Junkers TAS 21 - Thermostat

TAS 21 - Thermostat Junkers - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TAS 21 Junkers au format PDF.

📄 29 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Junkers TAS 21 - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Régulateur en cascade
Marque Junkers
Modèle TAS 21
Alimentation 27 V DC (via commande centrale TA 210 A)
Dimensions (approx.) 120 x 80 x 30 mm
Poids (approx.) 0,2 kg
Nombre de chaudières gérables Jusqu'à 3 chaudières
Fonctions principales Gestion de chaudières en cascade, mise en service progressive, répartition égale des heures de fonctionnement, optimisation de la plage de modulation
Plage de température de départ 10 à 88 °C (réglable via TA 210 A/E)
Coupure automatique par température extérieure Réglable de 15 à 25 °C
Modes de service Automatique, abaissement, protection antigel, service normal permanent
Capteurs utilisés Son de départ VF (NTC 14,7 kΩ à 20 °C) et sonde extérieure AF (NTC 2,4 kΩ à -20 °C)
Installation Montage mural à proximité des chaudières, raccordement filaire aux commandes centrales TA 210 A/E
Sécurité Protection antigel intégrée, limiteur de température pour chauffage sol (avec TA 210 A)
Entretien Vérification et entretien tous les 2 ans minimum par un installateur agréé
Pièces détachées Disponibles auprès du service après-vente Junkers (SERVICO)
Service après-vente SERVICO nv, Kontichsesteenweg 60, 2630 Aartselaar (Belgique) - Tél. 03 887 20 60

FOIRE AUX QUESTIONS - TAS 21 Junkers

Qu'est-ce que le Junkers TAS 21 ?
Le TAS 21 est un régulateur en cascade conçu par Junkers pour gérer jusqu'à 3 chaudières. Il assure une mise en service progressive et une répartition équitable des heures de fonctionnement, améliorant l'efficacité énergétique. Il fonctionne exclusivement avec les commandes centrales TA 210 A ou TA 210 E.
Comment installer la sonde extérieure AF ?
Montez la sonde extérieure AF sur un mur extérieur nord ou est, à l'abri du rayonnement solaire direct. Utilisez les figures 2 ou 3 du manuel. Raccordez-la aux bornes AF de la commande centrale avec un câble à 2 fils. Respectez les sections minimales : 0,75 mm² jusqu'à 20 m, 1,00 mm² jusqu'à 30 m, 1,50 mm² au-delà.
Comment régler la courbe de chauffe ?
Sur le TA 210 A, utilisez le bouton (a) pour choisir la courbe de chauffe (0,2 à 5,0) en fonction de la température de départ maximale et de la température extérieure la plus basse. Par exemple, pour 75 °C de départ et -15 °C extérieur, réglez sur 1,6. Sur le TA 210 E, ajustez le point fixe (b) de 10 à 60 °C et la température de départ maximale (e) de 35 à 88 °C.
Que faire si la température ambiante est trop élevée ?
Vérifiez d'abord le réglage de la courbe de chauffe. Si elle est trop haute, abaissez le point fixe (b) de 5 à 10 pour les radiateurs ou de 3 à 6 pour le chauffage sol. En cas de grand froid, réduisez la courbe de chauffe (a) de 0,2 à 0,4. Assurez-vous aussi que les interrupteurs (o) et (p) de la commande à distance sont en position O (sonde débranchée).
Comment programmer l'horloge du TFP 3 ?
Utilisez le bouton rotatif (i) et les touches (n) pour début du régime de jour et (m) pour début du régime de nuit. Appuyez sur CL (j) pour effacer la mémoire. Réglez d'abord le jour avec la touche ©, puis l'heure. Programmez chaque période de commutation en tournant (i) après avoir appuyé sur la touche correspondante. Pour effacer une période, tournez (i) vers la gauche jusqu'à l'affichage de traits.
Puis-je utiliser le TAS 21 avec un chauffage par le sol ?
Oui, mais uniquement avec la commande centrale TA 210 A (pas le TA 210 E). Vous devez installer un limiteur de température sur le départ de la chaudière (aquastat) réglé à la température maximale admissible du sol. Le TAS 21 gère la cascade, mais la régulation du chauffage sol est assurée par le TA 210 A.
Comment effectuer la commutation été/hiver sur le TFP 3 ?
Appuyez sur la touche © et tournez simultanément le bouton rotatif (i) pour ajouter ou retrancher une heure. Les périodes de commutation programmées restent inchangées. Cette opération ne modifie que l'affichage de l'heure.
Que signifie le code d'erreur d2 sur la chaudière CERASTAR ?
Le code d2 apparaît sur l'affichage de la chaudière lorsque le sélecteur de circulateur n'est pas en position III. Pour le TA 210 E, l'interrupteur du circulateur doit être impérativement sur la position de commande III. Si ce n'est pas le cas, basculez-le sur III pour que le régulateur fonctionne normalement.
Comment nettoyer le régulateur TAS 21 ?
Débranchez l'alimentation avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec pour dépoussiérer le boîtier. N'utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou de liquides. Pour les connecteurs, un soufflage d'air sec peut être effectué. Un entretien régulier tous les 2 ans par un installateur agréé est recommandé.
Où trouver les pièces de rechange pour le TAS 21 ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du service après-vente Junkers : SERVICO nv, Kontichsesteenweg 60, 2630 Aartselaar (Belgique). Téléphone : 03 887 20 60. Vous pouvez également consulter le site web www.junkers-servico.be ou contacter un installateur agréé Junkers.

Questions des utilisateurs sur TAS 21 Junkers

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Thermostat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TAS 21 - Junkers et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TAS 21 de la marque Junkers.

MODE D'EMPLOI TAS 21 Junkers

weersafhankelijke regelingen régulations climatiques

Junkers TAS 21 - 1

Un fonctionnement impeccable ne peut être garantie que lorsque les prescriptions sont strictement observées. Ous réserve de modifications. S

Nous vous prions de bien pouvoir lire attentivement ces prescriptions, de les remetter à l'utilisateur et de lui conseiller de les conserver soigneusement.

L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRE-TIEN ET LE SERVICE APRES VENTE DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.

INHOUDblz. / pageRESUME
CENTRALE REGELAAR TA 210 A 3 COMMANDE CENTRALE TA 210 A
technische gegevens 3 verbesserten techniques
montage3montage
montage van de buitenvoeler AF 3 montage de la somme extérieure AF
montage van de vertrekvoeler VF 4 montage de la somme de départ VF
montage van de centrale regelaar4 montage de la commande centrale
TA 210 ATA 210 A
elektrische aansluiting 5 raccordement électrique
vloerverwarming (alleen met TA 210 A) 5 chauffage sol (uniquemment avec TA 210 A)
installing TA 210 A 7 réglage du TA 210 A
verwarmingscurve 7 courbe de chauffe8point
voetpunt
proportioneel bereik 8 plage proportionnelle
uitschakelen van de verwarming 8 mise hors service du chauffage
voorbeelden van correcties van de instelwaarden9 exemples de correction des valeurs de réglage du
voor TA 210 ATA 210 A
CENTRALE REGELAAR TA 210 E 10 COMMANDE CENTRALE TA 210 E
technische gegevens10données techniques
montage10montage
montage van de buitenvoeler AF10montage de la sonde extérieure AF
montage van de centrale regelaar11montage de la commande centrale
TA 210 ETA 210 E
elektrische aansluiting12raccordement électrique
installing TA 210 E13réglage du TA 210 E
automatische uitschakeling van de verwarming13couple automatique du chauffage
bedrijfskeuzeschakelaar13sélécteur de modes de service
installing van de verwarmingscurve15réglage de la courbe de chauffe
AFSTANDSBEDIERING TFQ 2 T16COMMANDE A DISTANCE TFQ 2 T
technische gegevens16données techniques
montage16montage
installing17réglage
functiekeuzeschakelaar17commutateur de dérogation
correctieknoppen17bouts de correction
verkorte handleiding17mode d'emploi condensé
schuifschakelaars18interrupteurs
installing van de klok19mise à l'heure
AFSTANDSBEDIERING TFP 319COMMANDE A DISTANCE TFP 3
technische gegevens19données techniques
montage19montage
installing20réglage
functiekeuzeschakelaar20commutateur de dérogation
correctieknoppen20bouts de correction
verkorte handleiding21mode d'emploi condensé
schuifschakelaars21interrupteurs
installing van de klok19mise à l'heure
CASCADEREGELING TAS 2125COMMANDE EN CASCADE TAS 21
MOGELIJKE STORINGEN EN HOE ERAAN TE27PERTURBATIONS EVENTUELLES ET COMMENT
VERHELPHENY REMEDIER
TIPS VOOR INÉRGIEBESPARINGCONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE
BELANGRIJKE NOTA'SNOTICES IMPORTANTES
NAVERKOOPSERVICESERVICE APRES VENTE
WAARBORGGARANTIE
NUTTIGE ADRESSEN32ADRESSES UTILES

1. COMMANDE CENTRALE TA 210 A convient pour chauffage sol

1.1 TECHNISCHE GEGEVENS 1.1 DONNEES TECHNIQUES

Ingangsspanning

(tussen klemmen 1 en 4)

Uitgangsspanning

(tussen klemmen 2 en 4)

27 V-DC Tension entree

entre bornes 1 et 4) max.24 V-DC Tension sortie min.3 V-DC (entre bornes 2 et 4)

Weerstandswaarden :

Valeurs de résistance :

vertrekvoeler sonne de départbuitenvoeler AF sonde extérieure AF
vertrektemperatuur in °C températ. de départ en °Cweerstand in Ohm * résistance en Ohm *vertrektemperatuur in °C températ. de départ en °Cweerstand in Ohm * résistance en Ohm *
2014772-202392
2611500-162088
329043-121811
387174-81562
445730-41342
504608+01149
563723+4984
623032+8842
682488+12720
742053+16616
801704+20528
861421+24454
  • deze waarden gelden enkel wanner de centrale regelaar van de klemsokkel afgenomen werd
  • ces valeurs ne sont correctes que lorsque le régulateur central est enlevé du socle

1.2 MONTAGE 1.2 MONTAGE

1.2.1 MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF

La sonde extérieure doit etre montee sur le mur extérieur. Les expositions ideales sont les murs extérieurs nord ou est. Les influences directes des rayons solaires sont a eviter. Montez la sonde comme indiquedans fig.2 ou 3.

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 1
fig. 1 buitenvoeler / sonde extérieure

La sonde de départ VF est fixée à l'aide des accessoires prévus sur la conduite de départ du circuit chauffage. Utilisez de la pate conductrice à l'endroit de fixation. (voir fig. 5 et 6)

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 2
fig. 5 montageschema voor TA 210 A schéma de montage pour TA 21

AF = buitenvoeler / sonde extérieure

VF = vertrekvoeler / sonde de départ

TA 210 A = centrale regelaar / commande centrale

TFQ/TFP = afstandsbediening / commande à distance

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 3
fig.6 vertrekvoeler sonde de depart

Après dégagement des vis, démonze le capot du socle. Le socle est à monter à proximé de la chaudière. (voir fig. 5 et 7)

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 4
fig. 7 centr. regelaar/comm. centrale

a = klemsokkel / socle

g = regelaarhuis / capot du régulateur

h = schroef / vis

1.3 ELEKTRISCHE AANSLUITING

1.3 RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Les bornes de la chaudière, du TA 210 A et du TFQ 2T/TFP 3 doivent être raccordées comme dans fig. 8.

Le TA 210 A est pourvu d'une résistance 5,1k entre les bornes 11 et 12. Lors de l'installation d'une commande à distance, cette résistance est à enlever (voir fig.9). Ne raccordez enaucun cas du 230V sur le TA 210 A et TFQ 2T/TFP 3.

Junkers TAS 21 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE - 1
fig. 8

Junkers TAS 21 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE - 2
fig. 9

1.3.1 CHAUFFAGE SOL (uniquement avec TA 210 A)

En cas de chauffage par le sol, un limiteur de tempereure doit etre fixe sur le depart de la chaudiere (aquastat applique). Il doit etre regle a la temperature maximale admise du chauffage par le sol. (voir fig. 10 et 11) Cet aquastat coupe les bornes 8 et 9 de la chaudiere. Quand la temperature de depart est trop elevée, l'aquastat coupe l'appareil. Il ne peut pas declencher la chaudiere en cas de fonctionnement normal.

Note : Nous vous conseillons d'installer un circulateur complémentaire avec collecteur d'équilibre. (fig. 11 à la page 6)

Junkers TAS 21 - CHAUFFAGE SOL (uniquement avec TA 210 A) - 1
fig. 11

1 handbediende schakelaar voor circulatiepomp 1 interrupteur à commande manuelle pour circulateur
2 bijkomende circulatiepomp 2 circulator suplementaire
3 temperatuurbegrenzer 3 limiteur de tempera
4 thermometer 4 thermometre
5 vertrekvoeler 5 sonde de depart
6 buitenvoeler 6 sonde extérieure
7 collector 7 collecteur
8 expansievat 8 vase d'expansion

1.4. INSTELLING TA 210 A

L'appareil est pré-reglé en usine, au point fixe de 20^ et une courbe de chauffage de 1,6, afin d'obtenir une température suffisante, même pendant la période de transition entre l'hiver et l'éte. Pour des températures de départ inférieures à 50^ , il convient de diminuer la courbe de chauffe et le point fixe.

Junkers TAS 21 - INSTELLING TA 210 A - 1
fig. 12

A = vertrektemp.°C / temp. départ °C

B = buitentemp.°C / temp. extérieure °C

Junkers TAS 21 - INSTELLING TA 210 A - 2
fig. 13

Junkers TAS 21 - INSTELLING TA 210 A - 3
fig. 14

1.4.1 VERWARMINGSCURVE (fig.13 & 14)

Le chiffre,CHOsi avec le bouton de reglage (a), correspond a la courbe de chauffe du schema.

Plage de réglage: sans étapes de 0,2 à 5,0.

Afin deCHOISIR la courbe de chauffe exacte, il faut connaitre la temperature de depart maximale lorsque la temperature exterieure est la plus basse. Vous pouvez definir cette valeur par experience ou, dans le cas d'une nouvelle abitation, par le calcul des déperditions de chaleur. h

EXEMPLE : chauffage avec des radiateurs avec une température de départ maximal de 75^ lorsque la temperature extérieure est de -15^ .

Réglage de la courbe de chauffe: 1,6.

maximale vertrektemperatuur in ^ C température de départ maximale en ^ C

verwarming met radiatorenlaagste buitentemperatuertempérature extérieurela plus basse enchauffage avec radiateursvloerverwarmingchauffage par le sol
9075605035
- 20°C1,71,40,9
- 18°C1,91,51,0
- 15°C2,11,61,1
- 12°C2,31,71,2

verwarmingscurven / courbes de chauffe

1.4.2 VOETPUNT (fig. 13)

Avec le bouton de réglage (b) vous pouvez modifier la courbe de chauffe pour obtenir une adaptation de la température de départ aux exigences spécifiques de l'installation de chauffage et de l'habitation.

Plage de réglage

10 60^ C

Réglage en usine

20^ C

1.4.3 PLAGE PROPORTIONNELLE (fig. 14)

Avec le bouton de réglage (d) on peut modifier la sensibilité du régulateur.

Plage de réglage

5 15K

Réglage en usine

15K

p.ex.-avec radiateurs

10 12K

  • avec chauffage sol

8 10K

REMARQUE: Des valeurs de réglage basses menont à une précision de réglage plus haute mais également à une stabilité plus basse. Ceci peut dire que l'enclement et le déclenchement peuvent se presenter même dans la plage de modulation. Des valeurs de réglage élevées menont à une précision de réglage plus basse mais à une excellente stabilité. Parce qu'une régulation modulante doit avoir un fonctionnement STABLE, on doit faire une correction avec le bouton (d) le plus souvent vers des valeurs de réglage plus élevées.

1.4.4 MISE HORS SERVICE DU CHAUFFAGE (fig. 14)

Avec le bouton de réglage (c) la mise en et hors service du chauffage est dépendante de la température extérieure. Meme avec l'interrupteur du circulateur en position de commande III, le circulateur est arrêté quand cette température extérieure est dépassée.

Plage de réglage

15 25^ C

Réglage en usine

25^ C

1.5.VOORBEELDEN VAN CORRECTIES VAN DE INSTELWAARDEN (fig. 15)

1.5. EXAMPLES DE CORRECTION DES VALEURS DE REGLAGE (fig. 15)

in de kamers is het ... dans les chambres il fait ...verwarming met vertrektempera-turen tot 90°C chauffage avec températures de départ jusqu'à 90°Clagetemperatuurverwarming (vloerverwarming) tot 60°C chauffageasse température (chauffage sol) jusqu'à 60°C
te koud bij gelijk welke buiten-temperatuurknop (b) met 5 tot 10 verhogenknop (b) met 3 tot 6 verhogen
trop froid par n'importe quelle températe extérieureaugmenter bouton (b) de 5 à 10augmenter bouton (b) de 3 à 6
te koud bij een gemiddelde buitentemperatuurknop (a) met 0,2 tot 0,4 verlagen knop (b) met 5 tot 10 verhogenknop (a) met 0,1 tot 0,2 verlagen knop (b) met 3 tot 6 verhogen
trop froid à une températe extérieure moyenneabaisser bouton (a) de 0,2 à 0,4 augmenter bouton (b) de 5 à 10abaisser bouton (a) de 0,1 à 0,2 augmenter bouton (b) de 3 à 6
te koud bij strenge vorstknop (a) met 0,2 tot 0,3 verhogenknop (a) met 0,1 tot 0,2 verhogen
trop froid en cas de grand froidaugmenter bouton (a) de 0,2 à 0,3augmenter bouton(a) de 0,1 à 0,2
te warm bij gelijk welke buiten-temperatuurknop (b) met 5 tot 10 verlagenknop (b) met 3 tot 6 verlagen
trop chaud par n'importequelle températe extérieureabaisser (b) de 5 à 10abaisser bouton (b) de 3 à 6
te warm bij een gemiddelde buitentemperatuurknop (a) met 0,2 tot 0,4 verhogen knop (b) met 5 tot 10 verlagenknop (a) met 0,1 tot 0,2 verhogen knop (b) met 3 tot 6 verlagen
trop chaud à une températe extérieure moyenneaugmenter bouton (a) de 0,2 à 0,4 abaisser bouton (b) de 5 à 10augmenter bouton (a) de 0,1 à 0,2 abaisser bouton (b) de 3 à 6
te warm bij strenge vorstknop (a) met 0,2 tot 0,4 verlagenknop (a) met 0,1 tot 0,2 verlagen
trop chaud en cas de grand froidabaisser bouton (a) de 0,2 à 0,4abaisser bouton (a) de 0,1 à 0,2

Junkers TAS 21 - EXAMPLES DE CORRECTION DES VALEURS DE REGLAGE (fig. 15) - 1
fig. 15

2. CENTRALE REGELAAR TA 210 E

in te bouwen in ketels CERASTAR

2.COMMANDE CENTRALE TA 210 E

à encastrer dans chaudières CERASTAR

BELANGRIJKE OPMERKING :

DE TA 210 E MAG NIET GEBRUIKT WORDEN BIJ VLOERVERWARMING.

EBRUIK HIERVVOOR ALLEEN DE TA 210 A.

REMARQUE IMPORTANTE

LE TA 210 E NE PEUT PAS ETRE UTILISE AVEC CHAUFFAGE PAR LE SOL.

UTILISEZ UNIQUEMENT LE TA 210 A.G

Valeurs de résistance : W

vertrekvoeler (ingebouwd in de gaswandketel)sonde de départ (incorporee dans la chaudière murale)buitenvoeler AFsonde extérieure AF
vertrektemperatuur in °Ctempérat. de départ en °Cweerstand in Ohm *résistance en Ohm *vertrektemperatuur in °Ctempérat. de départ en °Cweerstand in Ohm *résistance en Ohm *
2014772- 202392
2611500- 162088
329043- 121811
387174- 81562
445730- 41342
504608+ 01149
563723+ 4984
623032+ 8842
682488+ 12720
742053+ 16616
801704+ 20528
861421+ 24454

2.2 MONTAGE 2.2 MONTAGE

2.2.1 MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF

La sonde extérieure doit être montée sur le mur extérieur. Les expositions ideales sont les murs extérieurs nord ou est. Les influences directes des rayons solaires sont à éviter. Montez la sonde comme indiqué dans fig. 17 ou 18.

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 1
fig. 16 buitenvoeler / sonde extérieure

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 2
fig. 17

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 3
fig. 18

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 4

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 5

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 6

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 7

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 8

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 9

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 10

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE BUITENVOELER AF - 11
fig. 19 verboden montageplaatsen / endroits de montage interdits

2.2.2 MONTAGE VAN DE CENTRALE REGELAAR TA 210 E (zie fig. 20)

Le commande centrale doit être montée dans le boîtier de commande de la chaudière CERASTAR. (voir fig. 20)

  • Enlevez le manteau de la chaudière.
  • Dévissez la partie inférieure (s) du couvercle.
  • Otez les boutons de réglage de l'interrupteur principal (f), de l'aquastat (e) et du sélecteur de température d'eau sanitaire (m - uniquement pour ZWR). Enlevez également les capes protectrices du sélecteur de fonctionnement (n) et du limiteur de température (u).
  • Devissez les 4 vis du couvercle supérieure (k) et ouvre le boitier de commande.
  • Enlevez le couvercle (o).
  • Insérez le TA 210 E par l'arrière dans l'endetroit prévu dans le boftier de commande (p). Bloquez le régulateur par la vis (I).
  • Glissez le panneau de commande (q) au-dessus des boutons de réglage et fixez par pression.
    Montez la partie supérieure (k) du boitier de commande (4 vis).
  • Raccordez le cable de liaison (r) entre le régulateur et le bornier du circuit imprimé de la chaudière.
    Montez les deux couvertures (k) et (s) sur le boitier de commande et montez le manteau de la chaudière.

Junkers TAS 21 - MONTAGE VAN DE CENTRALE REGELAAR TA 210 E (zie fig. 20) - 1
fig. 20

2.3 ELEKTRISCHE AANSLUITING

De gasketel, TA 210 E en TFQ 2 T/TFP 3 verbinden Zoals aangeduid in fig. 22.

La chaudière, le TA 210 E et le TFQ 2T / TFP 3 doivent être raccordées comme dans fig. 22.

Le TA 210 E ne peut etre utilise que lorsque l'interrupteur du circulateur sera regle sur la position de commande III. Avec toutes les autres positions de commande, la mention d2 s'affiche sur le display de la chaudiere.

Le régulateur et la chaudière sont raccordés avec le cable de liaison livre avec. (voir fig. 20 & 22)

Les bornes (h) de la sonde extérieure doivent etre raccordees par un raccordement a 2 fils aux bornes AF de la chaudiere. (voir fig. 21 & 22)

Les conduites 24 V/DC doivent etre installés séparément de la conduite du réseau 230 V/AC.

Respectez les mesures suivantes pour le câblage :

a) du TA 210 E vers la commande à distance 3 × 1.5 mm^2
b) du TA 210 E vers la sonde extérieure jusqu'à 20 m, minimum 0,75 mm² jusqu'à 30 m, minimum 1,00 mm² à partir de 30 m = 1,50 mm²

Junkers TAS 21 - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 1

2.4 INSTELLING

2.4.1

Junkers TAS 21 - 2.4.1 - 1

AUTOMATISCHE UITSCHAKELING VAN DE VERWARMING (fig. 23 - d)

On règle par cette molette la température extérieure (15 à 25^ ) d'enclenchement / déclenchement automatique du chauffage (brûleur et circulateur). Cette fonction évite la commande manuelle d'éte en hiver.

Example :

En position 20, le chauffage sera déclenché lors de températures extérieures de plus de +20^ et ré-enclenché automatiquement au-dessous de +19^ . La valeur de réglage est à déterminer par l'utilisateur. En réglage d'usine ∞ cette commande n'est pas en fonction, c.-à-d. que le chauffage peut être enclenché avec toutes les températures extérieures, p. ex. lors de la mise en fonction en plein éte.

Junkers TAS 21 - Example : - 1
fig. 23

2.4.2

Junkers TAS 21 - 2.4.2 - 1

BEDRIJFSKEUZESCHAKELAAR

(fig. 23 - a)

2.4.2

Junkers TAS 21 - 2.4.2 - 1

SELECTEUR DE MODES DE SERVICE (fig.23 - a)

La position du selecteur doit correspondre avec la position du commutateur de dérogation du TFQ 2 T ou TFP 3.

Vous choisirez entre les 5 différents modes de service décrits ci-après.

Junkers TAS 21 - SELECTEUR DE MODES DE SERVICE (fig.23 - a) - 1

UITSCHAKELING BIJ NACHTVORST

Junkers TAS 21 - UITSCHAKELING BIJ NACHTVORST - 1

COUPURE AVEC SECURITE ANTIGEL

Efficace uniquely sur commutation III du circulator de la chaudière. Si la températe extérieure monte à plus de +4^ , le brûleur et le circulator coupent.

Si la température extérieure tombe en dessous de +3^ , le circulateur s'enclenché et la température de départ sera réglée au minimum de 10^ .

Choisissez cette position en et durant vos vacances d'hiver, quand la température ambiente peut descendre sensiblement (attention : plantes d'appartement, animaux domestiques,...).

Junkers TAS 21 - COUPURE AVEC SECURITE ANTIGEL - 1

La température de départ reste abaisée à la valeur réglée à la molette (c).

Choisissez cette position durant vos vacances d'hiver, si la température ambiente ne doit pas trop baisser.

Junkers TAS 21 - COUPURE AVEC SECURITE ANTIGEL - 2

SERVICE D'ECONOMIE AUTOMATIQUE

Commutation automatique entre le service d'arrêt total et le service normalaux heures régées sur l'horloge.

Choisissez cette commutation quand votre batiment est bien isolé et qu'un abaisissement rapide est ainsi évité. Lors du service coupure (p. ex. pendant la nuit), le brûleur et le circulateur sont arrêtés jusqu'à une température extérieure de +3^ environ.

Junkers TAS 21 - SERVICE D'ECONOMIE AUTOMATIQUE - 1

SERVICE AUTOMATIQUE

Commutation automatique entre service abaisse

et service normal suivant les heures régées sur l'horloge.

Choisissez cette position quand l'isolement du batiment n'est pas trop bonne pour éviter un refroidissement trop rapide lors du service abaissement. Lors du service abaissement, l'installation de chauffage reste en service à la température d'abaissement à n'importe qu'elle température extérieure. Le circulateur tourne.

Junkers TAS 21 - SERVICE AUTOMATIQUE - 1

SERVICE NORMAL EN PERMANENCE

La température de départ ne sera pas abaissée.

Choisissez temporairement cette position si, occasionnellement, vous allez au lit plus tard que d'habitude (p. ex. soit entre amis). L'abaissement ou l'arrêt regle sur l'horloge sera alors ignore. Remettez

apres-coup sur position ou

Junkers TAS 21 - SERVICE NORMAL EN PERMANENCE - 1
fig. 24

A = vertrektemperatuur
température de départ
B = buitentemperaturet uerténergie extérieure
C = vertrektemperatuur température de départ

2.4.3 INSTELLING VAN DE VERWARMINGSCURVE

(fig. 24)

La courbe de chauffe indique qu'elle tempereut de depart sera necessaire aquelle tempereut exterieure pour assurer un service de chauffe suffisant.

La courbe de chauffe est la ligne droite entre la température de départ maximal réglée (e) et le point de base (b).

Junkers TAS 21 - INSTELLING VAN DE VERWARMINGSCURVE - 1
POINT FIXE (fig. 23 - b)

Le point fixe de la courbe de chauffe est la température de départ (température des corps de chauffe) atteinte lors d'une température extérieure de +20^ . Il est régliable de 10 à 60^ .

Choisissez une valeur de réglage basse (p. ex. 20) pour autant que la conception de l'installation de chauffage (p. ex. chauffage à basse température) l'admette.

Si la températe ambiente est trop BASSE lors de temperatures extérieures élevées et malgré les vannes de radiateurs grand ouvertes, choisissez une valeur plus élevée (p. ex. 30).

Junkers TAS 21 - INSTELLING VAN DE VERWARMINGSCURVE - 2
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE DEPART MAXIMALE DU CHAUFFAGE (fig. 23 - e)

La température de départ maximal régiable entre 35 et 88^ , est àCHOISIR au selecteur de temperature de depart. Le tableau suivant indique qu'elle temperature de consigne correspond aux valeurs 1 a 7 du cadran du selecteur de temperature de depart.

waarde1234567valeur1234567
referentie-temperatuur °C35405060708088températurede consigne °C35405060708088

Cette température de départ maximale sera atteinte lors d'une température extérieure de -15^ . La température de chauffe nécessaire au niveau des corps de chauffe, résultat de la conception de l'installation de chauffage. Si ces données manquent, on se basera sur les valeurs d'expérience.

En cas de températures extérieures très basses et avec les vannes de radiateurs grand ouvertes, les locaux sont trop froids, on choisisra une valeur de réglage de 1/2 trait plus haut du cadran.

En cas de températures extérieures très basses, les locaux sont trop chauds, on désira une valeur de réglage de 1/2 trait plus bas du cadran.

Junkers TAS 21 - INSTELLING VAN DE VERWARMINGSCURVE - 3

ABAISSEMENT NOCTURNE (fig. 23 - c)

(uniquement d'application avec horloge incorpore dans la chaudiere)

Lors du service abaissement, la température de départ est abaissee de la valeur réglée sur la molette (c), c.a.d. que la courbe de chauffe sera décalée en parallèle vers le bas (ligne discontinue, voir fig. 24). La température nocturne est régable entre 0 et -40 K.

Choisissez la valeur de réglage dont vous désirez abaisser la température ambiente.

Mention : D'un abaisissement de la température de départ de 5 K résultat un abaisissement de la température ambiente de 1 K environ.

3. AFSTANDBEDIENING TFQ 2 T 3. COMMANDE A DISTANCE TFQ 2 T

3.1 DONNEES TECHNIQUES

0,05

K/min

Plage de réglage AVEC compensa

tion de température ambiente

(sellecteurs (i) et (j) en position

17 23^ C

régime jour

12 17^ C

égime nuit

Plage de réglage SANS compensa

tion de température ambiente

(sellecteurs (i) et (j) en position O )

25K→+25K

régime jour

50K + / - 0K

égime nuit

0 35^ C

Température d'utilisation

3.2 MONTAGE

Retirez la partie supérieure du socle. (voir fig. 26)

Les boutons de commande restent fixé à la partie supérieure. Le socle se fixe directement au mur à une hauteur d'environ 1,5 m. (voir fig. 25)

Utilisez le gabarit de perçage. (voir fig. 27)

Junkers TAS 21 - MONTAGE - 1
fig. 25

aanbevolen montageplaatendroit dinstallation conseillé

Junkers TAS 21 - MONTAGE - 2

Junkers TAS 21 - MONTAGE - 3
fig. 27
fig. 26

L'endetroit de montage (local pilote) doit être adapté pour le réglage de la température de toute l'installation. En général c'est la piece de jour. Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas été équipés de robinets thermostatiques.

L'emplacement doit etre a l'abri des courants d'air en provenance de portes ou fenetes,etc...et a l'abri des sources de chaleur:TV,rayonnement solaire,feu ouvert, etc.. Uniquement quand la correction de temperature ambiente est declenchee, on peut y faire exception.

3.3 INSTELLING

Le TFQ 2 T est une simple commande à distance avec ou sans détction de la température ambiente et non un thermostat d'ambiance individuel. Il peut décaler suivant les besoinls la courbe de chauffe du TA 210 A ou TA 210 E. Il est donc important que celle-ci soit régée correctement.

3.3.1 COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 28 - f)

La position du.selecteur doit correspondre avec la position du selecteur de modes de service du TA 210 E. (ne s'applique pas au TA 210 A)

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 28 - f) - 1

Vorstbeveiliging.

Continu nachtverlaging.

Protection contre le gel.

Abaissement nocturne continu.

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 28 - f) - 2

Fonctionnement automatique entre le régime jour et la protection contre le gel suivant l'horloge.

Fonctionnement automatique entre le régime

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 28 - f) - 3

jour et l'abaissement nocturne uivant l'horloge. s

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 28 - f) - 4

Régime jour continu.

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 28 - f) - 5

3.3.2 CORRECTIEKNOPPEN (fig 28 - h en g)

3.3.2 BOUTONS DE CORRECTION (fig. 28 - h et g)

A l'aide de ces boutons, on peut decaler parallelement la
courbe de chauffe reglee sur le TA 210 A/E.
Une graduation represente une variation de la tempere
ture ambiente de 1K environ resp.de la temperature de
depart de 5K environ.

3.3.3 MODE D'EMPLOI CONDENSE (fig. 28 - n)

Celui se trouve sur le côté droit de la commande à distance.

3.3.4 SCHUIFSCHEKELAARS (fig. 29 - o en p)

3.3.4 INTERRUPTEURS (fig. 29 - o et p)

Sur le dos de la commande se trouvent deux interrupteurs coulissants :

Position O sonde de température d'ambiance débranchée

REMARQUE: Ces valeurs ne sont valables qu'après un réglage correct de la courbe de chauffe. s

3.4. INSTELLING VAN DE KLOK (fig. 30)

3.4 MISE AL'HEURE (fig. 30)

La mise à l'heure peut être effectue dans les 2 sens de rotation. Les cavaliers rouges marquent le début du régime de jour. Les cavaliers bleus marquent le début du régime de nuit. Les cavaliers sont à placer alternatively rouge/bleu. La durée de commutation minimale est de 30 min. L'anneau pour les cavaliers est divisé en périodes de 15 min.

Junkers TAS 21 - MISE AL'HEURE (fig. 30) - 1
fig. 30

m = merkpunt

$$ j = 2 4 \text {u u r - r i n g} $$

k = cavaliers de reserve pour periodes de commutation

4. AFSTANDBEDIENING TFP 3 4. COMMANDE A DISTANCE TFP 3

4.1 DONNEES TECHNIQUES

0,05

K/min

Plage de réglage AVEC compensa

tion de température ambiente

(sellecteurs (i) et (j) en position

17 23^

régime jour

12 17^ C

égime nuit

Plage de réglage SANS compensa

tion de température ambiente

(sellecteurs (i) et (j) en position O )

25K→+25K

régime jour

50K + / - 0 K

égime nuit

0 35^ C

Température d'utilisation

4.2 MONTAGE

Retirez la partie supérieure du socle. (voir fig. 32)

Les boutons de commande restent fixé à la partie supérieure. Le socle se fixe directement au mur à une hauteur d'environ 1,5 m. (voir fig. 31)

Utilisez le gabarit de perçage. (voir fig. 33)

Junkers TAS 21 - MONTAGE - 1
fig. 31

endroit d'installation conseillé

Junkers TAS 21 - MONTAGE - 2
fig. 32

Junkers TAS 21 - MONTAGE - 3
fig. 33

L'endetroit de montage (local pilote) doit être adapté pour le réglage de la température de toute l'installation. En général c'est la piece de jour. Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas été équipés de robinets therostatiques. m

L'emplacement doit etre a l'abri des courants d'air en provenance de portes ou fenetres,etc... et a l'abri des sources de chaleur:TV,rayonnement solaire,feu ouvert, etc.... Uniquement quand la correction de temperture ambiente est declenchee, on peut y faire exception.

4.3 REGLAGE

Le TFP 3 est une simple commande à distance avec ou sans détéction de la température ambiente et non un thermostat d'ambiance individuel. Il peut décaler suivant les besoinis la courbe de chauffe du TA 210 A ou TA 210 E. Il est donc important que celle-ci soit régée correctement.

4.3.1 COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 32 - f)

La position du sélection doit correspondre avec la position du sélection de modes de service du TA 210 E. (ne s'applique pas au TA 210 A)

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 32 - f) - 1

Protection contre le gel.

Abaisissement nocturne continu.

Junkers TAS 21 - COMMUTATEUR DE DEROGATION (fig. 32 - f) - 2

Fonctionnement automatique entre le régime jour et la protection contre le gel suivant l'horloge. Fonctionnement automatique entre le régime jour et l'abaisement nocturne uivant l'horloge. s

Régime jour continu.

4.3.2 BOUTONS DE CORRECTION (fig. 32 - h et g)

A l'aide de ces boutons, on peut decaler parallelement la courbe de chauffe reglee sur le TA 210 A/E. Une graduation represente une variation de la temperature ambiente de 1K environ resp. de la temperature de depart de 5K environ.

4.3.3 VERKORTE HANDLEIDING (fig 32 - e)

Celui se trouve sur le côte droit de la commande à distance.

4.3.4 INTERRUPTEURS (fig. 34 - o et p)

Sur le dos de la commande se trouvent deux interrupteurs coulissants :

REMARQUE: Ces valeurs ne sont valables qu'après un réglage correct de la courbe de chauffe.

4.4 INSTELLING VAN DE KLOK (fig. 35)

4.4.1 BEDIENINGSKNOPPEN EN FUNCIE-AANDUIDING :

Junkers TAS 21 - BEDIENINGSKNOPPEN EN FUNCIE-AANDUIDING : - 1

4.4.1 POUSSOIRS ET AFFICHAGES FONCTIONNELS :

i bouton de reglage du jour et de l'heure
j bouton d'effacement du mémoire (CL)
k pouvoir de réglage de l'heure
I poussoir de réglage du jour

m poussoir debut du régime de nuit

n poussoir début du régime de jour
o affichage du programme
p affichage de l'heure
q affichage du jour

Programmation de base par l'usine :

  • 06.00 h = début du régime de jour,
  • 22.00 h = début du régime de nuit.

Cette programmation est la même pour tous les jours de la semaine et pour chaque des quatre cycles de commutation.

4.4.2 DEBUT DE LA PROGRAMMATION (fig. 36)

4.5.6.7. Actionner avec une pointe la touché d'effacement (CL).

L'affichage clignote.

4.4.3 INSTELLEN VAN DE DAG (fig. 37)

Appuyez sur la touche et tournez en même temps le bouton rotatif (i) jusqu'à ce que la flèche indique le jour exact. (p. ex. 1 = lundi, 2 = mardi, etc...)

Relacher la touche . Affichage resultant, voir fig. 37. Affichage constant du jour en cours (ici 3 = mercredi). L'affichage de l'heure 00.00 clignote en alternance avec le point decimal.

4.4.4 INSTellen VAN HET UUR (fig. 38)

4.4.4 MISE AL'HEURE (fig. 38)

Enoncez la touche et tournez le bouton rotatif (i) de façon a obtaining l'heure désirée. Relâchéz la touche . L'heure programmée ainsi que les flèches de tous les jours de la semaine s'affichent.

4.4.5 PROGRAMMEREN VAN DE SCHAKELPERIODES

REMARQUE: Nous vous conseillons d'introduire d'abord le programme commun à une majorité de jours de la semaine. Ce programme est valable pour tous les jours.

Les programmes différents seront introduits ultérieurement.

Par jour, 8 périodes de commutation peuvent etre programmes.

Pour la programmation du début du premier régime de jour, actionnez le pouvoir gauche de la série (voir ig. 35) f

Pour la programmation du début du premier régime de

nuit, actionnez le pouvoir gauche de la série (voir fig. 35)

PROGRAMMEREN VAN DE EERSTE OPWARMINGS-ERIODE (fig. 39)

Enoncez la touche gauche (fig. 35 - n) de la série . La valeur programmée en usine, 06.00 h s'affiche.

Simultanément tournez le bouton rotatif (i) jusqu'à obtenir

I'heure desirée. Relachez le bouton

PROGRAMMEREN VAN DE EERSTE ACHTVERLAGING (fig. 40)

Enoncez la touche gauche (fig. 35 - m) de la série . La valeur programmee en usine, 22.00 h s'affiche.

Simultanément tournez le bouton rotatif (i) jusqu'à obtenir l'heure désirée. Relâchez le bouton

Ainsi de suite, programmez les autres périodes de commutation à l'aide des touches (fig. 35 n & m). S'il n'y a qu'une période de commutation prévue par jour, effacez les 3 autres. (voir fig. 41) (

4.4.6 WISSEN VAN EEN SCHAKELPERIODE (fig. 41)

4.4.6 EFFACEMENT D'UNE PERIODE DE COMMUTATION (fig. 41)

Enoncez la touche de la période à effacer et simultanément tournez le bouton rotatif (i) vers la gauche, jusqu'à ce que les traits s'affichent.

Deze handeling met de toets van de betreffende Procedez de meme avec la touche de la période a effacer. schakelperiode herhalen.

4.4.7 AANDUIDING VAN HET PROGRAMMA

Chaque période de commutation est affichee par deux flèches. La flèche gauche ! indique le début du régime de jour, la flèche droite ! indique le début du régime de nuit.

Entre les flèches apparaisent un ou plusieurs traits indiquant la période qui est actuellement en service.

Si une ou plusieurs périodes de commutation ont ete effacees, les flèches ainsi que les traits correspondants ne sont plus affichés.

1 période effacée
2 période déjà utilisé
3 période en service
4 période pas encore utilisé

4.4.8 INGEVEN VAN EEN AFWIJKEND DAGPROGRAMMA

La programmation effectue jusqu'à présent est valable pour tous les sept jours de la semaine.

Si pour un ou plusieurs jours, l'on souhaite un déroulement différent, actionnez la touche et simultanément tournez le bouton rotatif (i) jusqu'au jour désire s'affiche. (p.ex. 7 = dimanche)

L'introduction du nouveau programme et/ou l'effacement des périodes de commutation superflues, se fait suivant s paragraphs 4.4.5 et 4.4.6. le

ATTENTION: NE PLUS ACTIONNER LE TOUCHE CL. CECI MENE A L'EFFACEMENT COMPLET DU PROGRAMME.

Retour automatique de l'affichage du jour après 1 minute environ.

4.4.9 OPVRAGEN EN VERANDEREN VAN HET PROGRAMMA

Le programme introduit peut et modifie a tout oment. m

Si l'on désire modifier une période de commutation quelconque, actionnez d'abord la touche et simultanément tournez le bouton rotatif (i) pour régler sur le jour où la modification doit avoir lieu. Relâchez la touche . La flèche d'affichage du jour clignote.

Actionnez la touche de la série ou de la période à modifier et simultanément tournez le bouton rotatif (i) de façon à atteir le réglage souhaité.

A la fin des modifications, actionnez brièvement la touche ©. La flèche revient au jour actuel.

4.4.10 COMMUTATION DE L'HEURE ETE VERS HEURE HIVER ET VICE VERSA

Actionnez la touche 念 et simultanément tournez le bouton rotatif (i) pour ajouter ou retrancher une heures. Les périodes de commutation programmées ne doivent pas etre modifiées.

5. COMMANDEN CASCADE TAS 21

5.1 GENERALITES

Uniquement à combiner avec le TA 210 A.

Avec la régulation en cascade, les chaudières raccordées sont mises en service lors de la demande de chaleur. La chaudière pilote qui couvre la demande de chaleur de base, cède sa fonction de pilote à la deuxième et éventuellesment à la troisième chaudière, quand la demande de chaleur descend en dessous de 40% de la puissance nominale de la chaudière. (tension aux raccordements 2 et 4 du thermostat en dessous de 6 V) On obtient ainsi une durée de fonctionnement égale pour outes les chaudières. t

Quand la demande de chaleur augmente, les chaudières sont mises en service dans l'ordre où elles sont raccordées au TAS 21. Quand la demande baisse, elles sont mises hors service dans l'ordre inverse. Il est possible de raccorder des chaudières de puissance différente, même avec production d'eau chaude. On obtient un chauffage économique par le réglage précis et la plage de réglage étendue.

9.2 MONTAGE ET RACCORDEMENT

Dévissez les vis de fixation. Retirez le couvercle du socle. Le socle doit être installé à proximité des chaudières. La distance entre les points de fixation dans socle est de 85 mm. le

La sonde de départ est installée dans la conduite département commune de toutes les chaudières. Veillez à ce que le ébit eau ne soit jamais nul. d

Les circulateurs des chaudières doivent être en position II (intermittente).

Le circulateur supplémentaire doit être choisi en fonction de la hauteur manometrique totale et le débit de installation. I'

Raccordez comme indiquedans fig.44 et 45.

Junkers TAS 21 - MONTAGE ET RACCORDEMENT - 1
fig. 44

Junkers TAS 21 - MONTAGE ET RACCORDEMENT - 2

6. MOGELIJKE STORINGEN EN HOE ERAAN TE VERHELPEN

6. PERTURBATIONS EVENTuelles ET COMMENT Y REMEDIER

6.1 GROTE TEMPERATUURSCHOMMELINGEN 6

Le TFQ 2T/TFP 3 est installé à un endroit défavorable.

  • Choisissez un endroit de montage plus favorable.
    Eventuellementmettrelesinterrupteurs(o)et(p) en position O.(voir fig.46)

6.2 ELEVATION DE TEMPERATURE AU LIEU D'ABAISSEMENT

Mauvais réglage de l'horloge.
- Revoyez le réglage de l'horloge. (avec TFQ 2 T - cavaliers dans le mauvais endroit).

6.3 TEMPERATURE AMBIANTE CONSTAMMENT TROP ELEVEE OU TROP FAIBLE

Mauvais réglage de la courbe de chauffe. La sonde de la commande à distance est débranchée.

Corrigez la courbe de chauffe.
- Contrôlez la position des interrupteurs (o) et (p) de la commande à distance. (voir fig. 46)

6.4 TEMPERATURE AMBIANTE TROP ELEVEE PENDANT LA PERIODE D'ABAISSEMENT

Trop de chaleur latente dans le batiment.
Température minimale (point fixe) du
TA 210 A / TA 210 E régèle trop élevée.

Programmez la période d'abaissement plus tout.
- Contrôlez le réglage du TA 210 A / TA 210 E.

6.5 MISE EN MARCHE ET ARRET TROP FREQUENTS DE LA CHAUDIERE

Contrôlez le débit d'eau. Lorsque le volume d'eau de l'installation est faible, Sélectionnez la position III du circulateur (sur la plaque imprimée de la chaudière). Ou règlez de nouveau le bouton (fig. 47 - d) du TA 210 A. Cette valeur doit dépasser 10 K.

Junkers TAS 21 - MISE EN MARCHE ET ARRET TROP FREQUENTS DE LA CHAUDIERE - 1
fig. 46

Junkers TAS 21 - MISE EN MARCHE ET ARRET TROP FREQUENTS DE LA CHAUDIERE - 2
fig. 47

7. TIPS VOOR ENERGIEBESPARING 7. CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE

Ne laissez pas les fenêtres entrouvertes. Le meilleur moyen d'aérer les chambres est une courte période mais de façon intensive. Reglez le thermostat à une valeur plus BASSE pendant l'aération.

Réglez à une température plus BASSE pendant la nuit ou endant les périodes d'absence. p

En cas d'habitations bien isolées, il peut arriver que la température abaissee ne soit même pas atteinte. Cependant vous faites une économie parce que le chauffage reste déclenché.

8. BELANGRIJKE NOTA'S 8.NOTICES IMPORTANTES

Voutrouverez l'indication du type et le numero FD sur la plaque signaletique de I'appareil. Veuillez mentionner ces données lors de chaque contact avec votre I'installateur ou avec notre service après vente.

9. NAVERKOOPSERVICE

9. SERVICE APRES VENTE

L'Agence Générale JUNKERS tient un service après vente à la disposition de l'installateur et de l'usager.

En cas de difficulté, adressez-vous à l'Agence Générale JUNKERS ou à l'un de ses agents locaux (service après vente de l'usine).

10. WAARBORG

10. GARANTIE

La garantie accordee n'est valable que si l'installation est rigoureusement conforme aux prsentes prescriptions et si l'installation entiere est correctement effectuee.

DIENST NA VERKOOP (met techniekers uit Uw regio)SERVICE APRES-VENTE (avec techniciens de votre région)
SERVICO nv heeft een Dienst na verkoop ter beschikking an de installerateur en de gebruiker. vSERVICO sa tient un service après-vente à la disposition e l'installateur et de l'usager. d
In geval van moeilijkheden, wendl U tot SERVICO nv (officièle Dienst na verkoop van de fabrikant).En cas de difficulté, adressé-vous à SERVICO sa (service après-vente officiel du fabricant).
JUNKERS SERVICEnv SERVICO sa Kontichsesteenweg 60 2630 Aartselaar
ALGEMEEN NUMMER NUMERO GENERAL03 887 20 60
FAX ALGEMEEN NUMMER NUMERO GENERAL03 877 01 29
DIENST NA VERKOOP onderhoud & herstellingen SERVICE APRES-VENTE entretien & réparations03 880 71 00
TECHNISCH ADVIES CONSEIL TECHNIQUE03 880 71 02
FAX DIENST NA VERKOOP SERVICE APRES-VENTE03 888 91 56
COMMERCIELE DIENST verkoop, documentatie & scholingen SERVICE COMMERCIAL vente, documentations & écolages03 880 71 03
FAX COMMERCIELE DIENST SERVICE COMMERCIAL03 877 01 29
LOGISTIEK bestellingen & wisselstukken LOGISTIQUE commandes & pièces de rechange03 880 71 01
FAX LOGISTIEK LOGISTIQUE03 887 01 03
WEB www.junkers-servico.be

BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE

Meme un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un entretien régulier.

Un entretien préventif évite une usure prematurée et/ou une consommation anormale.

Ce travail peut être effectué uniquement par un installateur, un homme de métier/agree ou par le service technique de JUNKERS.

Junkers TAS 21 - BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE - 1

TIP:

Un entretien tous les 2 ans est un minimum.

Toute reproduction interdite sans accord préalable de l'éditeur. Sous réserve de modifications.

Junkers TAS 21 - BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE - 2

JUNKERS

nv SERVICEO sa

Kontichsesteenweg 60

2630 AARTSELAAR

038872060

Fax 03 877 01 29

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Junkers

Modèle : TAS 21

Catégorie : Thermostat