Lavatherm 36840 - Sèche-linge AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lavatherm 36840 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 8 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes automatiques et manuels |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 60 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons de sélection |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer, accessible à l'avant |
| Consommation d'énergie annuelle | 500 kWh |
| Poids | 37 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et le court-circuit |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec des systèmes de drainage externes |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lavatherm 36840 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur Lavatherm 36840 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lavatherm 36840 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lavatherm 36840 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI Lavatherm 36840 AEG-ELECTROLUX
- Bergensesteenweg, 719 - B-1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44 125987521 GERMAN.qxp 2007-05-23 09:45 Page 5556 Cher client, Veuillez lire ce manuel d'utilisation avec soigneusement et en faisant particulièrement attention aux consignes de sécurité indiquées dans les premières pages. Nous vous recommandons de garder ce manuel d'uti- lisateur pour vous y référer plus tard ou le donner a de futurs pro- priétaires. Le triangle d'attention et/ou les mots clés (Attention ! Précaution !) met- tent en relief l'information étant prticulièrement importante pour votre sécurité ou un fonctionnement correct de l'appareil. Ce symbole vous guide, étape par étape, dans le fonctionnement de l'appareil. L'information marquée par ce symbole vous donne des instructions sup- plémentaires et des astuces pratiques pour l'utilisation de l'appareil. Les astuces et l'information concernant l'utilisation économique et éco- logique de cet appareil sont marquées par un symbole trèfle. En cas de problèmes, ce livret fournit les instructions sur la manière de les résoudre par vous-même; voir section "Quelque chose ne fonctionne pas?". Si cette information n'est pas suffisante, veuillez contacter votre cent- re de services le plus proche (les adresses et numéros de téléphone sont indiqués sur le feuillet joint). Imprimé sur du papier recyclable. Les gens qui pensent écologie agissent en conséquence… 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:00 Page 5657 Contenus Consignes de sécurité p. 58
- -60 Sécurité générale p. 61
- Mise au rebut p. 61
- Astuces pour la protection de l'environnement p. 62
- -63 Les principales caractéristiques de votre appareil p. 64
- -65 Structure de l'appareil p. 64
- Vue de face p. 64
- Vue arrière p. 64
- Tableau de commande p. 65
- -66 Mode d'emploi rapide p. 67
- Séchage p. 68
- -70 Avant le premier séchage p. 68
- Triez le linge p. 68
- Ouvrez la porte p. 68
- Chargez le linge p. 68
- Mettez l'appareil en marche,Sélectionnez le programme de séchage p. 69
- Sélectionnez le programme ou le temps de séchage p. 69
- Mettez l'appareil en marche p. 69
- Retirez ou ajoutez du linge p. 70
- Fin du cycle de séchage p. 70
- Après chaque utilisation p. 70
- Nettoyez les filtres p. 70
- Réglage de la conductibilité p. 71
- Tableaux des programmes p. 72
- Petit résumé d'informations sur les tissus p. 73
- Symboles de soin p. 73
- Nettoyer le filtre a peluches p. 74
- Nettoyage extérieur p. 74
- Nettoyage de la porte p. 74
- Nettoyage des filtres p. 75
- -75 Nettoyez le tambour p. 75
- Nettoyez la plaque et les commandes p. 75
- Quelque chose ne fonctionne pas ? p. 76
- -77 Remplacement de l’ampoule d’éclairage intérieur p. 77
- Spécifications techniques p. 78
- Branchement électrique p. 78
- Déballage p. 79
- Accessoires spéciaux p. 79
- Colonne Lavage/Séchage en kit p. 79
- Inversion de la porte p. 79
- Service p. 80
- Conditions de garantie 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:00 Page 5758 Consignes de sécurité Consignes de sécurité La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes: Sécurité générale p. 81
- Les réparations du sèche-linge ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques énormes pour l’utilisateur. Pour faire procéder à une répa- ration, adressez-vous a notre service apres-vente ou a un revendeur spécialisé agréé AEG.
- Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez que la tension nomina- le et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique corre- spondent à ceux existant là où le séchoir est installé. Le type de fusi- ble est aussi indiqué sur la plaque signalétique.
- Ne mettez jamais l'appareil en marche si le câble d'alimentation élec- trique, le panneau de contrôle ou le plan de travail sont tellement endommagés que les composants internes peuvent être atteints.
- Mettez le s èche-linge hors tension avant tout nettoyage, entretien et opération de maintenance! Pour être absolument sûr, retirez la fiche d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, coupez le coupe-circuit protecteur de ligne dans la boîte à fusibles ou dévissez entierement le fusible à vis.
- Débranchez l'appareil avant d'effectuer des opérations de nettoyage ou de maintenance.
- Veillez a ne pas coincer le linge lors de la fermeture de la porte de chargement.
- Risque d'incendie: ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
- Risque d'incendie: si vous avez prétraité votre linge avec du détach- ant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage sup- plémentaire avant de le charger dans votre sèche linge.
- Ne jamais tirer sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher la prise de la douille ; toujours prendre la prise elle-même.
- De vous appuyez pas sur la porte ouverte, l'appareil pourrait se retourner.
- N'aspergez jamais l'appareil avec un jet d'eau. Danger de choc électrique ! 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:00 Page 5859
- Si le programme de séchage est interrompu afin de retirer le linge: lelinge et le tambour peuvent être très chaud.
- Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe!
- Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter. Sécurité enfant
- Les enfants ignorent souvent que les appareils électriques peuvent être dangereux. Lorsque l'appareil est en marche, il faut les surveiller attentivement et il ne faut pas les laisser jouer avec l'appareil - il exi- ste le risque qu'ils restent coincer à l'intérieur.
- Les composants de l'emballage (par exemple film plastique, polystyrè- ne) peuvent être dangereux pour les enfants - risque de suffocation ! Mettez-les hors de portée des enfants.
- Assurez-vous qu'aucun enfant ou animal ne grimpe dans le tambour. Utilisation conforme a la destination
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modi- fier le sèche-linge.
- Le sèche-linge ne peut être utilisé que pour sécher du linge dome- stique! Lorsque l’appareil sert à d’autres fins ou est mal utilisé, le con- structeur n’assume aucune responsabilité pour des dommages éven- tuels.
- Séchez uniquement du linge qui a été lavé dans de l’eau. Des textiles qui ont particulierement été traités au moyen de nettoyants et sol- vants inflammables (éther de pétrole, alcool, détachant, etc.) ne peu- vent être séchés dans le sèche-linge. Danger d’incendie! Danger d’ex- plosion!
- Les pieces de vetements qui contiennent du caoutchouc mousse ou un matériau caoutchouteux ne peuvent etre séchées dans le seche- linge. Danger d’incendie!
- Les pièces de linge en mauvais état (usure importante) ou contenant des rembourrages mous (coussins) susceptibles de prendre l'eau ne doi-vent pas être séchées ou rafraîchies. Danger d’incendie!
- Le linge renfermant des éléments rigides (tapis de sol) et les tambours trop remplis obturent les fentes d’aération. Respectez le remplissage maximal de 7 kg. Surchauffe! Danger d’incendie!
- Sécher uniquement du linge qui ne contient pas d’objets explosifs (briquets, sprays). Danger d’incendie! Danger d’explosion! Consignes de sécurité 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:00 Page 5960
- Nettoyez le filtre à peluches apres chaque cycle de séchage.
- En cas d’utilisation de colonne de lavage ou de séchage, ne pas poser d’objets sur le sèche-linge, car ceux-ci pourraient tomber pendant le fonctionnement. Installation et raccordement
- Observez les instructions d’installation et de raccordement séparées. Si nécessaire, faites-vous conseiller par votre ramoneur ou par les autorités locales compétentes en matière de construction.
- Vérifiez que le sèche-linge n’a pas été endommagé par le transport. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé! En présence de dommages, adressez-vous à votre fournisseur.
- Lorsque le sèche-linge doit être porté, retirez au préalable le cache du socle!
- N’installez pas le sèche-linge dans des locaux qui risquent de geler!
- Installez le sèche-linge a l’horizontale!
- En cas d’installation a côté d’une cuisiniere a gaz, a charbon ou élec- trique: il faut intercaler une plaque incombustible calorifuge entre le seche-linge et la cuisiniere (dimensions: 85x57,5cm).
- Apres l’installation, la fiche de l’appareil doit demeurer accessible.
- Veillez a ce que le sèche-linge ne repose pas sur le câble d'alimentation.
- L’air évacué par le sèche-linge ne peut être amené dans une cheminée de fumée ou de gaz de fumée. N’amenez pas l’air d’évacuation dans un conduit qui sert à aérer des locaux ou sont installés des équipe- ments de chauffage.
- N’installez pas le sèche-linge dans un local abritant des équipements de chauffage dotés de fours au charbon et au pétrole ou des aéro- thermes au gaz reliés à une cheminée et ou la dépression s’éleve a 0,04mbar où plus.
- Veillez à assurer une aération suffisante du local afin d’éviter toute formation de dépression. Le sèche-linge à évacuation aspire l’air de la pièce.
- Conformément aux conditions techniques de raccordement des sociétés distributrices d’électricité, un raccordement fixe au réseau électrique ne peut etre effectué que par un installateur agréé.
- Le sèche-linge à évacuation d'air aspire de l'air. Pour cette raison, maintenez propre l'environnement de l'appareil et ne rangez pas d'éléments combustibles pouvant être aspirés (p. ex. litière pour petits animaux, copeaux) devant celui-ci. Danger d'incendie ! Consignes de sécurité 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:00 Page 6061 Instructions générales Instructions générales
- Les tissus amidonnés laissent des traces d'amidon dans le tambour, ils ne peuvent donc pas être séchés dans cet appareil
- Si la charge à sécher dépasse le poids maximum indiqué, il peut se froisser. La charge maximum ne doit pas dépasser 1.5 kg pour les tis- sus particulierement délicats.
- Pour votre information: 70% de l'usure des tissus est causée par le fait d'être portés, 20% par les lavages et seulement 10% par le séchage dans un séchoir à tambour. Dans votre appareil, les peluches s'accu- mulent dans le filtre. Votre linge ne perdra que 0.03g de peluche par kilo lorsqu'il sera séché en machine. Mise au rebut Matériaux d'emballage Débarrassez-vous correctement des matériaux d'emballage de votre séchoir à tambour. Tous les matériaux respectent l'environnement et vous pouvez vous en défaire sans danger, ou ils peuvent être brûlés dans une unité de combustion des ordures ménagères. Les pièces en plastique peuvent être réutilisées:
- Le couvercle en plastique externe et les sacs internes sont faits en polyéthylène (>PE<).
- Le rembourrage est fait de CFC mousse de polystyrène libre (>PS<=). Les cartons sont faits avec du papier recyclable et doivent être laissés dans des containers de récupération des papiers. Appareil Attention! Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la prise de la douille, coupez le câble d'alimentation électrique et détruisez la prise et le câble restant. Immobilisez la poignet de porte afin d'éviter que des enfants puissent rester coincés à l'intérieur de l'appareil en jouant. Attention! Utilisez un site de dépôt autorisé pour votre vieil appareil. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce pro- duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut réglemen- taire de l’appareil, nous preservons l’environnement et notre sécurite, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro- duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:00 Page 6162 Astuces pour la protection de l’environnement Astuces pour la protection de l'environnement
- Pendant le lavage, essayez de ne pas utiliser de produits assoupplissants ! Si le linge est séché en machine, il restera doux plus longtemps même sans utiliser de produits assouplissants.
- Secouez votre linge! Secouez votre linge avant de le mettre dans le séchoir afin de réduire le temps de séchage et le froissement.
- Essorez correctement le linge avant de le faire sécher! En règle générale, plus le linge est essoré, plus votre séchoir fonctionne de manière économique Dans le tableau suivant sont fournies des indications sur la consomma- tion selon la vitesse d'essorage. Les données se réfère à 7 kg de linge devant être séché.
- Veuillez respcetez les spécifications concernant les charges pleines ! L'appareil fonctionne de manière plus économique s'il est complète- ment chargé, comme indiqué dans les tableaux.
- Sélectionnez le programme de séchage correct! Sélectionnez le programme de séchage correspondant au type et à la quantité de linge, de telle façon que votre séchoir travaille de manière plus économique. Quelques valeurs de consommation: Essorage: Cycle de séchage: Tours par minute Humidité résiduelle Temps demandé en minutes Énergie demandée en kWh en litres en % 1000 4,2 60 103 3,9 1200 3,64 52 94 3,7 1400 3,43 49 83 3,2 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 6263 Umwelttipps
1) essoré au préalable à 1000 tpm
2) essoré au préalable à 1200 tpm.
- DELICAAT/DELICAT: ne peut être utilisé que pour des charges supérieures à 3 kg !
- Nettoyez le filtre à peluche après chaque cycle de séchage! Type de linge Degré de séchage souhaité Charge en
Durée en minutes Consommation d'énergie en kWh Coton
KASTDROOG/A RANGER 3 32 1,15 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 63Structure de l'appareil Vue de face Vue arriere Sortie dairsur les côtésRaccordSortie dair arrièreGrille darrivéedairCâbledalimentationélectrique Bandeau de commande Eclairage intérieur Pieds réglables Filtres Plaque signalétique Porte
Les principales caractéristiques de votre appareil 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 64Les principales caractéristiques de votre appareil Tableau de commande 1 Programmateur/Minuteur Il vous permet de sélectionner un séchage électronique ou chronométrique. Tournez la manette sur le programme ou le temps désiré. Le séchage à contrôle électronique (automatique) L’appareil fonctionne avec ces programmes à l’aide de sondes qui testent le degré d’humidité du linge. Il vous suffit d’afficher le programme en fonction de la catégorie de linge et du degré de séchage désiré. Le séchage chronométrique A utiliser pour parfaire le séchage si nécessaire. Sélectionnez le programme 90 ou 60 minutes pour le linge en coton ou 30 minutes pour les synthétiques. Pour annuler un programme en cours tournez le programmateur sur “UIT/ARRET”. A la fin du séchage tournez-le sur “UIT/ARRET” pour mettre l’appareil hors tension avant de sortir le linge. s'allume lorsqs'allume lorsq. 2 Touche START/PAUZE-DEPART/PAUSE Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde environ pour mettre le sèche- linge en fonctionnement après avoir sélectionné le programme et les options. Si la porte de l’appareil ouvert en cours de programme, cette touche doit être enclenchée à nouveau après fermeture pour que le programme démarre là où il a été interrompu. Cette touche doit être enclenchée aussi après une coupure de courant et après avoir remis en place le bac d’eau de condensation s’il a été vidé en cours de programme. Le voyant au-dessus de la touche clignote pour vous rappeler que la touche départ doit être enclenchée à nouveau.
125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 6566 Les principales caractéristiques de votre appareil 3 Touche “Dép. différé” Le départ différé vous permet de retarder le départ d’un programme de 3, 6 ou 9 heures (pour profiter éventuellement d’un tarif de nuit avantageux). Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant corre- spondant aux nombres d’heures au bout desquelles vous souhaitez que le programme commence s’allume. Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le programme souhaité et avant d’appuyer sur la touche START/PAUZE. En enclenchant cette touche le décompte commence. Si par exem- ple vous avez choisi l’option “9 heures” (voyant 9h allumé), après 3 heures ce voyant s’éteint et le voyant 6h s’allume. Au bout de 3 heures il s’éteint et le voyant 3h s’allume. Lorsque celui-ci s’éteint, le programme commence. Durant la durée du départ différé il n’est pas possible de changer le programme sélectionné ou le départ choisi. Si cela est nécessaire, tournez le pro- grammateur sur “RESET” , sélectionnez le nouveau programme et les options souhaitées, le départ différé et appuyez sur la touche START/PAUZE. Si par contre vous souhaitez changer les options cela ne sera possi- ble que si la nouvelle option est compatible avec le programme sélectionné. A cet effet mettez la machine en PAUZE en pressant la touche START/PAUZE, sélectionnez la nouvelle option et pressez à nouveau la touche START/PAUZE. Si vous devez ouvrir la porte pour ajouter d’autre linge il faut tout d’abord mettre l’appareil en PAUSE en enclenchant la touche corre- spondante. Appuyez de nouveau sur la touche START/PAUZE après fermeture de la porte pour que le décompte recommence START/PAUZE. Si vous devez ouvrir la porte pour ajouter d’autre linge, appuyez de nouveau sur la touche START/PAUZE. après fer- meture de la porte pour que le décompte recommence. 4 Touche DELICAAT/DELICAT L’enclenchement de cette touche permet d’effectuer un séchage à une température inférieure pour du linge délicat. Le voyant corre- spondant s’allume. Cette option est utilisable aussi dans le séchage chronométrique. Si la touche n’est pas enclenchée le chauffage s’effectuera à pleine puissance. Cette fonction n’est pas compatible avec l’option KORT/COURT. 5 Touche KORT/COURT En appuyant sur cette touche on obtient une réduction de la durée des programmes COTON “EXTRADROOG/TRES SEC“, “INTENSIEF- DROOG/INTENSIVE“ et “KASTDROOG/A RANGER“. Le voyant corre- spondant s’allume. 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 6667 Cette fonction n’est pas compatible avec l’option DELICAAT./ DELICAT. 6 Touche ZOEMER/ALARME Des signaux sonores retentissent
- lors de la sélection du programme et l’enclenchement des touches;
- en cas de sélection erronée des options;
- si l’on essaie de changer le programme ou les options en cours de programme
- à la fin du programme;
- en cas d’anomalie de fonctionnement;
- lorsque la porte ou le portillon en bas sont ouverts. Enclenchez cette touche lors de la programmation si vous souhaitez embrayer l’alarme. Le voyant correspondant s’allume. d’affichage.
7 VOYANTS DÉROULEMENT PROGRAMME
Ces voyants vous indiquent les différentes phases du programme que l’appareil est en train d’effectuer et vous rappellent des opérati- ons d’entretien:
- Voyant de DROGEN/SECHAGE Ce voyant indique que l’appareil est en phase de séchage.
- Voyant AFKOELEN/REFROID. (Refroidissement) Ce voyant indique que l’appareil est en phase de refroidissement. En fin de séchage, une phase de refroidissement de 10 minutes est prévue pour éviter le froissement du linge.
- Voyant EINDE/FIN de programme. Il est allumé pendant la phase anti-froissage et reste allumé à la fin du programme.
- Voyant FILTER/FILTRE Il s’ allume à la fin du programme pour vous rappeler que les filtres doivent être nettoyés. Mode d'emploi rapide
- Mettez le linge dans le séchoir à tambour.
- Sélectionnez le programme/temps de séchage.
- Si nécessaire, appuyez sur le bouton DELICAAT/DELICAT et/ou ZOE- MER/ALARME et/ou KORT/COURT (Cette fonction n’est pas compa- tible avec l’option DELICAAT/DELICAT).
- Démarrez le programme en appuyant sur la touche START/PAUZE- Les principales caractéristiques de votre appareil 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 67DEPART/PAUSE. Lorsque le programme est en cours, la porte peut être ouverte pour retirer le linge ou ajouter d'autres éléments. Á la fin du programme:
- Éteignez le séchoir à tambour.
- Nettoyez les filtres à peluche. Séchage Avant le premier séchage Essuyez le tambour du seche-linge a l'aide d'un chiffon humide ou effectuez le cycle de séchage court (30 min.) avec des chiffons humides. Triez le linge
- Pour éviter les paquets de linge: fermez les fermetures éclair, bouton- nez les taies d'oreillers et les housses de couettes; attachez les ficel- les, telles que les ficelles de tabliers.
- Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, goupilles de sécu- rité, etc ....).
- Retournez vers l'intérieur les vêtements faits de deux couches de tis- sus (par exemple retournez les anoraks avec une doublure en coton), ils sécheront mieux.
- Secouez votre linge. Ouvrez la porte
- Ouvrez la porte en appuyant sur le point de pression marqué sur la porte (voir croquis). P1108 P1104
Séchage 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 68Chargez le linge Attention! Lorsque vous fermez la porte, ne coincez aucun vetement ! Les tissus pourraient être endommagés. Veuillez vérifier que le linge ne soit pas coincé entre la porte et le filtre.!
- Mettez le linge préparer et essoré dans le séchoir. Sélectionnez le programme ou le temps de séchage
- Les voyants DROGEN/SECHAGE, AFKOELEN/REFROID., EINDE/FIN (correspondant aux phases composant le programme) s’allument. Appuyez sur le bouton ZOEMER/ALARME et/ou DELICAAT./DELICAT et/ou KORT/COURT, si vous devez faire sécher des éléments particu- lièrement délicats. Le programme réglé est exécuté avec une puissance de chauffage moindre. Enfoncez la touche DELICAAT./DELICAT pour les textiles portant le symbole d’entretien S. Pour les textiles sensibles a la température, (tels que l’acrylique et la viscose), il est recommandé de recourir au. Mettez l'appareil en marche Démarrez le programme en appuyant sur la touche START/PAUZE- DEPART/PAUSE: le voyant correspondant arrête de clignoter et seul le voyant de la phase en cours reste allumé. Si le départ différé a été sélectionné, le décompte en heures commence. Aucune modification au programme ou au départ différé ne peut être faite après le départ. Si le programmateur est tourné sur une autre position au cours du programme, les voyants des phases clignotent et un signal acoustique retentit. Durant le séchage le tambour tourne alternativement dans les deux directions. Tous les programmes de séchage se terminent par une phase de refroidis- sement de 10 minutes (le voyant AFKOELEN/REFROID. est allumé). Le linge peut être retiré à la fin de cette phase lorsque les voyants EINDE/FIN et FILTER/FILTRE sont allumés. nexxt02
Séchage 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 69Retirez ou ajoutez du linge Il est possible d'interrompre le cycle à tout moment afin de afin de retirer ou d'ajouter du linge. Ouvrez la porte. Attention! Le linge et le tambour peuvent être chauds. Retirez ou ajoutez du linge. Fermez la porte et appuyez sur le bouton START/PAUZE- DEPART/PAUSE pour continuer le cycle de séchage. Fin du cycle de séchage Une phase de refroidissement est effectuée avant la fin du cycle de séchage : la chaleur est réduite pendant cette phase. Après la phase de refroidissement, il est possible de retirer le linge du séchoir. Si le linge n’est pas retiré en fin de cycle, le sèche-linge effectue la phase anti-froissage (durée: 30 minutes maximum). Si vous n’intervenez pas durant cette phase, le sèche-linge s’arrête automatiquement à la fin de la phase anti-froissage. Des signaux acoustiques retentissent pendant 2 minutes (si la touche pas été enclenchée). Les voyants EINDE/FIN et FILTER/FILTRE restent allumés. Après chaque utilisation Tournez le programmateur sur “UIT/ARRET”, tous les voyants s’éteig- nent. Si vous ouvrez et puis fermez la porte avant de tourner le pro- grammateur sur “UIT/ARRET”, les voyants correspondant aux pha- ses du programme qui vient d’être achevé s’allument et l’appareil est prêt à recommencer le même programme. Sortez le linge. Nettoyez les filtres Pour assurer la libre circulation de l'air pendant le cycle de séchage, les filtres à peluche doivent être nettoyés après chaque cycle de séchage, avant de retirer le linge.
Séchage 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 7071 Réglage de la conductibilité Réglage de la conductibilité L’eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductibilité. Des variations importantes de la conductibilité, par rapport aux valeurs affichées par l’usine, pourraient légèrement influeucer l’humi- dité résiduelle à la fin du séchage. Votre séche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conduc- timétrique sur la base de la valeur de la conductibilité de l’eau au moyen de la procédure suivante: Pour accéder à la modalité de réglage: Mettez l’appareil sous tension en tournant le sélecteur. Dans la modalité de sélection, appuyez en même temps sur les touches 2 et 4. Maintenez appuyées les touches jusqu’à ce que les voyants situés audessus des touches clignotent et qu’un de ces voyants «fin», «refroidissement» et «séchage» s’allument. Pour modifier la valeur de conductibilité: Appuyez en séquence sur la touche «DEPART/PAUSE»: le degré de conductibi- lité est signalé par l’allumage des voyants de phase dans différentes combinai- sons. Normalement, l’appareil est réglé à l’usine sur le niveau le plus haut; certains modèles pourraient cependant être configurés de façon différente. Pour mémoriser le réglage: Pressez les touches 2 et 4 ensemble jusqu'a ce que le minutage du cycle de séchage précédent réapparaisse et que la sonnerie retentisse. Affichage Degré de conductibilité Valeur indicative µS/cm (25°C) fin Faible < 300 refroidissement Moyen 300 - 600 séchage Élevé > 600
125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 71Tableaux des programmes Séchage électronique (*) Suivant normes CEI 1121.
- OPFRISSEN/RAFRAICHIR Ce programme peut être utilisé à toutes autres fins que le séchage du linge: pour éliminer une odeur trop prononcée, antimites par exemple, ou par rafraîchir le linge. Séchage chronométrique (1) En aucun cas, le tambour ne doit être rempli en totalité (exclure par exemple les grandes couettes). La durée du séchage est variable selon:
- l’intensité de l’essorage
- la degré de séchage souhaité Charge Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est pourquoi nous vous conseil- lons de remplir le tambour:
- en totalité mais sans pression excessive, pour le linge en coton, lin, métis;
- à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques;
- au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles. Type de linge Durée de séchage Charge maxi (1)
Tableaux des programmes 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 72Petit résumé d'informations sur les tissus Symboles de soin Vérifiez si les tissus peuvent être séchés dans un séchoir à tambour. L'un des symboles suivants devraient apparaître sur l'étiquette de soin: Normalement, ce tissu peut être séché dans un séchoir à tambour, cependant le fabricat n'indique pas s'il peut être séché à une température normale ou basse. Séchage normal (température normale) Séchage doux (température douce) Ne pas utiliser de séchoir à tambour Si aucun de ces symboles n'est indiqués : Séchez les cotons, de même que les tissus mixtes, à température nor- male. Appuyez sur le bouton “DELICAAT/DELICAT” lorsqu'il s'agit de cotons délicats. Il est conseillé de prendre en considération les symboles de soin sur les étiquettes de vêtements lors de l'achat.
- Laine, duvets Ne pas faire sécher d'éléments en laine dans le séhoir à tambour ! Ils peuvent s'abîmer ! Les duvets ne peuvent être séchés en tambour que si le symbole de soin correspondant est présent.
- Tissus sensibles aux températures élevées Faites sécher les tissus sensibles aux températures élevées (tels que acrylique ou viscose) et les éléments comportant le symbole de soin en utilisant des programmes de séchage pour synthétiques.
- Vêtements tricotés, tricot Les vêtements tricotés et le tricot ont tendance a rétrécir. Ne pas uti- liser de séchoir pour ces éléments. Les produits de grande qualité ont moins tendance à rétrécir.
- Nouveaux tissus colorés Ne faites pas sécher les nouveaux tissus colorés avec le linge coloré. Cela peut provoquer une décoloration!
Petit résumé d’informations sur les tissus 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 7374 Nettoyer le filtre a peluches Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien. Nettoyage extérieur Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Important: N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Nettoyage de la porte Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventu- elles peluches des joints autour du filtre. Un nettoyage soigneux est indispensable pour un séchage correct. Nettoyage des filtres Situés à l’intérieur de la porte et dans l’ouverture du hublot, les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon humide avant de sortir le linge. L’allumage du voyant correspondant sur le bandeau de commandes vous rappelle cette opération d’entre- tien. Le filtre à l’intérieur de la porte doit être enlevé pour pouvoir le net- toyer. A cet effet, tirez sur la poignée vers le haut. La quantité de peluches recueillies ne doit pas vous inquiéter, elle est due à une usure normale du linge et non à un mauvais fonctionne- ment de l’appareil.
P1109 Nettoyer le filtre a peluches 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 7475 Un frottement des fibres et du tissu se produit pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches s’envolent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles s’accumulent et se gonflent fortement sous l’action du séchage. Si une légère couche blanchâtre due aux résidus de lessive dans le linge, se forme sur les filtres, ceux-ci doivent être nettoyés à l’eau chaude à l’aide d’une brosse. En ce cas, enlevez aussi le filtre situé dans l’ouverture du hublot comme indiqué dans le croquis. Il peut être remis en place la languette tournée à gauche ou à droite. N’utilisez jamais votre sèche-linge sans filtres. Trommel reinigen Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec un produit abrasif ou de la paille de fer. Essuyez l'intérieur du tambour et les aubes du tambour avec un déter- gent domestique standard (par exemple solution de vinaigre). Nettoyez la plaque et les commandes Attention! N'utilisez pas d'encaustique domestique ou de détergents abrasifs. Essuyez la plaque et les commandes avec un chiffon humide unique- ment. Utilisez de l'eau chaude uniquement.
P1112 Nettoyer le filtre a peluches 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 7576 Quelque chose ne fonctionne pas? Quelque chose ne fonctionne pas? Si un problème survient, vous pouvez essayer de le régler vous-même en suivant les indications ci-après. Si vous appelez un technicien si l'un des problèmes suivant survient, ou pour réparer une défaillance due à une utilisation incorrecte, cette réparation sera à votre charge même si elle est demandée au cours de la période de garantie. Problème Cause possible Remède Le sèche-linge ne tra- vaillepas. Fiche de secteur débranchée Enficher la fiche de secteur. Pas de programme sélectionné. Sélectionnez un programme. Touche “START/PAUzE- DEPART/PAUSE” non enclenchée Touche “START/PAUzE- DEPART/PAUSE” enclenchée Hublot ouvert. Fermer hublot Fusible ou disjoncteur de protec- tion interne dans la boîte à fusibles (installation domestique) défectueux. Vérifiez fusible ou disjoncteur de pro- tection interne. C'est votre installa- teur électriquequi remédie aux pan- nes de votre installation électrique. Le résultat du sécha- gen'est pas satis- faisant. Sélection d'un mauvais programme. Lors du prochain séchage sélec- tionnez un autre programme (de durée) Filtre à peluches bouché Nettoyer filtre à peluches Mauvaise quantité de remplissage Respecter quantité de remplissage conseillée Linge pas suffisammentdrainé Drainer le linge suffisamment au préalable. Couche sur la surface intérieure du tambour ou sur lesnervures du tambour Nettoyer la surface intérieure du tambour et les nervures du tambour. L’éclairage du tam- bour ne fonctionne pas. Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET. Positionnez le sélecteur de pro- grammes sur n’importe quel pro- gramme. L’ampoule d’éclairage est défectueuse. Changez l’ampoule (voir section suivante). 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 76Remplacement de l’ampoule d’éclairage intérieur Utilisez uniquement une ampoule semblable ayant les mêmes caractéristiques et donc de même puissance. Vous pouvez vous la procurer auprès de votre magasin vendeur. Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil ! Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez l’appareil, si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettezle hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le
hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le sèche linge en fonctionnement. Si, pour l'élimination d'une panne vous ne trouvez pas de mention dans ce mode d'emploi, veuillez-vous tourner vers votre service aprèsventes. Problème Cause possible Remède Le cycle de séchage est atypiquement long Die Einfülltür lässt sich nicht schließen Le sèche-linge quitte automatique- ment le cycle de séchage: Affichage FIN s'allume juste après le début du programme. Dérivation d'air dérangée. Aligner le tuyau d'évacuation d'air sans plis et/ou nettoyer les accès d'air d'évacuation Filtre à peluches bouché. Nettoyer filtre à peluches Filtre à peluches pas inséré et/ou couvercle du filtre pas enclenché. Insérez filtre à peluches et/ou couver- cle du filtre Pour programme sélectionné trop peu de linge inséré ou encore il était trop sec. Sélectionnez autre programmeou niveau de séchage différent (p.ex EXTRADROOG/ TRES SEC au lieu de KASTDROOG/A RANGER ) Le cycle de séchage est atypiquement long. 4,5 heures après le début du cycle de séchage: Affichage FIN s'al- lumearrêt du cycle de séchage- affichage fin du programme clignote Touche “DELICAAT/DELICAT”- enfon- cée et quantité de remplissage trop grande Vérifier sélection du programme: La touche “DELICAAT/DELICAT” -a de sens uniquement pour des quantités de linge jusqu' a 3 kg ; nettoyer filtre à peluches judicieuceusement Quantité de remplissage trop grande Réduire quantité de remplissage Linge trop mouillé Drainer davantage le linge
Quelque chose ne fonctionne pas? 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 77Spécifications techniques Hauteur x Largeur x Profondeur 85x60x57 cm Profondeur avec la porte ouverte 107 cm Ajustement de la hauteur 6 mm Poids vide 32 kg environ Charge (selon le programme) max. 7 kg (Volumes de charges différents dans certains pays dus aux différentes méthodes de mesures) Utilisation Domestique Température ambiante autorisée +5°C bis +35°C Cet appareil répond aux directives EC suivantes: - 73/23/EEC of 19/2/1973 “Directive basse tension” - 89/336/EEC of 3/5/1989 “directive EMC” icomprenant la directive de modification 92/31/EEC. Branchement électrique Les spécifications concernant l'alimentation électrique sont indiquées sur la plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique doivent correspondre à ceux exi- stant là où le séchoir est installé. Référez-vous aussi à la tension nomi- nale pour le type de fusible demandé. Un branchement permanent ne peut être réalisé que par un technici- en qualifié. Attention! CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á LA TERRE Le fabricant décline toute responsabilité si cette mesure n'est pas observée. Avant le branchement, assurez-vous que la tension d'alimentation électrique est la même quelle celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par l'appareil, en tenant compte des autres appareils électri- ques branchés.
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Spécifications techniques 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 78Déballage Faites glisser le sac de polythène avec le rembourrage avant d'u- tiliser l'appareil. Retirez les bandes adhésives de l'intérieur de l'appareil sur le haut du tambour. Enlevez le urban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour. Accessoires spéciaux Vous pouvez obtenir les accessoires spéciaux suivants par l'intermé- diaire de l'organisation de service au client AEG ou de votre distribu- teur: Colonne Lavage/Séchage en kit Grâce à ce kit, vous pouvez combiner votre séchoir avec une machi- ne à laver automatique LAVAMAT avec une colonne de séchage et de lavage. Les appareils sont empilés de manière a gagner de l'espace, la machine à laver en-dessous et le séchoir au-dessus. Inversion de la porte Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, la porte peut être inversée. Cette opération doit être réalisée par une personne expérimentée. Veuillez contacter le centre de force de service le plus proche. P1107 P1106
Déballage/Accessoires spéciaux/Inversion de la porte 125987521 FRENCH.qxp 2007-05-23 10:01 Page 79Service Dans le chapitre "Quelque chose ne fonctionne pas ? " vous trouverez la liste des problèmes pouvant être résolus par vous-même. Lisez cette section en cas de problèmes. Si vous ne trouvez pas de solution, contac- tez le centre de service. Il se trouve près de chez vous, au besoin, un technician viendra aussitôt vous voir. (Les adresses et numéros de télé- phone sont fournis dans le formulaire joint). Dans tous les cas, préparez votre discours avant de téléphoner, afin de faciliter le dépannage: le technicien pourra décider si une visite de ser- vice est nécessaire. Notez le numéro de série (Ser. N°.) et le numéro du produit (Prod. N°.) indiqués sur la plaque signalétique. Prod. N° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ser. N° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essayez de définir, aussi précisément que possible:
- Les symptomes de la défaillance.
- Quand cette défaillance a-t-elle eu lieu. Quand une visite de service peut-elle être prise en charge au cours de la période de garantie? - s'il vous aurait été possible de résoudre vous-même le problème, à l'aide du tableau de dépannage (voir section "Quelque chose ne fonctionne pas ? ") - si le technicien doit venir plusieurs fois parce qu'il n'a pas reçu tou- tes les informations importantes dont il a besoin et qu'il doit, par exemple, aller chercher des pièces de rechange. Des déplacements répétés peuvent être évités si vous préparez votre appel au centre de service comme décrit ci-dessus. IPX4 Mod. xxxxxx Type xxxxxxx Prod.No. xxxxxxxxx xx xxx-xxxV~xxHz xxxxW xx A Ser.No.
Notice Facile