 6 pans M4x3 à rondelle frein (pour fixer la caméra sur la patte de montage) 4
(pour fixer la camera sur la patte de montage) mmmm Boulons à 6 pans M5x20 à rondelle
(pour fixer la patte de montage sur le véhicule) ...... 2
Écrous à embase M5
(pour fixer la patte de montage sur le véhicule) ...... 2
Rondelle plate M4
(pour fixer la caméra sur la patte de montage) .... 4
Douilles M4
(pour fixer la camera sur la patte de montage) .... 4
Remarque:
- La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d'amélioration.
① Les câbles doivent être installés à l'intérieur du véhicule pour éviter des ennuis ou des dégâts.
Si l'on ne peut éviter de laisser les câbles à l'extérieur du véhicule, les fixer convenablement sur la carrosserie de sorte qu'ils ne pendent pas et ne soient pas accrochés par des branches ou d'autres objets.
Vérifier aussi que tous les connecteurs sont solidement branchés et placés à des endroits où ils seront protégés contre l'humidité.
② Cheminer les câbles à l'écart du moteur, de la transmission, du pot d'échappement, des endroits dégageant de la chaleur, des pièces mobiles, telles que ventilateur, alternateur et des sources de parasites. Placer les câbles à l'intérieur de tubes annelés et se servir de bride pour les immobiliser.
③ Les câbles fournis avec la caméra sont des câbles coaxiaux. Il ne faut donc jamais les couper.
④ Lors de l'application d'une couche de peinture émaillée au véhicule, effectuer le câblage seulement après avoir appliqué la couche de peinture.
⑤ Utiliser des gaines de protection, des rondelles, etc., aux endroits où le câble risque d'être endommagé, là où il passe dans les trous, touche les bords tranchants de surfaces métalliques, etc. Câbler également de telle manière que les câbles ne soient pas tardus ou pliés, car cela peut provoquer des court-circuits internes. Remarquer que l'étanchéité est réduite si la gaine est égratignée.
① Ajuster l'angle de la caméra de manière que le parechoc arrière ou l'arrière du véhicule soit visible sur le moniteur. (Figure 1)
② Lors de l'installation de la caméra, utiliser uniquement les boulons à six pans M4x9 fournis avec les rondelles freins en inoxydable. (Figure 2)
Le boîtier de la caméra est scellé à l'intérieur pour le rendre étanche et en cas d'utilisation de boulons plus longs, le filetage sera endommagé.
③ Pour éviter les vibrations, installer la caméra dans un endroit stable. Prendre les précautions nécessaires pour renforcer l'endroit d'installation, s'il n'y a pas de place pour une installation solide de la caméra.
④ Remarquer qu'il y aura des angles morts si la caméra est installée sur le pare-choc arrière, le marche-pied ou d'autres positions basses. (Figure 3)
Eviter d'installer la caméra dans des endroits où l'objectif peut être sali facilement par de la boue, les gaz d'échappement, etc.
⑤ Cette caméra n'est pas submersible. Ne pas l'utiliser dans l'eau.
⑥ NE JAMAIS perdre les vis de la caméra ou démonter la caméra. Si cette précaution n'est pas respectée, l'étanchéité est réduite et un fonctionnement défectueux risque de se produire.
⑦ NE JAMAIS balancer la caméra en la tenant par son câble ou tirer fortement le câble. Sinon, l'étanchéité est réduite, le câble endommagé et la performance de la caméra réduite.
⑧ S'assurer d'utiliser un joint, etc. pour boucher les trous percés pour l'installation de la patte de montage de la caméra sur le véhicule, des boulons et les trous de câbles.
- Consulter le Mode d'emploi fourni avec l'écran pour les explications relatives au câblage, au fonctionnement et à la composition de l'écran.
Hinweis:
■ Procédures et précautions au serrage du connecteur étanche
Utiliser deux clés (pour écrous de 17 mm), l'une pour tourner l'écrou et l'autre pour maintenir le connecteur en place. Serrer comme indiqué dans les instructions.
NE JAMAIS serrer en immobilisant les pièces en plastique avec des pinces, etc., sinon les connecteurs seront endommagés et l'étanchéité sera réduite, provoquant une fuite d'eau.
Procédure de serrage
① Aligner les pièces “▼” des connecteurs, ensuite tourner l'écrou à la main jusqu'à l'arrêt.
② Serrer d'abord l'écrou avec les doigts. Placer ensuite une clé sur l'écrou et l'autre sur le connecteur. Tourner l'écrou d'un demi-tour (180°).
Couple de serrage: Environ 25 kgf·cm
- Il est conseillé d'installer la caméra à la ligne centrale du véhicule. L'objectif ne se trouvera pas exactement au centre, mais ceci n'affectera pas l'image, vue sur l'écran. - Les illustrations présentées ici ne sont qu'un seul exemple des installations possibles.
Hinweise:
■ When using the camera cover / A l'emploi du cache-caméra /
Bei Verwendung der Kamera-Abdeckung / Se si usa la protezione della telecamera / Wanneer het cameradeksel wordt gebruikt / Para emplear la cubierta de la cámara / Vid användning av kameraskyddet / Quando utilizar a cobertura da câmara
M4x9 hex bolts with spring washers (Tightening torque: approx. 15-20 kgf-cm) Boulons à 6 pans M4x9 à rondelle frein (Couple de serrage: env. 15-20 kgf-cm) Sechskantschrauben M4 x 9 mit Federscheiben (Anzugsmoment: ca. 15-20 kgf-cm) Bulloni M4x9 con rondella elastica (Coppia di serraggio: circa 15-20 kgf-cm) M4x9 zeskantbuiten met veeringen (Aanhaalkoppel: ong. 15-20 kgf-cm) Pernos hexagonales M4x9 con arandelas Pier resorte (Torsión de apriete: approx. 15-20 kgf-cm) M4x9 sexkantsbaltar med fäderbrickor (Åtdragningsmoment: ca. 15-20 kpcm) M4x9 parafusos hexagonais com anilhas de mola (Torque de aperto: approx. 15-20 kgf-cm)

*1 Ne jamais essayer de fixer la caméra en n'utilisant que deux vis sur un côté (gauche ou droit) de la patte de montage.
*2 Utiliser toujours les rondelles plates M4 fournies, sous peine d'endommager l'appareil.
Hinweise:
* Les chiffres entre ( ) illustrent le CC-2001E